verso
Wygląd
verso (język polski)
[edytuj]- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- odmiana:
- (1.1) nieodm.,
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik verso verso dopełniacz verso verso celownik verso verso biernik verso verso narzędnik verso verso miejscownik verso verso wołacz verso verso
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) odwrocie
- antonimy:
- (1.1) recto
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- źródła:
- ↑ Hasło „verso” w: Władysław Kopaliński, Słownik wyrazów obcych i zwrotów obcojęzycznych, De Agostini Polska.
verso (język angielski)
[edytuj]- wymowa:
-
- wymowa amerykańska
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) tylna strona (czegoś płaskiego, jak kartka lub moneta)
- (1.2) druk. verso (każda lewa strona w książce)
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.2) reverso
- antonimy:
- (1.2) recto
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik
- odmiana:
- (1.1)
ununombro multenombro nominativo verso versoj akuzativo verson versojn
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
verso (język francuski)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1) recto
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Anna Jedlińska, Ludwik Szwykowski, Jerzy Tomalak, Kieszonkowy słownik francusko-polski, polsko-francuski, Wiedza Powszechna, Warszawa 2004, ISBN 83-214-0938-5.
- ↑ Antoni Platkow, Rozmówki francuskie, Warszawa, Wiedza Powszechna, 1970, s. 29, PB 2793/70.
- ↑ Hasło „verso” w: Des dictionnaires Larousse.
verso (język hiszpański)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
czasownik, forma fleksyjna
- przykłady:
- (1.1) El verso alejandrino consta de catorce sílabas. → Wiersz aleksandryjski składa się z czternastu sylab.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1) prosa
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. versículo m, versería ż, versiculario m, versificación ż, versificador m
- czas. versificar, versear
- związki frazeologiczne:
- en verso → wierszem
- verso blanco → wiersz biały
- uwagi:
- źródła:
verso (interlingua)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
przyimek
- (1.1) do, ku, w kierunku
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz interlingua, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
verso (język łaciński)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- odmiana:
- (1.1-2) versō, versāre, versāvī, versātum; (koniugacja I)
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. versio ż, versus m, vertex m, vertigo ż
- czas. verto
- przym. versatilis
- przyim. versus
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hasło „versō” w: Słownik łacińsko-polski, opr. Kazimierz Kumaniecki, Wydawnictwo Szkolne PWN, Warszawa 1997, ISBN 8371951523.
verso (język portugalski)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
verso (język włoski)
[edytuj]- znaczenia:
przyimek
rzeczownik, rodzaj męski
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) verso casa → w stronę domu • verso sera → pod wieczór • verso sud → na południe • a verso → jak należy
- antonimy:
- (1.1) inverso
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- (1.1) pigliarla per un altro verso → zrozumieć coś na opak
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: