女婿
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]female; woman; daughter | husband; son-in-law | ||
---|---|---|---|
trad. (女婿) | 女 | 婿 | |
simp. #(女婿) | 女 | 婿 | |
alternative forms | 女壻 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): neoi5 sai3
- Gan (Wiktionary): nyy3 xy
- Jin (Wiktionary): ny2 xy3
- Southern Min (Hokkien, POJ): lú-sài / lí-sài / lír-sài
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6gniu-shi; 6gniu-shiu
- Mandarin
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄋㄩˇ ˙ㄒㄩ
- Tongyong Pinyin: nyǔsyů
- Wade–Giles: nü3-hsü5
- Yale: nyǔ-syu
- Gwoyeu Romatzyh: neu.shiu
- Palladius: нюйсюй (njujsjuj)
- Sinological IPA (key): /ny²¹⁴ ɕy⁴/
- (Standard Chinese, Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄋㄩˇ ㄒㄩˋ
- Tongyong Pinyin: nyǔsyù
- Wade–Giles: nü3-hsü4
- Yale: nyǔ-syù
- Gwoyeu Romatzyh: neushiuh
- Palladius: нюйсюй (njujsjuj)
- Sinological IPA (key): /ny²¹⁴⁻²¹ ɕy⁵¹/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: нүщү (nüxü, II-I)
- Sinological IPA (key): /ny⁵¹ ɕy²⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: neoi5 sai3
- Yale: néuih sai
- Cantonese Pinyin: noey5 sai3
- Guangdong Romanization: nêu5 sei3
- Sinological IPA (key): /nɵy̯¹³ sɐi̯³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: nyy3 xy
- Sinological IPA (key): /n̠ʲy²¹³⁻²¹ ɕy¹/
- (Nanchang)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: ny2 xy3
- Sinological IPA (old-style): /ny⁵³ ɕy⁴⁵/
- (Taiyuan)+
- Southern Min
- (Hokkien: Taipei, Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: lú-sài
- Tâi-lô: lú-sài
- Phofsit Daibuun: lwsaix
- IPA (Xiamen): /lu⁵³⁻⁴⁴ sai²¹/
- IPA (Taipei): /lu⁵³⁻⁴⁴ sai¹¹/
- (Hokkien: Kaohsiung, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: lí-sài
- Tâi-lô: lí-sài
- Phofsit Daibuun: lysaix
- IPA (Kaohsiung): /li⁴¹⁻⁴⁴ sai²¹/
- IPA (Zhangzhou): /li⁵³⁻⁴⁴ sai²¹/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: lír-sài
- Tâi-lô: lír-sài
- IPA (Quanzhou): /lɯ⁵⁵⁴⁻²⁴ sai⁴¹/
- (Hokkien: Taipei, Xiamen)
- Wu
- Middle Chinese: nrjoX sejH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*nraʔ [s]ˤ[i][j]-s/
- (Zhengzhang): /*naʔ sŋeːs/
Noun
[edit]女婿
- son-in-law (used by the wife's family)
- (regional, colloquial) husband
Synonyms
[edit]Dialectal synonyms of 女婿 (“son-in-law”) [map]
Coordinate terms
[edit]- 兒媳婦/儿媳妇 (érxífù, “daughter-in-law”)
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Japanese
[edit]Etymology 1
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
女 | 婿 |
じょ Grade: 1 |
せい Grade: S |
kan'on |
Alternative spelling |
---|
女壻 |
/dʲo sei/ → /d͡ʑosei/ → /d͡ʑoseː/
First attested in the mid-Meiji period.[1]
Ultimately from Middle Chinese 女婿 (MC nrjoX sejH).
Noun
[edit]- a son-in-law (husband of one's daughter)
- Synonym: 娘婿 (musumemuko)
Etymology 2
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
女 | 婿 |
にょ Grade: 1 |
せい Grade: S |
goon | kan'on |
Alternative spelling |
---|
女壻 |
Ultimately from Middle Chinese 女婿 (MC nrjoX sejH).
Noun
[edit]- (rare) a son-in-law (husband of one's daughter)
References
[edit]- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
Categories:
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Gan lemmas
- Jin lemmas
- Hokkien lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Gan nouns
- Jin nouns
- Hokkien nouns
- Wu nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 女
- Chinese terms spelled with 婿
- Regional Chinese
- Chinese colloquialisms
- zh:Male family members
- Japanese terms spelled with 女 read as じょ
- Japanese terms spelled with 婿 read as せい
- Japanese terms read with kan'on
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms historically spelled with ぢ
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese terms spelled with 女 read as にょ
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms with rare senses