Alternative names | Matuan, mayuan, zhendai, buchi, onde-onde, sesame ball, sesame seed ball, |
---|---|
Course | Tea, snack |
Place of origin | Chang'an (now Xi'an), Tang dynasty (China) |
Region or state | East Asia |
Main ingredients | Glutinous rice flour, sesame seeds, various fillings (lotus seed, black bean, red bean, mung bean pastes) |
Jian dui | |||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Chinese | 煎䭔/煎堆 | ||||||||||||||||||||||||
Hanyu Pinyin | jiānduī | ||||||||||||||||||||||||
Jyutping | zin1deoi1 | ||||||||||||||||||||||||
Literal meaning | fried dumpling/pile | ||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Sesame ball | |||||||||||||||||||||||||
Chinese | 芝麻球 | ||||||||||||||||||||||||
Hanyu Pinyin | zhīmáqiú | ||||||||||||||||||||||||
Jyutping | zi1maa4kau4 | ||||||||||||||||||||||||
Literal meaning | sesame ball | ||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Matuan | |||||||||||||||||||||||||
Traditional Chinese | 麻糰 | ||||||||||||||||||||||||
Simplified Chinese | 麻团 | ||||||||||||||||||||||||
Hanyu Pinyin | mátuán | ||||||||||||||||||||||||
Jyutping | maa4tyun4 | ||||||||||||||||||||||||
Literal meaning | sesame dumpling | ||||||||||||||||||||||||
|
Jiandui or sesame balls [1] are a type of fried Chinese pastry made from glutinous rice flour. The pastry is coated with sesame seeds on the outside and is crisp and chewy after immediately being cooked. Inside the pastry is a large hollow,caused by the expansion of the dough. The hollow of the pastry is filled with a filling usually consisting of lotus paste,or alternatively,sweet black bean paste,or red bean paste.
Depending on the region and cultural area,jiandui are known as matuan (麻糰) in North and Northwest China,mayuan (麻圆) in Northeast China,and zhendai (珍袋) in Hainan.[ citation needed ]
The origins of jian dui can be traced back to the Tang dynasty as a royal food in Chang'an,known as lüdui (碌䭔). This food item was also recalled in a poem by the Tang poet Wang Fanzhi. With the southward migration of many peoples from central China since the An–Shi Rebellion,the jian dui was brought along and hence became part of southern Chinese cuisine.
In Hong Kong,it is one of the most standard pastries. It can also be found in most Chinatown bakery shops overseas. [2]
In Japan,it is known as goma dango (ごま団子,sesame dumpling). It is often sold at street fairs,in Chinese districts,and at various restaurants.
In Korea,it is called jungguksik chamkkaegyeongdan (중국식참깨경단,"Chinese-style sesame rice ball cake") to avoid confusion with Korean-style sesame rice ball cake (chamkkae-gyeongdan ) with sesame coating. As the Chinese jian dui is first coated with sesame seeds then deep-fried,while the Korean gyeongdan is first boiled then coated with toasted sesame seeds,jian dui is also called twigin chamkkaegyeongdan(튀긴참깨경단,"deep-fried sesame rice ball cake").
The pastry is called num kroch or nom kroch (Khmer :នំក្រូច,lit. 'orange cake' due to its shape resembling the fruit) in Khmer and was introduced in Cambodia by Chinese migrants. [3]
In Indonesian cuisine,it is called onde-onde or kue moci,filled with sweetened mung bean paste. People usually eat it as a snack. This pastry is also popular and widely available in Indo (Eurasian),Indonesian,and Vietnamese outlets in the Netherlands.
In Malaysia,it is known as kuih bom,which is usually filled with shredded sweetened coconut,or nuts. Occasionally,it may be filled with red bean paste. Among the mainly Hakka-speaking ethnic Chinese in the state of Sabah,jian dui is more commonly known as you chi. [4]
In the Philippines,jian dui is called butsi (Spanish:buchi). Due to hundreds of years of Chinese settlement in the Philippines,the integration of Chinese cuisine (particularly Cantonese and Fujian) to local dishes has made buchi quite popular. To an extent,it has already been considered an icon of Chinese Filipino culinary tradition,sometimes associated with auspiciousness. As it is well known among ethnic Chinese and other Filipinos alike,local restaurants which are sometimes not even Chinese and fastfood chains such as Chowking [5] [6] have added the delicacy to the menu. Aside from the usual lotus and red bean paste,non-Chinese and indigenous ingredients have also been used for variety,such as ube -flavored butsi. [7] Unlike jian dui,Filipino buchi and derivates (like mache , masi , moche ,and palitaw) can also be boiled or steamed,in addition to being deep fried.
In Vietnamese cuisine,two very similar dishes are called bánh cam (from southern Vietnam) and bánh rán (from northern Vietnam),both of which have a somewhat drier filling that is made from sweetened mung bean paste. [8] Bánh rán is scented with jasmine flower essence (called mali in Thai). photo
Bánh rán can be sweet or savory. The sweet one is filled with mung bean. The savory one is filled with chopped meat,cassava vermicelli,mushroom,and a variety of other typically Vietnamese ingredients. It is usually served with vegetable and dipping sauce.
In Mauritius,jian dui is called jien-yan-e (Chinese :煎丸欸) by the local Chinese community of Mauritius, [9] but it is more commonly known as gato zinzli (also written as gato zingli or gato zinli) in creole. [10] [11] [12] It can literally be translated as "sesame cake". It is one of the Mauritian snacks which was influenced by the presence of Sino-Mauritians on the island. [13] The gato zinzli originated from China and was introduced in Mauritius by the Chinese migrants from Guangzhou and Guangdong in the 18th or 19th century. [10] It is deep fried until it is slightly chewy and crispy outside before being coated with sesame seeds;it is made of sweet potato,glutinous rice,and sometimes,with red bean paste. [10] [11] They are typically eaten as snacks; [12] but they are especially eaten during Chinese New Year as a traditional snack by Sino-Mauritians. [14] [15] The gato zinzli are also shared to family members and acquaintances on Chinese New Year by Sino-Mauritians as part of their customary tradition in order to accentuate the sharing and spirit of friendship. [14]
In American Chinese restaurants and pastry shops,it is known as sesame seed ball. [16]
Glutinous rice is a type of rice grown mainly in Southeast East Asia,the northeastern regions of India and Bhutan which has opaque grains,very low amylose content,and is especially sticky when cooked. It is widely consumed across Asia.
A mooncake is a Chinese bakery product traditionally eaten during the Mid-Autumn Festival (中秋節). The festival is primarily about the harvest while a legend connects it to moon watching,and mooncakes are regarded as a delicacy. Mooncakes are offered between friends or on family gatherings while celebrating the festival. The Mid-Autumn Festival is widely regarded as one of the four most important Chinese festivals.
Kuih are bite-sized snack or dessert foods commonly found in Southeast Asia and China. It is a fairly broad term which may include items that would be called cakes,cookies,dumplings,pudding,biscuits,or pastries in English and are usually made from rice or glutinous rice. In China,where the term originates from,kueh or koé (粿) in the Min Nan languages refers to snacks which are typically made from rice but can occasionally be made from other grains such as wheat. The term kuih is widely used in Malaysia,Brunei,and Singapore,kueh is used in Singapore and Indonesia,kue is used in Indonesia only,all three refer to sweet or savoury desserts.
Nian gao,sometimes translated as year cake or New Year cake or Chinese New Year's cake,is a food prepared from glutinous rice flour and consumed in Chinese cuisine. It is also simply known as "rice cake". While it can be eaten all year round,traditionally it is most popular during the Chinese New Year. It is considered good luck to eat nian gao during this time of the year because nian gao (年糕) is a homonym for "higher year" or "grow every year" (年高),which means "a more prosperous year". The character 年is literally translated as "year",and the character 糕(gāo) is literally translated as "cake" and is identical in sound to the character 高,meaning "tall" or "high". In Mandarin,Nian gao (年糕) also is an exact homonym of "sticky cake" (黏糕/粘糕),the character 黏/粘(nián) meaning "sticky".
A rice cake may be any kind of food item made from rice that has been shaped,condensed,or otherwise combined into a single object. A wide variety of rice cakes exist in many different cultures in which rice is eaten. Common variations include cakes made with rice flour,those made from ground rice,and those made from whole grains of rice compressed together or combined with some other binding substance.
Tangyuan are a traditional Chinese dessert made of glutinous rice shaped into balls that are served in a hot broth or syrup. They come in varying sizes,anything between a marble to a ping pong ball,and are sometimes stuffed with filling. Tangyuan are traditionally eaten during the Lantern Festival,but because the name is a homophone for union and symbolizes togetherness and completeness,this dish is also served at weddings,family reunions,Chinese New Year,and the Dōngzhìfestival.
Kue is an Indonesian bite-sized snack or dessert food. Kue is a fairly broad term in Indonesian to describe a wide variety of snacks including cakes,cookies,fritters,pies,scones,and patisserie. Kue are made from a variety of ingredients in various forms;some are steamed,fried or baked. They are popular snacks in Indonesia,which has the largest variety of kue. Because of the countries' historical colonial ties,Koeé (kue) is also popular in the Netherlands.
Bánh rán is a deep-fried glutinous rice ball Vietnamese dish from northern Vietnam. In Vietnamese,bánh is a category of food including cakes,pies,and pastries,while rán means "fried."
In Vietnamese,the term bánh translates loosely as "cake" or "bread",but refers to a wide variety of prepared foods that can easily be eaten by hands or chopsticks. With the addition of qualifying adjectives,bánh refers to a wide variety of sweet or savory,distinct cakes,buns,pastries,sandwiches,and other food items,which may be cooked by steaming,baking,frying,deep-frying,or boiling. Foods made from wheat flour or rice flour are generally called bánh,but the term may also refer to certain varieties of noodle and fish cake dishes,such as bánh canh and bánh hỏi.
Sachima is a sweet snack in Chinese cuisine made of fluffy strands of fried batter bound together with a stiff sugar syrup. It originated in Manchuria and is now popular throughout China. Its decoration and flavor vary in different regional Chinese cuisines,but the appearance of all versions is essentially the same,somewhat similar to that of American Rice Krispies Treats.
Klepon or kelepon or kalalapun,also known outside Java as onde-onde and buah melaka,is a sweet rice cake ball filled with molten palm sugar and coated in grated coconut. Of Javanese origin,the green-coloured glutinous rice balls are one of the popular traditional kue in Indonesian cuisine.
Bánh giầy is a Vietnamese traditional cake. Bánh giầy is a white,flat,and round glutinous rice cake. They are wrapped in cut pieces of banana leaves. They are usually served with a type of Vietnamese sausage giòlụa. Bánh giầy can be fried to a thin crispy golden crust or be eaten with giòlụa. Another variation is called bánh giầy đậu,where ground boiled mung bean —salted or sweetened—is stuffed inside. It is very similar to other Asian glutinous rice cakes like Japanese mochi,Korean tteok or Chinese lo mai chi.
Red bean paste or red bean jam,also called adzuki bean paste or anko,is a paste made of red beans,used in East Asian cuisine. The paste is prepared by boiling the beans,then mashing or grinding them. At this stage,the paste can be sweetened or left as it is. The color of the paste is usually dark red,which comes from the husk of the beans. In Korean cuisine,the adzuki beans can also be husked prior to cooking,resulting in a white paste. It is also possible to remove the husk by sieving after cooking,but before sweetening,resulting in a red paste that is smoother and more homogeneous.
Moche are Pampangan glutinous rice balls with a bean paste filling. Made from galapong and filled with mung- or red bean paste,it is shaped into balls or ovals. Bukayo may also be used. It is then boiled in water until it floats. It is then sprinkled with sesame seeds or crushed peanuts and served hot with a sauce made from sweetened coconut milk (gata).
In the Burmese language,the term mont translates to "snack",and refers to a wide variety of prepared foods,ranging from sweet desserts to savory food items that may be cooked by steaming,baking,frying,deep-frying,or boiling. Foods made from wheat or rice flour are generally called mont,but the term may also refer to certain varieties of noodle dishes,such as mohinga. Burmese mont are typically eaten with tea during breakfast or afternoon tea time.
Ham chim peng,also spelt hum chim peng,known in Singapore and Malaysia as haam ji peng,hum ji peng,or ham ji peng,is a deep-fried hollow doughnut of Cantonese origin. Commonly eaten as a breakfast food,it is sometimes fried with a coating of sesame seeds.
{{cite web}}
: CS1 maint: archived copy as title (link)