tracer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIIe siècle)[1] Du bas-latin *tractiare dérivé de tractum supin du latin trahere (« tirer, trainer »)[1][2] ; apparenté à trait, traire.
Verbe
[modifier le wikicode]tracer \tʁa.se\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Tirer des traits, indiquer les lignes d’une figure, etc.
En continuant à tourner les pages, Hervé en trouva deux où on avait tracé des lignes qui avaient l'air de former des plans topographiques.
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 46)Tracer une circonférence.
Tracer les profils d’un membre d’architecture.
Tracer des contours.
Tracer un plan, une épure.
Tracer une légère esquisse de quelque chose.
- Ouvrir une piste, frayer un chemin ou une route.
La silva proche des habitats fut totalement modifiée par l'action de l'homme qui traçait ses sentiers, taillait des arbres, bûcheronnait, pendant que ses bêtes broutaient les feuilles et les jeunes pousses.
— (Martine Chalvet, Une histoire de la forêt, Éditions du Seuil, 2011)Je traçai mon chemin dans le couloir aux murs peints d'un rose pissouille que les décorateurs des taules à macchabées surutilisent. J'entrai sans frapper, à pas de velours, dans la piaule où Aliou s'affairait à ranger ses clous.
— (Pascal Jahouel, Dur à cuire !, Éditions Lajouanie, 2021)- Tracer un sillon, faire un sillon.
- (Sens figuré) Tracer le chemin à quelqu’un, lui donner l’exemple.
Ses ancêtres lui avaient tracé un chemin qu’il devait suivre.
- Il suit le chemin que ses pères lui ont tracé. On dit dans le même sens :
Tracer à quelqu’un des règles de conduite.
Sa conduite est toute tracée.
- (Soutenu) Écrire.
Puis la gravure de cette dalle, l’inscription, sont tracées par un faussaire ignorant et inhabile.
— (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)Je reconnais les caractères que sa main a tracés.
- (Sens figuré) Tracer l’image, le tableau de quelque chose, représenter quelque chose par le discours, le décrire.
Il nous a tracé le tableau de ses malheurs.
- Faire sur le canevas les premiers points, pour marquer le contour des objets dans un ouvrage de broderie, de tapisserie.
Tracer de la tapisserie.
Tracer des fleurs sur du canevas.
- Reconstituer le parcours d'un objet ou d'un être en utilisant les traces laissées par celui-ci.
Le portable va ensuite répertorier toutes les bornes et c'est grâce à ça qu'il nous est possible de tracer le parcours d'un utilisateur.
— (Sous Android, même coupé, le Wi-Fi permet de vous suivre à la trace !, hitek.fr, septembre 2017)Avant de procéder à une géolocalisation de portable, vous devez avoir l'autorisation du propriétaire du numéro de téléphone que vous souhaitez tracer, conformément à la réglementation CNIL.
— (Comment localiser un téléphone portable, geolocalisation-telephone.fr)
tracer intransitif
- (Botanique) Se dit des arbres dont les racines s’étendent horizontalement, par opposition à pivoter.
L’orme, le noyer tracent beaucoup.
- (Populaire) Filer, se dépêcher.
- Nous traçons à folle allure. Pour peu que le moteur soit fatigué et bouffe de l'huile, l’échappement doit tracer un sillage bleuté dans les streets. — (Frédéric Dard, San-Antonio : J'ai bien l'honneur... de vous buter, Éditions Fleuve Noir, 1955, chapitre 11)
Mais c’est aussi que Desplechin se serait retrouvé estampillé, rivé ou pas au divan, quand ce grand fumeur n’aime rien tant que cavaler, tracer.
— (Sabrina Champenois, série « Portrait », Arnaud Desplechin : “Cow-boy et indien”, Libération, mardi 10 septembre 2013, page 36)Elle ne nous a jamais intéressés. Ni comme pote, ni comme copine, ni rien. On voulait juste qu'elle trace, franchement.
— (Virginie Despentes, Apocalypse bébé, Éditions Grasset & Fasquelle, 2010)On avait beau connaître la hiérarchie de ces dangers et savoir que l’avalanche tenait le haut, on traçait quand même en plein versant, pressés que nous étions de nous protéger du vent.
— (Sylvain Tesson, Blanc, Gallimard, 2022, page 77)
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Tirer des traits
- Allemand : zeichnen (de), ziehen (de)
- Anglais : draw (en), plot (en), rule (en) (pour une ligne)
- Croate : povlačiti crte (hr)
- Espagnol : trazar (es)
- Grec : χαράζω (el), περιγράφω (el)
- Ido : trasar (io)
- Indonésien : menggariskan (id)
- Italien : tracciare (it)
- Kotava : conyuká (*)
- Portugais : traçar (pt)
- Solrésol : lasolsi (*)
- Suédois : rita (sv), linjera (sv)
Avoir des racines qui s’étendent horizontalement
- Croate : adventivno se razvijati (hr)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \tʁa.se\
- France : écouter « tracer [tʁase] »
- France (Lyon) : écouter « tracer [tʁase] »
- Vosges (France) : écouter « tracer [tʁase] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a et b « tracer », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ « tracer », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tracer \ˈtɹeɪ.sə(ɹ)\ |
tracers \ˈtɹeɪ.sə(ɹ)z\ |
tracer \ˈtɹeɪ.sə(ɹ)\
- Marqueur.
- (Militaire) Projectile traçant.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « tracer [Prononciation ?] »
Catégories :
- français
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Termes soutenus en français
- Verbes intransitifs en français
- Lexique en français de la botanique
- Termes populaires en français
- Mots ayant des homophones en français
- anglais
- Dérivations en anglais
- Mots en anglais suffixés avec -er
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais du militaire