Перейти к содержанию

многонедельный

Материал из Викисловаря

Русский

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]
падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.многонеде́льныймногонеде́льноемногонеде́льнаямногонеде́льные
Р.многонеде́льногомногонеде́льногомногонеде́льноймногонеде́льных
Д.многонеде́льномумногонеде́льномумногонеде́льноймногонеде́льным
В.    одуш.многонеде́льногомногонеде́льноемногонеде́льнуюмногонеде́льных
неод. многонеде́льный многонеде́льные
Т.многонеде́льныммногонеде́льныммногонеде́льной многонеде́льноюмногонеде́льными
П.многонеде́льноммногонеде́льноммногонеде́льноймногонеде́льных

мно-го-не-де́ль-ный

Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a.

Производное: ??.

Корень: -мног-; интерфикс: -о-; корень: -недель-; суффикс: ; окончание: -ый [Тихонов, 1996: многострадальный, недельный].

Произношение

[править]
  • МФА: [mnəɡənʲɪˈdʲelʲnɨɪ̯]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. продолжающийся много недель; рассчитанный на много недель ◆ Но они забывают, что, не зная об отраве, а зная, что утром врач считал больного уже выздоровевшим, жена могла временные боли считать за преходящий припадок и позволить себе отдохнуть после многонедельного ухода за больным, надорвавшего силы. Ф. Н. Плевако, Речь в защиту Максименко, 1890 г. [НКРЯ]

Синонимы

[править]

Антонимы

[править]

Гиперонимы

[править]

Гипонимы

[править]

Родственные слова

[править]
Ближайшее родство
Список всех слов с корнем -мног⁽ʲ⁾-/-множ- [править]
Список всех слов с корнем -недел⁽ʲ⁾- [править]

Этимология

[править]

От много- + -недельный (от неделя);

  • первая часть — из праслав. *mъnogъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. мъногъ (др.-греч. πολύς), сравн. степ. мъножаи, откуда русск., укр. мно́го, болг. мно́го, сербохорв. мно̏го, словенск. mnȏg, mnógа ж., чешск., словацк. mnohý, mnoho, польск. mnogo, н.-луж. młogi. Восходит к праиндоевр. *menegh-. Родственно готск. manags «многий», др.-в.-нем. manag «иной, некоторый», др.-ирл. menicc «частый, многочисленный», сюда же лит. minià «толпа». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.;
  • вторая часть — из общеслав. *nedělja; ср.: др.-русск. недѣля «воскресенье, неделя» (уже в Остром.), ст.-слав. недѣл — то же, белор. недзе́ля «воскресенье», укр. недíля «воскресенье, неделя», болг. неде́ля — то же, сербохорв. нѐдjеља, словенск. nedélja, чешск. neděle, словацк. nеdеľа «воскресенье», польск. niedziela, в.-луж. ńedźela — то же; первонач. знач. — «нерабочий день, воскресенье» (не + дело). Отсюда понеде́льник — название след. после воскресенья дня; *nedělja скорее всего калькирует лат. feria, diēs feriāta, чем греч. ἄπρακτος ἡμέρα. Калька из греч. менее вероятна ввиду распространения этого слова в зап.-слав. Ср. также среда́, середа́. Перенос знач. с воскресенья на неделю, начинающуюся с воскресенья, произошел ввиду наличия двойного знач. греч. τὰ σάββατα (откуда лат. sabbatum), поскольку суббота считалась символом недели. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы..

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]

Перевод

[править]
Список переводов

Библиография

[править]