as
Cette page a été listée dans les pages à formater. Merci de retirer ce bandeau si le format vous semble correspondre aux standards du Wiktionnaire. → À formater : Un exemple n’a pas pu être formaté par bot. Merci d’utiliser le modèle {{exemple}} pour le formater.. |
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole 1
[modifier le wikicode]as invariable
- (Métrologie) Symbole de l’attoseconde, unité de mesure de temps du Système international (SI), valant 10−18 seconde.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]10−30 | 10−27 | 10−24 | 10−21 | 10−18 | 10−15 | 10−12 | 10−9 | 10−6 | 10−3 | 10−2 | 10−1 | 1 | 101 | 102 | 103 | 106 | 109 | 1012 | 1015 | 1018 | 1021 | 1024 | 1027 | 1030 |
qs | rs | ys | zs | as | fs | ps | ns | μs | ms | cs | ds | s | das | hs | ks | Ms | Gs | Ts | Ps | Es | Zs | Ys | Rs | Qs |
← Unités inférieures | Unités supérieures → |
Symbole 2
[modifier le wikicode]as invariable
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du latin as (« un »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier et pluriel |
---|
as \ɑs\ ou \as\ |
as \ɑs\ ou \as\ masculin singulier et pluriel identiques
- (Cartes à jouer) Carte à jouer d’une valeur parfois minimale, le plus souvent maximale.
Cette fois, le gentilhomme n’avait pas tourné un roi, mais le sept de trèfle. J’avais deux cœurs et trois atouts : le roi et l’as de cœur, l’as, le dix, et le neuf de trèfle.
— (Gaston Leroux, L’Homme qui a vu le diable, 1908)Si deux joueurs abattent un brelan, celui de la valeur la plus haute l’emporte. Celui toutefois, qui a la chance d’obtenir un brelan de Valets, dénommé le favori, l’emporte sur tous les autres brelans, même ceux des As, des Rois ou des Dames.
— (Frans Gerver, Le Guide Marabout de tous les jeux de cartes, Gérard & Co, Verviers, 1966, page 89)
- (Familier) Personne qui a une supériorité incontestée dans une science, un art, un métier ou un sport.
La fourgue ? T’as parlé de la fourgue ? Eh bien, vise. Le gros qui rentre, c’est Ferdinand […] Il t’achète tout et le bazarde. C’est un as dans son genre.
— (Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928)Il s’agit de se tenir à l’affût des affaires, de les suivre de près, de constituer des dossiers sur chacun des as de la finance tripatouillarde, d’étudier leurs faiblesses et même leurs vices.
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, pages 183-184)Cette démonstration unique dans les annales sera complétée par des exhibitions acrobatiques des deux as de la Djiquitovka, Serge et Michel Pakhomoff, rois de la haute voltige à cheval.
— (J.-C. Vuilleumier, « XVIe Concours hippique de Tramelan », dans L’Impartial, jeudi 28 juillet 1977, page 13)Abasourdis, ils ne comprenaient rien. Ce n’étaient pas des as de l’interprétation.
— (Emmanuel Carrère, Le Royaume, 2014, page 533)- Le coureur de jupons ne sait plus se tenir :
En sa ligne de mire, une femme, messires !
Courant comme un heureux vers sa douce conquête
On le soupçonne d’être un as de la quéquette !
Un mythe qui pourrait bien vite s’écrouler […] — (Cassiopée M. D., Profilage (Portraits professionnels): Sociologie du monde du travail, Mon Petit Éditeur, 2013, page 26)
- (En particulier) (Militaire) Aviateur ayant abattu un grand nombre d’avions ennemis.
- (Antiquité) Monnaie romaine de bronze puis de cuivre dont la masse et la valeur ont varié au cours du temps.
La monnaie primitive des Romains était à l’origine exclusivement de bronze. L’as en fut l’unité (encore aujourd’hui, as signifie un, dans certains jeux), ses multiples se marquaient en chiffres et ses sous-multiples par des points.
— (André Steyert, Nouvelle histoire de Lyon : et des provinces, de lyonnais, Forez, Beaujolais, Franc-lyonnais et Dombes, Bernoux et Cumin, Lyon, 1895, page 133)
- (Tennis) Balle de service réussie, l’adversaire n’ayant pu la toucher.
- (Sports hippiques) Cheval portant le numéro 1.
Il y a bataille pour la cinquième place entre l’as et le 9.
- (Golf) Trou en un.
Dérivés
[modifier le wikicode]- as de carreau
- as de cœur
- as de pique
- as de trèfle
- as du volant
- fagoté comme l’as de pique
- plein aux as
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- monnaie romaine
- dupondius (2 as)
- tripondius (3 as)
- quadrussis (4 as)
- quincussis (5 as)
- decussis (10 as)
Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : aas (af)
- Allemand : As (de) neutre (désuet), Ass (de) neutre, Daus (de) neutre (jeu de cartes allemand)
- Anglais : ace (en)
- Catalan : as (ca)
- Coréen : 에이스 (ko) eiseu
- Croate : as (hr)
- Danois : es (da) neutre
- Espagnol : as (es)
- Espéranto : aso (eo)
- Féroïen : ess (fo)
- Finnois : ässä (fi)
- Frioulan : aas (*)
- Frison : aas (fy)
- Gallo : âsse (*) féminin
- Grec : άσσος (el)
- Ido : aso (io)
- Italien : asso (it)
- Japonais : エース (ja) ēsu
- Kazakh : тұз (kk)
- Luxembourgeois : Äss (lb)
- Mandinka : aasoo (*)
- Métchif : aas (*)
- Néerlandais : aas (nl)
- Papiamento : as (*)
- Portugais : ás (pt)
- Roumain : as (ro) masculin
- Russe : ас (ru)
- Sicilien : assu (scn) masculin
- Tchèque : eso (cs)
- Turc : as (tr)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
as \ɑs\ |
as \ɑs\ masculin invariable
- (Métrologie) (Désuet) Nom d’un petit poids de Hollande et d’Allemagne, formant une subdivision du marc ou de la livre employée pour peser l’or et l’argent.
AS, en allemand ass, essche, esschen, en danois es, en suédois ass, en hollandais aas, en flamand aes. Ce poids est analogue au grain usité en France, en Angleterre, en Espagne, etc. […] Observation. On employait autrefois en Belgique, à Anvers, à Bruxelles, etc., le poids de Hollande. Dans toute l’Allemagne on se sert du poids de Cologne, et l’as-ducat de cette ville est réputé égal à celui de Vienne. Le ducat d’Allemagne et d’Autriche se compose de 60 de ces as.
— (Horace Doursther, Dictionnaire universel des poids et mesures, anciens et modernes, M. Hayez, Bruxelles, 1840)
- (Métrologie) (Désuet) Chez les anciens Romains on donnait le nom d’as à toute unité, soit de poids, de mesure ou de monnaie, etc., considérée comme divisible en un certain nombre de parties déterminées.
- AS, antiquité. L’as, ou l’entier, se divisait en 12 parties appelées onces, unciæ, = 24 semunciæ ou demi-onces = 36 duelles = 48 siciliques = 72 sextules = 288 scrupules. En outre tous les multiples de l’once, depuis 1 ½ jusqu’à 11 onces, étaient désignés par des noms particuliers, ainsi qu’on le verra dans le tableau suivant : […]
Quoique l’as servît à désigner toute espèce d’unité quelconque divisible en 12 parties ou onces, cette dénomination s’employait plus particulièrement pour indiquer la livre romaine, que l’on appelait indistinctement as, libra, pondo. — (Horace Doursther, Dictionnaire universel des poids et mesures, anciens et modernes, M. Hayez, Bruxelles, 1840)
- AS, antiquité. L’as, ou l’entier, se divisait en 12 parties appelées onces, unciæ, = 24 semunciæ ou demi-onces = 36 duelles = 48 siciliques = 72 sextules = 288 scrupules. En outre tous les multiples de l’once, depuis 1 ½ jusqu’à 11 onces, étaient désignés par des noms particuliers, ainsi qu’on le verra dans le tableau suivant : […]
Traductions
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe avoir | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
tu as | ||
- Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif de avoir.
— Il a une bonne tête. Il m’a rappelé Léonidas aux Thermopyles… Est-ce que c’est toi, mère, qui lui as fait cette figure-là ?
— (Émile Zola, La Fortune des Rougon, 1871)À quoi songes-tu donc ? s’informa la maîtresse du logis, surprise de l’inattention qu’elle lisait dans les yeux de l’artiste. Tu n’as pas de contrariétés.
— (Francis Carco, L’Homme de minuit, 1938)Comme c’est toi qui as rédigé ce rapport, je me suis dit que tu pourrais me bilaniser rapidement la guideline.
— (Zoé Shepard, Ta carrière est fi-nie !, 2012)
- (Familier) Deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe auxiliaire avoir.
- M’y voilà ! On me met rênes en mains.
« Tu feras comme ceci, comme cela. As-tu monté quelquefois ?
— Non.
— Ça ne fait rien. As pas peur ! » — (Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889)
- M’y voilà ! On me met rênes en mains.
Variantes
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]Note : Un des exemples de mot français ayant deux prononciations.
- (Nom commun)
- \as\
- \ɑs\
- France (Vosges) : écouter « as [ɑs] »
- (Canada) [ɑɔ̯s]
- Canada (Shawinigan) : écouter « as [ɑɔ̯s] »
- (Verbe)
Homophones
[modifier le wikicode]- \a\ :
Paronymes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « as », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (as), mais l’article a pu être modifié depuis.
Achumawi
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]as [ʔʌs]
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Nevin, Bruce E. (1998). Aspects of Pit River phonology. Ph.D. dissertation, University of Pennsylvania, Department of Linguistics, page 60
Étymologie
[modifier le wikicode]- Vient probablement du nom de la monnaie romaine, l’as. Le nom serait passé à la face de dé ne comportant qu’un point, puis par analogie à la carte à jouer.Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]as \Prononciation ?\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Afrique du Sud : écouter « as [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]as \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]- Aussi. Note d’usage : Suivi par un adjectif ou un adverbe, et très souvent utilisé avec la préposition as (« que »).
You are as tall as me.
- Tu es aussi grand que moi.
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- so (si, dans une phrase négative)
Conjonction
[modifier le wikicode]- Comme, quand, lorsque, pendant que.
He acts as all the others of his clan act.
- Il agit comme tous les autres de son clan agissent.
- Au fur et à mesure que, à mesure que.
The boat slowly sinks as it takes on more water.
- Le bateau coule lentement à mesure qu’il se remplit d’eau.
- (Littéraire) Puisque, car.
I have to go to the store, as I forgot to buy some milk.
- Je dois aller au magasin, car j’ai oublié d’acheter du lait.
- De même que.
Adversity tests a brave man as fire tests gold.
- L’adversité met un homme courageux à l’épreuve, de même que le feu met l’or à l’épreuve.
Dérivés
[modifier le wikicode]Préposition
[modifier le wikicode]- Que (comparaison). Note d’usage : Utilisé après un adjectif ou un adverbe.
You are as tall as me.
- Tu es aussi grand que moi.
- En tant que, comme.
Her name appeared as the translator on the title page.
- Son nom est apparu en tant que traducteur sur la page de titre.
- À titre de.
I’ll need a deposit for the rental as a guaranty.
- Il va me falloir un acompte pour la location à titre de garantie.
Dérivés
[modifier le wikicode]- as far as
- as far as I know
- as for (quant à)
- as long as
- as if
- as in (comme)
- as of
- as of now
- as such
- inasmuch as
- such as
Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis (Californie) : écouter « as [æz] »
- Suisse (Genève) : écouter « as [az] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « as [az] »
- Californie (États-Unis) : écouter « as [az] »
- Texas (États-Unis) : écouter « as [æz] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « as [æz] »
- Afrique du Sud : écouter « as [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Category:English similes sur le Wiktionnaire en anglais
Forme de verbe
[modifier le wikicode]as \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]as \Prononciation ?\ masculin
- (Cartes à jouer) as (aux cartes).
Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « as [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]as \Prononciation ?\ commun
- (Mythologie) Un membre des Æsirs.
Nom commun 2
[modifier le wikicode]as \Prononciation ?\ neutre
- (Musique) La-mineur.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin as.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
as | ases |
as \ˈas\ masculin
- (Cartes à jouer) as (aux cartes).
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \ˈas\
- Séville : \ˈah\
- Mexico, Bogota : \ˈas\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈah\
- Montevideo, Buenos Aires : \ˈas\
- Venezuela : écouter « as [ˈah] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- as sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]as \as\
- (Poésie) (Par ellipse) estas : suis, es, est, sommes, êtes, sont.
- Al mi, junul’ kuraĝa, mond’ as malfermita
- À moi, courageux jeune homme, un monde est ouvert
- Al mi, junul’ kuraĝa, mond’ as malfermita
Note d’usage : En poésie espérantiste, as représente l’indicatif présent du plus usuel des verbes: esti (« être »).
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « as [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- as (et prezenco) sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- prezenco sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "-as" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]as \Prononciation ?\
- As.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
[modifier le wikicode]de moi | asam |
---|---|
de toi | asat |
de lui | as |
d'elle | aisti |
de nous | asainn |
de vous | asaibh |
d'eux | astu |
as \as\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme d’article défini
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | o \o\ |
os \os\ |
Féminin | a \a\ |
as \as\ |
as \Prononciation ?\ féminin
- Pluriel de a.
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]as \a\ (devant consonne) ou \az\ (devant voyelle) (graphie ABCD)
- (Sud du Morbihan) (Loire-Atlantique) (Goëlo) Elles (pronom personnel sujet).
Forme de verbe
[modifier le wikicode]as \a\ (graphie ABCD) (graphie ELG)
- (Ouest de la Haute-Bretagne) Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe avair (ABCD) / aveir (ELG).
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 93 et 140
- « avoir » dans Adolphe Orain, Glossaire patois du département d'Ille-et-Vilaine suivi de chansons populaires avec musique, Maisonneuve Frères et Ch. Leclerc, 1886, 279 pages, page 5 [texte intégral]
- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
[modifier le wikicode]as \Prononciation ?\
- À.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- De.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- (it/el) Rize Grike, Il portale del grico, 2012 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Apparenté [1] au grec ancien εἷς, eis, « un » qui a pour variantes le dorien αἴς, ais, le tarentin ἄς, as.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | as | assēs |
Vocatif | as | assēs |
Accusatif | assĕm | assēs |
Génitif | assĭs | assiŭm |
Datif | assī | assĭbŭs |
Ablatif | assĕ | assĭbŭs |
as \Prononciation ?\ masculin
- As, unité quelconque se divisant en douze parties ; de là « entier, totalité ».
Ex asse (in assem, in asse)
- jusqu’au dernier sou, en totalité, en tout, entièrement.
Heres ex asse
- légataire universel.
- (Métrologie) As, livre (unité de poids).
- '
- (Finance) As (monnaie de cuivre).
Perdere omnia ad assem
— (Horace)- perdre jusqu’au dernier sou.
- (Sens figuré) Faible valeur, sou, liard.
Rumores senum severiorum omnes unius aestimemus assis
- tous les murmures des vieillards austères, estimons-les à la valeur d’un as (estimons-les à peu de chose). — (Caton)
- As, pied (mesure de longueur), arpent, jugère (mesure d’arpentage).
- '
- (Mathématiques) Le nombre six (considéré comme parfait par les Pythagoriciens).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- assarius (« de la valeur d'un as »)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « as », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] « as », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- as sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | as | assen |
Diminutif | asje | asjes |
as \ɑs\ masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]- Axe
- Essieu
Dérivés
[modifier le wikicode]- asdruk
- aslager
- drijfas (essieu moteur)
- aandrijfas
- stuuras (essieu directeur)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Pluriel |
---|
assen |
as \Prononciation ?\
Dérivés
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,2 % des Flamands,
- 99,4 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « as [ɑs] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]as \as\ (graphie normalisée) masculin
Variantes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]as \as\
- Seconde personne du singulier du présent de l’indicatif de aver.
As compres ?
- As-tu compris ?
Quant n'as ?
- Combien en as-tu ?
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « as [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]as \Prononciation ?\ masculin
- (Cartes à jouer) as (aux cartes).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin illas.
Article défini
[modifier le wikicode]as \Prononciation ?\
- Les (féminin).
Pronom personnel
[modifier le wikicode]as \Prononciation ?\ troisième personne du pluriel
- Les (féminin).
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Nombre | Personne | Genre | Nominatif | Accusatif | Datif | Réfléchi | Tonique | Tonique réfléchi | com + objet indirect |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | 1re | — | eu | me | mim | comigo | |||
2e | — | tu | te | ti | contigo | ||||
3e | Masculin | ele | o | lhe | se | ele | si | consigo | |
Féminin | ela | a | ela | ||||||
Vouvoiement | você | o, a | você | ||||||
Pluriel | 1re | — | nós, a gente | nos | nós | connosco / conosco | |||
2e | — | vós | vos | vós | convosco | ||||
3e | Masculin | eles | os | lhes | se | eles | si | consigo | |
Féminin | elas | as | elas | ||||||
Vouvoiement | vocês | os, as | vocês |
Prononciation
[modifier le wikicode]- Portugal (Porto) : écouter « as [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « as [Prononciation ?] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « as [Prononciation ?] »
- Brésil : écouter « as [Prononciation ?] »
- Minho (Portugal) : écouter « as [Prononciation ?] »
- São Paulo (Brésil) : écouter « as [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]as \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- César Itier, Parlons quechua : la langue du Cuzco, L’Harmattan, Paris, 1997, page 158
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
Nominatif | as | asa | asi |
Accusatif | asa | asa | ase |
Génitif | asa | asov | asov |
Datif | asu | asoma | asom |
Instrumental | asom | asoma | asi |
Locatif | asu | asih | asih |
as \Prononciation ?\ masculin animé
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Neutre | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | as | aset |
Pluriel | as | asen |
as \Prononciation ?\ neutre
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]as \Prononciation ?\ masculin
- (Cartes à jouer) As (aux cartes).
Prononciation
[modifier le wikicode]- Izmir (Turquie) : écouter « as [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
[modifier le wikicode]as \Prononciation ?\
- Si.
Références
[modifier le wikicode]- Elien Lefevere, Tussentaal in de Vlaamse media: Een onderzoek naar het taalgebruik van televisiepresentatoren, Université de Gand, 2011, page 71
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la métrologie
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français des cartes à jouer
- Exemples en français
- Termes familiers en français
- Lexique en français du militaire
- Lexique en français de l’Antiquité
- Lexique en français du tennis
- Lexique en français des sports hippiques
- Lexique en français du golf
- Unités de mesure de masse en français
- Termes désuets en français
- Unités de mesure en français
- Formes de verbes en français
- Mots ayant des homophones en français
- achumawi
- Noms communs en achumawi
- afrikaans
- Noms communs en afrikaans
- aïnou (Japon)
- Verbes en aïnou (Japon)
- anglais
- Lemmes en anglais
- Adverbes en anglais
- Exemples en anglais
- Conjonctions en anglais
- Termes littéraires en anglais
- Prépositions en anglais
- breton
- Formes de verbes en breton
- breton vannetais
- catalan
- Noms communs en catalan
- Lexique en catalan des cartes à jouer
- danois
- Mots en danois issus d’un mot en vieux norrois
- Noms communs en danois
- Lexique en danois de la mythologie
- Lexique en danois de la musique
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Lexique en espagnol des cartes à jouer
- espéranto
- Formes de verbes en espéranto
- Lexique en espéranto de la poésie
- Ellipses en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- frioulan
- Noms communs en frioulan
- gaélique irlandais
- Lemmes en gaélique irlandais
- Prépositions en gaélique irlandais
- galicien
- Formes d’articles définis en galicien
- gallo
- Lemmes en gallo
- Pronoms personnels en gallo
- gallo en graphie ABCD
- gallo attesté au Morbihan méridional
- gallo attesté en Loire-Atlantique
- gallo attesté au Goëlo
- Formes de verbes en gallo
- gallo en graphie ELG
- gallo attesté en Haute-Bretagne occidentale
- griko
- Prépositions en griko
- latin
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la troisième déclinaison en latin
- Exemples en latin
- Lexique en latin de la métrologie
- Lexique en latin de la finance
- Métaphores en latin
- Lexique en latin des mathématiques
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Lexique en néerlandais de l’automobile
- Lexique en néerlandais de la mécanique
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais
- occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan des cartes à jouer
- Monnaies en occitan
- Formes de verbes en occitan
- Exemples en occitan
- papiamento
- Noms communs en papiamento
- Lexique en papiamento des cartes à jouer
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Articles définis en portugais
- Pronoms personnels en portugais
- quechua de Cuzco
- Adverbes en quechua de Cuzco
- slovène
- Lemmes en slovène
- Noms communs en slovène
- suédois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- turc
- Noms communs en turc
- Lexique en turc des cartes à jouer
- tussentaal
- Conjonctions en tussentaal
- Homographes non homophones en français