serein
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Adjectif) Du latin serenus (« sec, sans nuage »).
- (Nom commun) Ménage[1] le dérive du latin serenum (« beau temps »), parce que le serein tombe particulièrement les jours sereins. Mais déjà La Monnoye a contesté cette étymologie, et remarqué qu'il s'agissait non du temps serein, mais du temps du soir. Cette conjecture prend une grande force par l'historique, où l’ancien français serain n'a que le sens de « soir ». De plus, l'occitan serenas désigne précisément l'angélus du soir (en opposition à matinas qui désigne l'angélus du matin (matines). Il faut donc admettre une dérivation du latin serum (« soir »), ou plutôt une confusion de la très ancienne langue qui rattacha serenus, serein, à serum, soir.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | serein \sə.ʁɛ̃\
|
sereins \sə.ʁɛ̃\ |
Féminin | sereine \sə.ʁɛn\ |
sereines \sə.ʁɛn\ |
serein \sə.ʁɛ̃\
- Qui est clair, doux, pur et calme, en parlant du ciel, de l’air, du temps.
Un jour serein.
Un ciel serein.
Pendant une nuit sereine.
- (Sens figuré) Exempt de trouble et d’agitation.
En conférence de presse, Aurélien Tchouaméni a assuré que son coéquipier était « très serein » ces derniers jours.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 18 novembre 2022, page 20)En peu de minutes, je sentais fuir au loin les choses épaisses de la terre, et je me retrouvais calme, ébloui et serein en présence du rayonnement tranquille de la vérité éternelle.
— (Hugo, N.-D. Paris, 1832)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : heiter (de), ungetrübt (de), wolkenlos (de), ruhig (de), ausgeglichen (de), unparteiisch (de), objektiv (de)
- Anglais : serene (en), untroubled (en), calm (en), clear (en), fine (en), peaceful (en), placid (en), unruffled (en)
- Bambara : suma (bm)
- Basque : zohar (eu)
- Breton : seder (br)
- Catalan : serè (ca)
- Croate : vedar (hr)
- Espagnol : sereno (es)
- Espéranto : serena (eo)
- Féroïen : ljósur (fo), reinur (fo), mildur (fo)
- Finnois : tyyni (fi), levollinen (fi)
- Ido : serena (io)
- Indonésien : aman (id)
- Kotava : wiyaf (*)
- Néerlandais : helder (nl), onbezorgd (nl), sereen (nl)
- Portugais : calmo (pt), sereno (pt)
- Roumain : senin (ro)
- Russe : безмятежный (ru)
- Same du Nord : muossit (*), ráfálaš (*), mášolaš (*), lodji (*)
- Turc : açık (tr)
- Ukrainien : безхмарний (uk)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
serein | sereins |
\sə.ʁɛ̃\ |
serein \sə.ʁɛ̃\ masculin
- Humidité tombant le soir, après le coucher du soleil, quand se condense la vapeur d’eau dans les lieux chargés d’humidité.
Il ne faut pas s’exposer au serein.
Quand le vieux fut arrivé du bout de son champ aux acclamations de la vieille, et qu'il eut regardé à son tour le bel enfant que le bon Dieu leur donnait, le vieux et la vieille se mirent à s'embrasser en pleurant de joie ; et puis ils firent hâte de regagner la chaumine, parce que le serein qui tombait pouvait nuire à leur garçon.
— (Charles Nodier, Trésor des Fèves et Fleur des Pois, 1833)Le serein mouille un peu les bancs sous la charmille.
— (Victor Hugo, Les contemplations, la Vie aux champs)La rosée commence à se déposer dès le coucher du soleil, quelques moments avant le crépuscule. Elle porte, à ce moment, le nom de serein.
— (Ferdinand Piérot-Olby, Le serein, dans « L’École normale : journal de l’enseignement pratique », Larousse, 1858, page 382)Au moins, si les autres étaient rentrées, j’étais sûr de trouver là tante Berthe, seule, toujours indépendante de caractère, et dédaigneuse des rhumes du soir, des fraîcheurs du serein ; […]
— (Pierre Loti, Le Roman d'un enfant, 1890)Il vit une petite métairie au bord de la route et, dans le pré, une femme en jupon rouge qui ramassait le linge qu’elle avait étendu au serein.
— (Jean Giono, « Le hussard sur le toit », 1951, réédition Folio Plus, page 11)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \sə.ʁɛ̃\ rime avec les mots qui finissent en \ʁɛ̃\.
- France : écouter « serein [sə.ʁɛ̃] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « serein [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « serein [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ « serein », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (serein), mais l’article a pu être modifié depuis.
- J. H. Fabre, Notions d’hygrométrie, Delagrave, 1875, page 423.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin serenus.
Nom commun
[modifier le wikicode]serein *\Prononciation ?\ masculin
- Soir.
Ki soleilz se turne al serein
— (Partonopeus de Blois, manuscrit de la Bibliothèque apostolique vaticane. 1175-1200)
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (1. serain)
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Noms communs en français
- Rimes en français en \ʁɛ̃\
- Mots ayant des homophones en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français