Annexe:Prononciation/espéranto
Tableau de l’API de l’espéranto
[modifier le wikicode]À chaque phonème correspond un graphème. Autrement dit, une lettre se prononce toujours de la même façon, quelle que soit sa place dans le mot et quelles que soient les lettres apparaissant avant ou après.
Voyelles
Type | Antérieure | Centrale | Postérieure |
---|---|---|---|
Fermée | \i\ i | \u\ u | |
Moyenne | \e\ e | \o\ o | |
Ouverte | \a\ a |
Consonnes
Type | Bilabiale | Labio-dentale | Labio-vélaire | Dentale | Alvéolaire | Post-alvéolaire | Palatale | Vélaire | Glottale |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasale | \m\ m | \n\ n | |||||||
Occlusive | \p\ p \b\ b | \t\ t \d\ d | \k\ k \ɡ\ g | ||||||
Affriquée | \t͡s\ c | \t͡ʃ\ ĉ \d͡ʒ\ ĝ | |||||||
Fricative | \f\ f \v\ v | \s\ s \z\ z | \ʃ\ ŝ \ʒ\ ĵ | \x\ ĥ | \h\ h | ||||
Approximante | \w\ ŭ | \j\ j | |||||||
Latérale | \l\ l | ||||||||
Roulée | \r\ r |
Note : Quand une case contient deux signes, le premier désigne une consonne sourde et le second la consonne sonore correspondante.
Lettres dont la prononciation n'est pas intuitive
[modifier le wikicode]La plupart des lettres en esperanto se prononcent comme on pourrait s'y attendre en français. Le tableau ci-dessous récapitule celles pour lesquelles ce n'est pas le cas :
Majuscule | Minuscule | Prononciation API | Équivalent français | Exemples |
---|---|---|---|---|
C | c | t͡s | ts | tsunami |
Ĉ | ĉ | t͡ʃ | tch | tchèque |
Ĝ | ĝ | d͡ʒ | dj | adjudant |
H | h | h | h | home (anglais) |
Ĥ | ĥ | x | Pas de véritable équivalent en français.
Ressemble à la réalisation du "r" derrière une consonne sourde, comparer « drain » (r) et « train » (x). |
Juan (espagnol), loch (écossais), Ach (allemand). |
J | j | j | y | yoga |
Ĵ | ĵ | ʒ | j | jeudi |
R | r | ɾ | r | roja (espagnol) |
Ŝ | ŝ | ʃ | ch | chanter |
U | u | u | ou | ours |
Ŭ | ŭ | w | w | watt |
Remarques
[modifier le wikicode]- La consonne affriquée \dz\ n’est pas répertoriée dans la liste habituelle des consonnes, mais se rencontre néanmoins dans quelques mots tels que edzo « époux ». Elle est considérée comme un groupe de deux consonnes, par opposition aux trois affriquées qui sont des consonnes uniques, d’ailleurs écrites au moyen d’une seule lettre
- ‹ j › et ‹ ŭ › comme semi-voyelles peuvent former le second élément de diphtongues phonétiques : ‹ aj ›, ‹ ej ›, ‹ oj ›, ‹ uj ›, ‹ aŭ ›, ‹ eŭ ›. D’un point de vue phonologique cependant, ces diphtongues s’analysent comme des combinaisons de phonèmes. Une évolution relativement récente utilise ‹ ŭ › pour transcrire le phonème \w\ dans les noms propres (Ŭato, Watt ; mais Vaŝingtono, Washington).
Accent tonique
[modifier le wikicode]Il est toujours sur l’avant-dernière syllabe.
- Exemple : krokodilo « crocodile » \kro.ko.ˈdi.lo\.
Il y a autant de syllabes que de voyelles (\a\, \e\, \o\, \i\, \u\) ; ‹ ŭ › et ‹ j › ne comptent jamais pour une syllabe.
- Exemples : ĉiel « de toute manière » \ˈt͡ʃi.el\ ; ĉielo « ciel » \t͡ʃi.ˈe.lo\ ; hieraŭ « hier » \hi.ˈe.raw\ ; hodiaŭ « aujourd’hui » \ho.ˈdi.aw\ ; truo « trou » \ˈtru.o\.
En cas d’élision (dans la poésie par exemple), l’accent reste sur la même syllabe devenue la dernière syllabe.
- Exemples : krokodil’ (pour krokodilo) \kro.ko.ˈdil\ ; ĉiel’ (pour ĉielo) \t͡ʃi.ˈel\ (accentué différemment de ĉiel \ˈt͡ʃi.el\).
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Le portail de l'espéranto.
- Espéranto/Grammaire/Alphabet sur Wikiversité
- Prononciation de l'espéranto sur l’encyclopédie Wikipédia