Part of a series on |
Chinese cuisine |
---|
This is a list of Chinese dishes in Chinese cuisine.
English or spanish | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Chinese noodles | 麵條 | 面条 | miàntiáo | plain noodles; an essential ingredient and staple in Chinese cuisine | |
Chow mein | 炒麵 | 炒面 | chǎomiàn | stir-fried noodles | |
Noodle soup | 湯麵 | 汤面 | tāngmiàn | noodles with soup | |
Zhajiangmian | 炸醬麵 | 炸酱面 | zhájiàngmiàn | noodles mixed with sauce | |
Lamian | 拉麵 | 拉面 | lāmiàn | pulled noodles, hand-made at spot | |
Liangpi | 涼皮 | 凉皮 | liángpí | served cold | |
Lo mein | 撈麵 | 捞面 | lāo miàn | ||
Biangbiang noodles | 𰻞𰻞麵 | 𰻝𰻝面 | biángbiáng miàn | broad noodles, part of Shaanxi cuisine | |
Sliced Noodles | 刀削麵 | 刀削面 | dāoxiāomiàn | noodles that are sliced from a big chunk of dough directly into the boiling water | |
Chongqing noodles | 重慶小麵 | 重庆小面 | Chóngqìng xiǎomiàn | ||
Shacha noodles | 沙嗲面 | 沙茶面 | shā chá miàn | ||
Noodles with tomato egg sauce | 番茄炒蛋面 | 番茄炒蛋面 | fān qié chǎo dàn miàn | Similar to Stir-fried tomato with eggs except with the inclusion of noodles. |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin |
---|---|---|---|---|
White rice | 米飯 | 米饭 | mǐfàn | |
Fried rice | 炒飯 | 炒饭 | chǎofàn |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Braised pork belly | 紅燒肉 | 红烧肉 | hóngshāoròu | ||
Braised pork | 東坡肉 | 东坡肉 | Dōngpō ròu | ||
Sweet and sour pork | 咕咾肉 | 咕咾肉 | gǔlǎoròu | ||
Twice cooked pork | 回鍋肉 | 回锅肉 | huíguōròu | ||
Char siu | 叉燒 | 叉烧 | chāshāo | Chinese barbecued pork |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Century egg | 皮蛋 | 皮蛋 | pi dan | A famous snack in parts of China | |
Kung Pao chicken | 宮保雞丁 | 宫保鸡丁 | gōngbǎo jīdīng | ||
Peking Duck | 北京烤鴨 | 北京烤鸭 | Běijīng kǎoyā | the trademark dish of Beijing | |
Soy egg | 滷蛋 | 卤蛋 | lǔdàn | hard boiled egg marinated in sweet soy sauce over the course of a few days or hours | |
Tea egg | 茶葉蛋 | 茶叶蛋 | cháyèdàn | ||
Fujian red wine chicken | 福建紅酒雞 | 福建红酒鸡 | hóngzāojī | a traditional dish of northern Fujian cuisine which is made from braising chicken in red yeast rice. | |
Stir-fried tomato and scrambled eggs | 番茄炒蛋 | 番茄炒蛋 | fānqié chǎo dàn | a common dish in China. | |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Buddha's delight | 羅漢齋 | 罗汉斋 | luóhàn zhāi | a vegetarian dish popular among Buddhists | |
Pickled vegetables | 榨菜 | 榨菜 | jiàngcài | various vegetables or fruits that have been fermented by pickling with salt and brine, or marinated in mixtures based on soy sauce or savory bean pastes | |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Double steaming / double boiling | 燉 | 炖 | dùn | a Chinese cooking technique to prepare delicate and often expensive ingredients. The food is covered with water and put in a covered ceramic jar, and is then steamed for several hours. | |
Red cooking | 紅燒 | 红烧 | hóngshāo | several different slow-cooked stews characterized by the use of soy sauce and/or caramelised sugar and various ingredients. | |
Stir frying | 炒 / 爆 | 炒 / 爆 | chǎo / bào | two fast Chinese cooking techniques. |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Baozi | 包子 | 包子 | bāozi | steamed buns with fillings | |
Dim sum | 點心 | 点心 | diǎnxīn | a staple of Cantonese cuisine | |
Potsticker | 鍋貼 | 锅贴 | guōtiē | fried dumplings | |
Jiaozi | 餃子 | 饺子 | jiǎozi | dumplings | |
Mantou | 饅頭 | 馒头 | mántou | steamed buns | |
Wonton | 餛飩 / 雲吞 | 馄饨 / 云吞 | húntún / yúntūn | sphere-shaped dumplings usually served boiled in broth or deep-fried | |
Xiaolongbao | 小籠包 | 小笼包 | xiǎolóngbāo | soup dumplings, a specialty of Shanghai cuisine | |
Zongzi | 糭子/粽子 | 粽子 | zòngzi | glutinous rice wrapped in bamboo leaves, usually with a savory or sweet filling | |
Tangyuan | 湯圓 | 汤圆 | tāngyuán | glutenous rice balls |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Cha siu bao [1] | 叉燒包 | 叉烧包 | chāshāobāo | Steamed buns, [1] usually filled with BBQ pork | |
Scallion pancake | 蔥油餅 | 葱油饼 | cōngyóubǐng | Scallion pancakes | |
Mooncake | 月餅 | 月饼 | yuèbǐng | Usually eaten during the Mid-Autumn Festival. Sweet pastry with various fillings e.g. lotus paste, red bean paste, mung bean paste. Most have a savoury egg yolk inside. | |
Sachima | 沙琪瑪 | 沙琪玛 | shāqímǎ | A sweet pastry made of sugar and flour | |
Shaobing | 燒餅 | 烧饼 | shāobǐng | A flaky baked or pan-seared dough pastry | |
Youtiao | 油條 | 油条 | yóutiáo | Long strips of deep-fried dough |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Congee | 粥 | 粥 | zhōu | Chinese rice porridge | |
Hot and sour soup | 酸辣湯 | 酸辣汤 | suānlàtāng | ||
Hot pot | 火鍋 | 火锅 | huǒguō | ||
Tong sui | 糖水 | 糖水 | tángshuǐ | a sweet soup served as dessert in Cantonese cuisine |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Peking Duck | 北京烤鴨 | 北京烤鸭 | Běijīng kǎoyā | ||
Zhajiangmian | 炸醬麵 | 炸酱面 | zhájiàngmiàn | ||
Xianbing | 餡餅 | 馅饼 | xiànbǐng | ||
Youtiao | 油條 | 油条 | yóutiáo | a deep fried strip of dough |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Jyutping | Notes |
---|---|---|---|---|---|---|
Braised abalone | 燜鮑魚 | 焖鲍鱼 | mèn bàoyú | mun6 baau1 jyu4 | ||
Shaved ice | 刨冰 | 刨冰 | páobīng | paau4 bing1 | ||
Beef chow fun | 乾炒牛河 | 干炒牛河 | gānchǎo niúhé | gon1 caau2 ngau4 ho4 | ||
Bird's nest soup | 燕窩 | 燕窝 | yànwō | jin1 wo1 | ||
Black sesame soup | 芝麻糊 | 芝麻糊 | zhīmahú | zi1 maa4 wu4 | ||
Cantonese seafood soup | 海皇羹 | 海皇羹 | hǎihuáng gēng | hoi2 wong4 gang1 | ||
Char siu | 叉燒 | 叉烧 | chāshāo | caa1 siu1 | ||
Crispy fried chicken | 炸子雞 | 炸子鸡 | zházǐjī | zaa3 zi2 gai1 | ||
Duck with taro | 陳皮芋頭鴨 | 陈皮芋头鸭 | chénpí yùtóuyā | can4 pei4 wu6 tau4 ngaap3 | ||
Guilinggao | 龜苓膏 | 龟苓膏 | guīlínggāo | gwai1 ling4 gou1 | ||
Little pot rice | 煲仔飯 | 煲仔饭 | bāozǎifàn | bou1 zai2 faan6 | ||
Red bean soup | 紅豆沙 | 红豆沙 | hóngdòushā | hung4 dau6 saa1 | ||
Roast squab | 乳鴿 | 乳鸽 | rǔgē | jyu5 gap3 | ||
Roast suckling pig | 燒乳猪 | 烧乳猪 | shāo rǔzhū | siu1 jyu5 zyu1 | ||
Sea cucumber | 海參 | 海参 | hǎishēn | hoi2 saam1 | ||
Seafood with bird's nest | 海鲜雀巢 | 海鲜雀巢 | hǎixiān quècháo | hoi2 sin1 zoek3 caau4 | ||
Shark fin soup | 魚翅湯 | 鱼翅汤 | yúchì tāng | jyu4 ci3 tong1 | ||
Snow fungus soup | 銀耳湯 | 银耳汤 | yín'ěr tāng | ngan4 ji5 tong1 | ||
Sour spare ribs | 生炒排骨 | 生炒排骨 | shēngchǎo páigǔ | saang1 caau2 paai4 gwat1 | ||
Spare ribs soup with watercress and apricot kernels | 南北杏西洋菜豬骨湯 | 南北杏西洋菜猪骨汤 | nánběixìng xīyángcài zhūgǔ tāng | naam4 baak1 hang6 sai1 joeng4 coi3 zyu1 gwat1 tong1 | ||
White cut chicken | 白切雞 | 白切鸡 | báiqièjī | baak6 cit3 gai1 | ||
Winter melon soup | 冬瓜湯 | 冬瓜汤 | dōngguā tāng | dung1 gwaa1 tong1 | ||
Wonton noodles | 雲吞麵 | 云吞面 | yúntūnmiàn | wan4 tan1 min6 | ||
Yeung Chow fried rice | 揚州炒飯 | 扬州炒饭 | Yángzhōu chǎofàn | Joeng4 zau1 caau2 faan6 | ||
Youtiao | 油條 | 油条 | yóutiáo | jau4 tiu4 | ||
Zhaliang | 炸兩 | 炸两 | zháliǎng | zaa3 loeng5 |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Yusheng | 魚生 | 鱼生 | yúshēng | ||
Popiah | 薄餅 | 薄饼 | báobǐng | ||
Hao kuih | 鱟粿 |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Pe̍h-ōe-jī | Notes |
---|---|---|---|---|---|---|
Buddha jumps over the wall | 佛跳牆 | 佛跳墙 | fótiàoqiáng | hu̍t-thiàu-chhiûⁿ | ||
Fried rice in Fujian style | 福建式炒飯 | 福建式炒饭 | Fújiàn shì chǎofàn | |||
Oyster omelette | 蚵仔煎 | 蚵仔煎 | hézǎijiān | |||
Popiah | 薄餅 | 薄饼 | báobǐng | pȯh-piáⁿ | ||
Yanpi | 燕皮 | 燕皮 | yànpí | |||
Southern Guangxi cuisine is very similar to Guangdong cuisine. Northern Guangxi cuisine, such as the dishes below, is quite different.
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Luosifen | 螺蛳粉 | 螺蛳粉 | luósīfěn | Liuzhou noodles | |
Guilin mifen | 桂林米粉 | 桂林米粉 | guìlín mǐfěn | Guilin rice noodles | |
Ningmeng ya | 柠檬鸭 | 柠檬鸭 | níngméng yā | Lemon duck |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Hainanese chicken rice | 海南雞飯 | 海南鸡饭 | Hǎinán jīfàn | ||
Wenchang chicken | 文昌雞 | 文昌鸡 | Wénchāng jī |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Meigan vegetable | 梅乾菜 | 梅干菜 | méigān cài | ||
Stuffed bitter melon | 釀苦瓜 | 酿苦瓜 | niàng kǔguā | ||
Stuffed tofu | 釀豆腐 | 酿豆腐 | niàng dòufǔ |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Changsha stinky tofu | 長沙臭豆腐 | 长沙臭豆腐 | Chángshā chòu dòufǔ | ||
Xiangxi bacon | 湘西臘肉 | 湘西腊肉 | Xiāngxī làròu | ||
Xiangxi rice tofu | 湘西米豆腐 | 湘西米豆腐 | Xiāngxī mǐ dòufu |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Hot dry noodles | 熱乾麵 | 热干面 | Rè gān miàn |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Youxuan | 油旋 | yóuxuán |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Chongqing spicy deep-fried chicken | 重慶辣子雞 | 重庆辣子鸡 | Chóngqìng làzǐjī | ||
Dandan noodles | 擔擔麵 | 担担面 | dàndànmiàn | ||
Fuqi Feipian | 夫妻肺片 | 夫妻肺片 | fūqī fèipiàn | ||
Sichuan hotpot | 四川火鍋 | 四川火锅 | Sìchuān huǒguō | ||
Kung Pao chicken | 宮保雞丁 | 宫保鸡丁 | gōngbǎo jīdīng | ||
Mapo tofu | 麻婆豆腐 | 麻婆豆腐 | mápó dòufǔ | ||
Shuizhu | 水煮 | 水煮 | shuǐzhǔ | ||
Twice cooked pork | 回鍋肉 | 回锅肉 | huíguōròu | ||
Zhangcha duck | 樟茶鴨 | 樟茶鸭 | zhāngchá yā |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Crossing the bridge noodles | 過橋米線 | 过桥米线 | guòqiáo mǐxiàn |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Beggar's Chicken | 叫化雞 | 叫化鸡 | jiàohuā jī | ||
Braised Sliced Pork with Preserved Vegetables | 干菜燜肉 | 干菜焖肉 | gāncài mènròu | ||
Cold Chicken Cooked in Wine | 糟雞 | 糟鸡 | zāojī | ||
Dongpo Braised Pork | 東坡肉 | 东坡肉 | dōngpō ròu | ||
Fish Ball in Light Soup | 清湯魚圓 | 清汤鱼圆 | qīngtāng yúyuán | ||
Fried Eel Slices | 生爆鱔片 | 生爆鳝片 | shēngbào shànpiàn | ||
Fried Pigeon with Spiced Salt | 椒鹽乳鴿 | 椒盐乳鸽 | jiāoyán rǔgē | ||
Fried Shrimps with Longjing Tea | 龍井蝦仁 | 龙井虾仁 | Lóngjǐng xiārén | ||
Fried Stuffed Bean Curd Paste | 干炸響鈴 | 干炸响铃 | gānzhá xiǎnglíng | ||
Fried Sweet and Sour Pork | 糖醋里脊 | 糖醋里脊 | tángcù lǐji | ||
Hangzhou-Style Duck Pickled in Soy Sauce | 杭州醬鴨 | 杭州酱鸭 | Hángzhōu jiàngyā | ||
Old Duck Stewed with Bamboo Root and Ham | 笋干老鴨煲 | 笋干老鸭煲 | sǔngān lǎoyā bāo | ||
Red-Stewed Duck | 滷鴨 | 卤鸭 | lǔ yā | ||
Sauteed Broad Beans with Ham | 火腿蠶豆 | 火腿蚕豆 | huǒtuǐ cándòu | ||
Sauteed Shrimps | 油爆蝦 | 油爆虾 | yóubào xiā | ||
Sizzling Rice in Tomato Sauce | 番茄鍋巴 | 番茄锅巴 | fānqié guōbā | ||
Steamed Pork with Rice Flour in Lotus Leaf | 荷葉粉蒸肉 | 荷叶粉蒸肉 | héyèfěn zhēngròu | ||
Stewed Spring Bamboo Shoots | 油燜春笋 | 油焖春笋 | yóumèn chūnsǔn | [2] | |
Stir-Fried Spring Chicken with Chestnuts | 栗子炒子雞 | 栗子炒子鸡 | lìzi chǎo zǐjī | ||
West Lake Fish in Vinegar Sauce | 西湖醋魚 | 西湖醋鱼 | xīhú cùyú |
Cantonese or Guangdong cuisine, also known as Yue cuisine, is the cuisine of Guangdong province of China, particularly the provincial capital Guangzhou, and the surrounding regions in the Pearl River Delta including Hong Kong and Macau. Strictly speaking, Cantonese cuisine is the cuisine of Guangzhou or of Cantonese speakers, but it often includes the cooking styles of all the speakers of Yue Chinese languages in Guangdong.
Chinese cuisine comprises cuisines originating from China, as well as from Chinese people from other parts of the world. Because of the Chinese diaspora and the historical power of the country, Chinese cuisine has profoundly influenced many other cuisines in Asia and beyond, with modifications made to cater to local palates. Chinese food staples such as rice, soy sauce, noodles, tea, chili oil, and tofu, and utensils such as chopsticks and the wok, can now be found worldwide.
Caribbean cuisine is a fusion of West African, Creole, Amerindian, European, Latin American, Indian/South Asian, Chinese, North American, and Middle Eastern cuisines. These traditions were brought from many countries when they moved to the Caribbean. In addition, the population has created styles that are unique to the region.
Japanese cuisine encompasses the regional and traditional foods of Japan, which have developed through centuries of political, economic, and social changes. The traditional cuisine of Japan is based on rice with miso soup and other dishes with an emphasis on seasonal ingredients. Side dishes often consist of fish, pickled vegetables, and vegetables cooked in broth. Common seafood is often grilled, but it is also sometimes served raw as sashimi or as sushi. Seafood and vegetables are also deep-fried in a light batter, as tempura. Apart from rice, a staple includes noodles, such as soba and udon. Japan also has many simmered dishes, such as fish products in broth called oden, or beef in sukiyaki and nikujaga.
Sichuan cuisine or Sichuanese cuisine, alternatively romanized as Szechwan cuisine or Szechuan cuisine is a style of Chinese cuisine originating from Sichuan province and the neighboring Chongqing municipality. Chongqing was formerly a part of Sichuan until 1997; thus, there is a great deal of cultural overlap between the two administrative divisions. There are many regional, local variations of Sichuanese cuisine within Sichuan and Chongqing.
Rijsttafel, a Dutch word that literally translates to "rice table", is an Indonesian elaborate meal adapted by the Dutch following the hidang presentation of nasi padang from the Padang region of West Sumatra. It consists of many side dishes served in small portions, accompanied by rice prepared in several different ways. Popular side dishes include egg rolls, sambals, satay, fish, fruit, vegetables, pickles, and nuts. In most areas where it is served, such as the Netherlands, and other areas of strong Dutch influence, it is known under its Dutch name.
Sweet and sour is a generic term that encompasses many styles of sauce, cuisine, and cooking methods. It is commonly used in East Asia and Southeast Asia and has been used in England since the Middle Ages. Sweet and sour sauce remains popular in Asian and Western cuisines.
Hong Kong cuisine is mainly influenced by Cantonese cuisine, European cuisines and non-Cantonese Chinese cuisines, as well as Japanese, Korean and Southeast Asian cuisines, due to Hong Kong's past as a British colony and a long history of being an international port of commerce. Complex combinations and international gourmet expertise have given Hong Kong the labels of "Gourmet Paradise" and "World's Fair of Food".
Canadian Chinese cuisine is a cuisine derived from Chinese cuisine that was developed by Chinese Canadians. It was the first form of commercially available Chinese food in Canada. This cooking style was invented by early Cantonese immigrants who adapted traditional Chinese recipes to Western tastes and the available ingredients, and developed in a similar process to American Chinese cuisine.
A Cantonese restaurant is a type of Chinese restaurant that originated in Southern China. This style of restaurant has rapidly become common in Hong Kong.
Maeun-tang (Korean: 매운탕) or spicy fish stew is a dish in Korean cuisine. It is a hot spicy fish soup boiled with gochujang, '고춧가루'(chili powder), and various vegetables. The name is a combination of two words: '매운', which derives from '맵다', meaning "hot and spicy"; and '탕(湯)', meaning "soup". As its main ingredient, fresh or saltwater fish is cut into several pieces and boiled with green vegetables such as watercress and garland chrysanthemum. Onion, radish, chilis, crown daisy, garlic, and sometimes zucchini and bean curd are added to the mixture to absorb the chili pepper paste which is the main flavoring of this dish. It is then seasoned with chili powder, garlic, soy sauce, and additional gochujang may be added once more to taste.
Japanese Chinese cuisine, also known as chūka, represents a unique fusion of Japanese and Chinese culinary traditions that have evolved over the late 19th century and more recent times. This style, served predominantly by Chinese restaurants in Japan, stands distinct from the "authentic Chinese food" found in areas such as Yokohama Chinatown. Despite this difference, the cuisine retains strong influences from various Chinese culinary styles, as seen in the shippoku cooking style.
Regional cuisine is cuisine based upon national, state or local regions. Regional cuisines may vary based upon food availability and trade, varying climates, cooking traditions and practices, and cultural differences. One noteworthy definition is based upon traditional cuisine: "A traditional cuisine is a coherent tradition of food preparation that rises from the daily lives and kitchens of a people over an extended period in a specific region of a country, or a specific country, and which, when localized, has notable distinctions from the cuisine of the country as a whole." Regional food preparation traditions, customs and ingredients often combine to create dishes unique to a particular region. Regional cuisines are often named after the geographic areas or regions that they originate from.
Wenchang chicken is a type of chicken breed and a chicken dish from the Wenchang city area in the island province of Hainan, China.
Pakistani Chinese cuisine comprises the styles and variations of Chinese cuisine that are cooked and consumed in Pakistan. Chinese migrants to Pakistan have developed a distinct Pakistani-style Chinese cuisine.
A Chinese restaurant is a restaurant that serves Chinese cuisine. Most of them are in the Cantonese style, due to the history of the Chinese diaspora, though other regional cuisines such as Sichuan cuisine and Hakka cuisine are also common. Many Chinese restaurants may adapt their cuisine to fit local taste preferences, as in British Chinese cuisine and American Chinese cuisine. Some Chinese restaurants may also serve other Asian cuisines in their menus, such as Japanese, Korean, Indonesian, or Thai cuisines, though their selection is often limited and minimal compared to Chinese dishes.
Seafood dishes or fish dishes are distinct food dishes which use seafood as primary ingredients, and are ready to be served or eaten with any needed preparation or cooking completed. Seafood dishes are usually developed within a cuisine or characteristic style of cooking practice and tradition, often associated with a specific culture. A cuisine is primarily influenced by the ingredients that are available locally or through trade. Religious food laws, such as Islamic dietary laws and Jewish dietary laws, can also exercise a strong influence. Regional food preparation traditions, customs and ingredients often combine to create seafood dishes unique to a particular region.
Corn crab soup is a dish found in Chinese cuisine, American Chinese cuisine, and Canadian Chinese cuisine. The soup is similar to cream of corn soup with egg white and crab meat or imitation crab meat added.
Indo cuisine is a fusion cooking and cuisine tradition, mainly existing in Indonesia and the Netherlands, as well as Belgium, South Africa and Suriname. This cuisine characterized of fusion cuisine that consists of original Indonesian cuisine with Eurasian-influences—mainly Dutch, also Portuguese, Spanish, French and British—and vice versa. Nowaday, not only Indo people consume Indo cuisine, but also Indonesians and Dutch people.