Русский
Морфологические и синтаксические свойства
падеж
|
ед. ч.
|
мн. ч.
|
Им.
|
воскресе́нье
|
воскресе́нья
|
Р.
|
воскресе́нья
|
воскресе́ний
|
Д.
|
воскресе́нью
|
воскресе́ньям
|
В.
|
воскресе́нье
|
воскресе́нья
|
Тв.
|
воскресе́ньем
|
воскресе́ньями
|
Пр.
|
воскресе́нье
|
воскресе́ньях
|
вос-кре-се́-нье
Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 6*a по классификации А. А. Зализняка); в художественной (особенно поэтической) речи допустима также форма предл. пад. ед. ч. воскресе́ньи.
Корень: -воскресеньj-; окончание: -е [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: ед. ч. [vəskrʲɪˈsʲenʲɪ̯ə] мн. ч. [vəskrʲɪˈsʲenʲɪ̯ə]
Семантические свойства
Значение
- то же, что воскресение ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- день недели между субботой и понедельником ◆ Недели через три после того, как я поступил к Орлову, помнится, в воскресенье утром, кто-то позвонил. А. П. Чехов, «Рассказ неизвестного человека», 1893 г. [НКРЯ] ◆ Что бы было, если люди поверили обязательности этих заповедей хоть так же твёрдо, как они поверили тому, что надо каждый день молиться, каждое воскресенье ходить в церковь, каждую пятницу есть постное и каждый год говеть? Л. Н. Толстой, «В чем моя вера?», 1884 г. [НКРЯ] ◆ Мне счастливая мысль пришла: сегодня суббота, завтра воскресенье, а послезавтра праздник, а потом именинница Борисоглебская гостиница: мои молодцы попируют, а потом станут зубы располаскивать и работать дня четыре не будут. Н. С. Лесков, «Детские годы», 1874 г. [НКРЯ]
Синонимы
- воскресение
- —
Антонимы
- —
- —
Гиперонимы
- —
- день
Гипонимы
- —
- —
Холонимы
- —
- неделя
Родственные слова
Этимология
Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. въскрьсениѥ (др.-греч. ἀνάστασις), въскрѣшениѥ русск. воскресать, воскресить, воскрешать, чешск. vzkřísit. Из вос- + праслав. *kre(p)sъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. въскрѣшѫ, -крѣсити, несоверш. -крѣшати (др.-греч. ἀνίστημι, ἐγείρω), въскрѣшениѥ (ἀνάστασις), церк.-слав. крѣсъ (τροπή), temporum mutatio, русск. воскрес, также крёс (из *крьсъ) «оживание» (напр.: не быва́ть ему́ на кресу́ «не ожить, не набраться сил»; сюда же воскресенье), сербохорв. кри̏jес «огонь, разводимый накануне Иванова дня», мн. кресо̏ви «летний солнцеворот», словенск. krȇs «солнцеворот, Иванов день», сюда же словенск. krẹ́siti sе «сверкать, оживлять», чешск. křísiti «освежать, ободрять, искриться», словацк. kriеsiť, польск. krzeszę, krzesić «воскрешать». Из *krěpso-, krьрsо-; ср. лит. kraipaũ, kraipýti, итер. kreipiù, kreĩpti «обращать, искажать, искривлять», krypstù, krỹpti «клониться, коситься, меняться», į̃krураs «кривой, косой», латышск. kraipît «искажать, искривлять», возм., также др.-исл. hreifi «запястье, кисть». Из «день воскресения (из мертвых)» получилось знач. «воскресный, нерабочий день». Первонач. в этом знач. употреблялось неделя, откуда понедельник. Ввиду наличия вос- (а не вс-) заимств. из церк.-слав. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
день недели
|
|
- Абазинскийabq: мтшаша
- Абхазскийab: амҽыша
- Аварскийav: гьатӀан
- Адыгейскийady: тхьаумаф
- Азербайджанскийaz: bazar
- Аймарскийay: tuminku; willka uru
- Албанскийsq: e diel
- Алеутскийale: Sunntig
- Алтайскийalt: поскресен; воскресенье
- Английскийen: Sunday
- Арабскийar: يوم الأحد (jaum al-achad)
- Арагонскийan: domingo
- Арамейскийarc (иуд.): יום חד בשבה (jom chad ba-sjabba)
- Армянскийhy: կիրակի (kiraki)
- Астурийскийast: domingu
- Африкаансaf: Sondag
- Бамбараbm: kari
- Баскскийeu: igande
- Башкирскийba: йәкшәмбе
- Белорусскийbe: нядзеля ж.
- Бенгальскийbn: ইতবার
- Болгарскийbg: неделя ж.
- Боснийскийbs: nedjelja
- Бретонскийbr: Sul
- Бурятскийbua: няма; воскресени; гарагай нэгэн
- Валлийскийcy: dydd Sul
- Валлонскийwa: dîminch
- Венгерскийhu: vasárnap
- Вепсскийvep: pühäpäiv
- Верхнелужицкийhsb: njedźela ж.
- Волапюкиvo: sudel, balüdel
- Волофwo: dibéer, dimaas
- Вырускийvro: pühäpäiv
- Вьетнамскийvi: chủ nhật
- Гавайскийhaw: Lāpule
- Гагаузскийgag: pazar
- Галисийскийgl: domingo
- Гренландскийkl: sapaat
- Греческийel: Κυριακή
- Грузинскийka: კვირადღე (kviradḡe), კვირა (kvira)
- Гуараниgn: arateĩ
- Гуджаратиgu: રવિવાર (ravivār)
- Гэльскийgd: Di-domhnaich м.
- Дариprs: یکشنبه (yakšanbâ)
- Датскийda: søndag
- Древнеанглийский†ang: sunnandæg
- Древнегреческий†grc: ἡμέρα Ἡλίου; κυριακή
- Жемайтскийsgs: nedielės dėina
- Зулуzu: iSonto
- Ивритhe: יוֹם רִאשׁוֹן (yom rišón) м.
- Идишyi: זונטיק (zúntik) м.
- Идоиio: sundio
- Индонезийскийid: Minggu
- Интерлингваиia: dominica
- Интерлингвеиie: soledí
- Ирландскийga: Domhnach
- Исландскийis: sunnudagur
- Испанскийes: domingo м.
- Итальянскийit: domenica ж.
- Йорубаyo: ọjọ́ Àìkú
- Казахскийkk: жексенбі (jeksenbi)
- Калмыцкийxal: нарн
- Каннадаkn: ರವಿವಾರ (ravivār)
- Караимскийkdr: йэхкюнь
- Каракалпакскийkaa: екшемби
- Карачаево-балкарскийkrc: ыйых кюн
- Каталанскийca: diumenge м.
- Кашубскийcsb: niedzela ж.
- Кечуаqu: atipachaw
- Кильдинский саамскийsjd: па̄ссьпе̄ййв
- Киньяруандаrw: Kwamungu
- Киргизскийky: жекшемби
- Китайский (традиц.): 星期日
- Коми-пермяцкийkoi: вежалун
- Корейскийko: 일요일 (iryoil)
- Корнскийkw: dy' Sul
- Корсиканскийco: dumenica
- Косаxh: iCawa
- Крымскотатарскийcrh: bazar künü
- Кумыкскийkum: къатыгюн
- Курдскийku: يهکشهممه (yekşemme); yekşem
- Лакскийlbe: алхӀат (алхӀат кьини)
- Латинскийla: dominica, dies Solis (Solis dies)
- Латышскийlv: svētdiena
- Лезгинскийlez: гьяд
- Лингалаln: lomingo, eyenga
- Литовскийlt: sekmadienis
- Люксембургскийlb: Sonndeg
- Македонскийmk: недела
- Малагасийскийmg: alahady
- Малайскийms: hari Minggu
- Малаяламml: ഞായര് (ñāyar)
- Мальтийскийmt: il-Ħadd
- Маориmi: Raa-tapu
- Маратхиmr: रविवार (ravivār), आदितवार
- Марийскийchm: рушарня
- Масайскийmas: engolongeare orwiki
- Мокшанскийmdf: недляши
- Монгольскийmn: ням; бүтэн сайн өдөр
- Навахоnv: damį́įgo
- Науатльnah: tonatiutonal
- Неаполитано-калабрийскийnap: dumméneca
- Немецкийde: Sonntag м. -s, -e
- Непальскийne: आइत्बार (āitbār); रबिबार (rabibār)
- Нидерландскийnl: zondag
- Нижнелужицкийdsb: njeźela ж.
- Нижнесаксонскийnds: Sünndag
- Новиальиnov: sundie
- Норвежскийno: søndag
- Норвежскийnn (нюнорск): sundag
- Оджибваoj: anami'egiizhigad
- Окситанскийoc: diamenja
- Оромоom: Dilbata
- Осетинскийos: хуыцаубон
- Палиpi: ravivāra
- Панджабиpa: ਐਤਵਾਰ (aitavār)
- Папьяментуpap: djadomingo
- Персидскийfa: يکشنبه (yekšanbeh)
- Польскийpl: niedziela ж.
- Португальскийpt: domingo
- Пуштуps: يکشنبه (jaksjamba)
- Ретороманскийrm: dumengia
- Румынскийro: duminică
- Самоаsm: Aso Sā (aso sa)
- Санскритsa: आदित्यवासरः (ādityavāraḥ); रविवारः (ravivāraḥ)
- Сардинскийsc: domìniga (унифик.); domingu, domìnigu (кампид.);
- Северносаамскийse: sotnabeavi
- Сербскийsr (кир.): недеља ж.
- Сербскийsr (лат.): nedelja ж.
- Сефардскийlad: Alhad м.
- Синдхиsd: آچر (āčaru)
- Сицилийскийscn: duminica
- Словацкийsk: nedela ж.
- Словенскийsl: nedélja ж.
- Сомалийскийso: Axad
- Старославянский†cu: нєдѣлꙗ
- Суахилиsw: Jumapili
- Сунданскийsu: Minggu
- Табасаранскийtab: элгьет, визригъ
- Тагальскийtl: Linggo
- Таджикскийtg: якшанбе
- Тайскийth: วันอาทิตย์ (wan aa thīt)
- Тамильскийta: ஞாயிறு (nyaayiṟu)
- Татарскийtt: якшәмбе (yäkşämbe)
- Татскийttt: екшобот
- Телугуte: ఆదివారం (adiwaram)
- Тетумtet: domingu
- Ток-писинtpi: Sande
- Тсванаtn: Latshipi
- Тувинскийtyv: улуг хүн; воскресенье
- Турецкийtr: pazar
- Туркменскийtk: ýekşenbe
- Удмуртскийudm: арнянунал
- Узбекскийuz: yakshanba (якшанба)
- Уйгурскийug: yekshenbe (йәкшәнбә; يەكشەنبە)
- Украинскийuk: неділя
- Фарерскийfo: sunnudagur
- Фиджиfj: Sigatabu
- Финскийfi: sunnuntai
- Французскийfr: dimanche м.
- Фризскийfy: snein
- Фриульскийfur: Domenie ж.
- Хакасскийkjh: позырах
- Хаусаha: Lahadi; Ladi
- Хиндиhi: रविवार, इतवार
- Хорватскийhr: nedjelja
- Черокиchr: ᎤᎾᏙᏓᏆᏍᎬᎢ
- Чеченскийce: кӀиранде
- Чешскийcs: neděle
- Чувашскийcv: вырсарникун (вырсарни кун)
- Шведскийsv: söndag
- Шонаsn: Svondo
- Шорскийcjs: пӧрсен
- Шотландскийsco: Sunday
- Эрзянскийmyv: таргочи
- Эсперантоиeo: dimanĉo
- Эстонскийet: pühapäev
- Яванскийjv: Minggu
- Якутскийsah: баскыһыанньа
- Японскийja: 日曜日 (にちようび, нитиё:би)
|