hart
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) De l’ancien français hart.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
hart | harts |
(h aspiré)\aʁ\ |
- Espèce de lien fait d’osier, ou d’autre bois souple, dont on lie les fagots, les bourrées, etc.
…on laisse le bout supérieur de ce mât déborder le soin pour pouvoir y attacher, avec des harts, des playons, au bout desquels sont pareillement attachées de grosses pierres, qui empêchent que le vent n'emporte la pointe de la meule.
— (Henri-Louis Duhamel Du Monceau, Éléments d'agriculture, tome 2, 1762)Le saule, le peuplier, le noisetier, l'aune, le bouleau, le hêtre et le chêne, sont les essences de bois que l'on doit préférer pour les fascines, les harts, clayons et piquets, à employer pour la confection des matériaux de sape.
— (Joseph Laisné, Aide-mémoire portatif à l'usage des officiers du génie, 1839)Il poussa la barrière qui cria dans sa hart, et à pas lents il s’avança vers la maison.
— (Hector Malot, Sans famille, Dentu E., 1887)Avec une longe ou même avec une simple hart nouée autour des cornes, un enfant promène la vache le long des chemins herbus, là où la pâture n’appartient à personne,
— (Hector Malot, Sans famille, Dentu E., 1887)La botte de fougère fut coupée et serrée dans une hart de saule de façon à pouvoir être facilement transportée dans l’aumuche.
— (Hector Malot, En famille, 1893)…des chênes bien droits, bien drus, du bois de marine extra. Ils les attachaient sur des futailles, en radeaux que reliaient l'un à l'autre des harts grosses comme des poignets d'enfants, des harts que seul savait fabriquer le Baptiste Chapelle.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Corde avec laquelle on étranglait les criminels.
- On lui donna certaine somme.
Il devait au bout de dix ans
Mettre son âne sur les bancs ;
Sinon, il consentait d’être en place publique
Guindé la hart au col, étranglé court et net,
Ayant au dos sa Rhétorique,
Et les oreilles d’un Baudet. — (La Fontaine, VI, 19, Le Charlatan) Vous avez fait là, drôle, une réponse qui mériterait la hart ! Savez-vous à qui vous parlez ?
— (Victor Hugo, Notre-Dame de Paris, 1831)— Oui, à mort ! hurlèrent une centaine de furieux, comme si la grande masse leur eût donné la réplique.
— (Alexandre Dumas, Le vicomte de Bragelonne, tome 1)
— A la hart ! à la hart ! cria le grand ensemble ; vive le roi !
— Non ! non ! pas de potence ! cria la majorité, vive Colbert!Ces considérations nous portaient donc à croire que l’histoire des bouts de corde était le produit de l’imagination de quelque amateur de l’horrible, de ces gens qui ne peuvent voir une hart se balançant à une branche d'arbre sans que leur esprit frappé ne mette un pendu au bout, avec des corbeaux décrivant leur affreuse courbe autour du supplicié pour en choisir les meilleurs morceaux; […].
— (Corneille Trumelet, Une page de l'histoire de la colonisation algérienne : Bou-Farik, Alger : chez Adolphe Jourdan, 1887, page 5)Et de par le roi, le cri fut fait à son de trompe, par tous les carrefours, que les aventuriers, gens de peu, faux mendiants et traîneurs de rues, vidassent les lieux, sur peine de la hart.
— (Marcel Schwob, Les Boute-feux, dans Cœur double, Éditions Ollendorff, 1891, page 196)Et il a promis la hart à ceux qui désobéiraient.
— (Jean-Christophe Rufin, Rouge Brésil, Gallimard, 2001)
- On lui donna certaine somme.
- (Par extension) (Art) Chevillette de fer en demi-cercle et fixée à la muraille, sur laquelle le gantier et le peaussier passent et étirent les peaux.
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]- (1) rouette
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- \aʁ\ — Note : h aspiré, « la hart » et non « l’hart ».
- France (Lyon) : écouter « hart [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « hart [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- hart sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- « hart », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- R. Grandsaignes d'Hauterive, Dictionnaire d'ancien français - Moyen age & Renaissance, Larousse.
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (hart), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien bas vieux-francique *hard (« branche »), apparenté à l’allemand Hardt (« massif boisé de France et d'Allemagne, au nord des Vosges »).
Nom commun
[modifier le wikicode]hart féminin
- Branche.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Osier, branche flexible.
- Corde de bois servant à mesurer.
- Cri pour exciter les chiens → voir hare pour le sens.
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : hart
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du néerlandais hart.
Nom commun
[modifier le wikicode]hart \Prononciation ?\
- (Anatomie) Cœur.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « hart [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- (VIIIe siècle) Du vieux haut allemand hart, du moyen haut-allemand hert, herte, du moyen bas allemand hart, hā̌rde, du vieux saxon hard. À rapprocher du néerlandais hard et de l'anglais hard[1] ; plus avant, de l’indo-européen commun *kar-, apparenté au grec καρκίνος, karkínos (« crabe »), au breton karreg (« pierre »)[2].
Adjectif
[modifier le wikicode]Nature | Terme | |
---|---|---|
Positif | hart | |
Comparatif | härter | |
Superlatif | am härtesten | |
Déclinaisons |
hart \ˈhart\
- Dur.
Hart zu glauben.
- Dur à croire.
Beton ist ein hartes Material.
- Le béton est un matériau dur.
- Rude, difficile, pénible.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Rigoureux, rigoureuse, en parlant d'hiver, de gelée.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Sévère, inflexible, insensible
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Violent, brutal.
Die Arbeitslager in der Kolyma-Region, am östlichsten Rand Sibiriens, stehen im Ruf, zu den härtesten von allen zu gehören, und dreimal fünf Jahre dort verbüßt zu haben, gilt in den Augen der Jungen soviel, wie dreimal Held der Sowjetunion geworden zu sein: Respekt!
— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)- Les camps de travail de la Kolyma, à l’extrémité orientale de la Sibérie, sont réputés être les plus durs de tous et y avoir purgé trois tranches de cinq ans, c’est aux yeux des garçons comme être trois fois héros de l’Union soviétique : respect.
- Stable, fort, ferme.
Bundesinnenministerin Nancy Faeser (SPD) forderte nach der Demonstration (von Islamisten) ein „hartes Einschreiten“ des Staates bei derlei Veranstaltungen.
— ((RND/dpa), « Ruf nach Gottesstaat bei Islamisten-Demo: Bundestagsfraktionen fordern hartes Vorgehen », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 29 avril 2024 [texte intégral])- Après la manifestation, la ministre fédérale de l'Intérieur Nancy Faeser (SPD) a appelé à une « intervention ferme » de l'État dans de tels événements.
- Dur (parlant de drogues).
Harte Drogen wie Kokain und Heroin sind in Deutschland illegal.
- Les drogues dures comme la cocaïne et l’héroïne sont illégales en Allemagne.
Synonymes
[modifier le wikicode]- brutal (brutal(e))
- eiskalt (glacial(e))
- fest (ferme)
- gnadenlos (impitoyable)
- grausam (cruel, cruelle)
- hartherzig (insensible)
- kalt (froid(e))
- kräftig (fort(e))
- schlecht (mauvais(e))
- schmerzhaft (douloureux, douloureuse)
- schwierig (difficile)
- stark (fort(e))
- starr (rigide)
- steif (rigide)
- steinern (de pierre)
- steinhart (dure comme pierre)
- streng (sévère)
- unangenehm (désagréable)
- unbarmherzig (impitoyable)
- unnachgiebig (intransigeant(e))
- verkrampft (crispé(e)')
Antonymes
[modifier le wikicode]- angenehm (agréable)
- barmherzig (charitable)
- biegsam (souple)
- einfach (facile)
- entspannt (détendu(e))
- freundlich (aimable)
- fürsorglich (attentionné(e))
- kuschelig (douillet, douillette)
- leicht (facile)
- locker (détendu(e))
- mitfühlend (compatissant(e))
- mitleidsvoll (compatissant(e))
- warmherzig (chaleureux, chaleureuse)
- weich (doux, douce)
Dérivés
[modifier le wikicode]- arbeitshart
- beinhart
- eisenhart
- frosthart
- glashart
- hammerhart
- hartbedrängt
- Hartbeton
- hartblätterig, hartblättrig
- Hartblei
- hartborstig
- Härte (force), (trempe), (dureté)
- Härtegrad (degré de dureté)
- härten (« durcir, tremper »)
- Härtetest (test de résistance)
- Hartfaser
- Hartfett
- hartgebrannt
- hartgefroren, hart gefroren (complètement gelé)
- hartgekocht, hart gekocht (cuire dur)
- Hartgeld (« pièce de monnaie »)
- hartgeprüft
- hartgesotten (cuit dur)
- Hartgestein
- Hartgummi (ébonite)
- Hartguss
- hartherzig (« insensible »)
- Hartherzigkeit (« dureté de cœur, insensibilité »)
- Hartholz (bois dur)
- harthörig (« dur d'oreille »)
- Harthörigkeit (« dureté d'oreille »)
- Hartkäse (fromage à pâte dure)
- Hartkeks
- Hartkopf (têtu)
- hartköpfig (têtu)
- hartleibig (constipé)
- Härtling
- Hartlot
- hartlöten
- Hartmetall (métal dur)
- Hartmonat (janvier)
- hartnäckig (opiniâtre), (tenace)
- Hartnäckigkeit (opiniâtreté), (ténacité)
- Hartpapier (papier dur)
- Hartpappe (carton dur)
- Hartplatz (terrain à revêtement dur)
- Hartporzellan (porcelaine dure)
- Hartsäufer
- Hartschädel
- Hartschalenkoffer (valise rigide)
- hartschalig
- Hartspiritus (alcool solidifié)
- hartumkämpft
- Härtung (trempe)
- Hartware
- Hartweizen (blé dur)
- Hartwurst (saucisson)
- knallhart (coriace)
- knochenhart
- knüppelhart
- kristallhart
- stahlhart
- steinhart
- überhart (trop dur)
- ultrahart
- wetterhart
- winterhart (résistant à l'hiver)
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- eine harte Nuss zu knacken haben
- es geht hart auf hart
- es kommt hart auf hart
- gelobt sei, was hart macht
- hart einsteigen
- hart im Nehmen sein
- hart wie Stahl
- harte Nuss
- harter Kern
- hartes Brot
- hartes Pflaster
- mit harter Hand
- sich hart tun
Adverbe
[modifier le wikicode]hart \ˈhart\ invariable
- Ferme.
Bundesinnenministerin Nancy Faeser (SPD) forderte nach der Demonstration (von Islamisten) ein „hartes Einschreiten“ des Staates bei derlei Veranstaltungen.
— ((RND/dpa), « Ruf nach Gottesstaat bei Islamisten-Demo: Bundestagsfraktionen fordern hartes Vorgehen », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 29 avril 2024 [texte intégral])- Après la manifestation, la ministre fédérale de l'Intérieur Nancy Faeser (SPD) a appelé à une « intervention ferme » de l'État dans de tels événements.
Die Arbeitslager in der Kolyma-Region, am östlichsten Rand Sibiriens, stehen im Ruf, zu den härtesten von allen zu gehören, und dreimal fünf Jahre dort verbüßt zu haben, gilt in den Augen der Jungen soviel, wie dreimal Held der Sowjetunion geworden zu sein: Respekt!
— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)- Les camps de travail de la Kolyma, à l’extrémité orientale de la Sibérie, sont réputés être les plus durs de tous et y avoir purgé trois tranches de cinq ans, c’est aux yeux des garçons comme être trois fois héros de l’Union soviétique : respect.
- (Avec an + datif) Tout près de, à la limite de.
Sie sind hart an der Grenze des Erlaubten.
- Vous êtes à la limite de la légalité.
- Dur, avec assiduité, avec diligence.
Jahrelang versprach man ihnen, wer brav studiert und hart arbeitet, wird eine gute Zukunft haben.
— (Florian Müller, « Euch braucht keiner », dans Süddeutsche Zeitung, 20 juin 2023 [texte intégral])- Pendant des années, on leur a promis que ceux qui étudiaient sagement et travaillaient dur auraient un bel avenir.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Allemagne) : écouter « hart [haʁt] »
- Vienne : écouter « hart [haʁt] »
- (Allemagne) : écouter « hart [haʁt] »
- Berlin : écouter « hart [haʁt] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin hart → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : hart. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du germanique *hirutaz, apparenté à Hirsch (« cerf ») en allemand[1]. Anciennement hert, forme conservée dans Hertfordshire [2].
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
hart \Prononciation ?\ |
harts \Prononciation ?\ |
hart \ˈhɑː(ɹ)t\
- (Zoologie) Cerf.
- (Héraldique) Cerf.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis : écouter « hart [Prononciation ?] »
- Aurora (États-Unis) : écouter « hart [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
- ↑ (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
Radical
[modifier le wikicode]hart
- Radical du verbe hartu.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Apparenté à l’anglais hart.
Nom commun
[modifier le wikicode]hart \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien français hart (« lien »).
Nom commun
[modifier le wikicode]hart \Prononciation ?\ masculin (graphie inconnue)
- Lien (serrant un fagot, une gerbe, etc.).
Références
[modifier le wikicode]- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | hart | harten |
Diminutif | hartje | hartjes |
- (Anatomie) Cœur.
Het gaat niet van harte.
- Le cœur n’y est pas.
Diep in mijn hart.
- En mon for intérieur.
Een man met een groot hart.
- Un homme avec un grand cœur.
- (Sens figuré)
Je zult je hart kunnen ophalen.
- Tu seras servi.
- (Technique) Axe.
Door het hart van de machine.
- En passant par l’axe de la machine.
Dérivés
[modifier le wikicode]- armhart
- barmhartig
- bijhart
- blohartig
- donorhart
- dubbelhartig
- enghartig
- flauwhartig
- geelhart
- goedhart
- groenhart
- groothartig
- gulhartig
- halfhartig
- hart-longmachine
- hartaandoening
- hartaanval
- hartader
- hartafstand
- hartafwijking
- hartambulance
- hartaneurysma
- hartbeklemming
- hartbewaking
- hartbeweging
- hartbindsel
- hartbladig
- hartblok
- hartboezem
- hartbrekend
- hartbreuk
- hartcentrum
- hartchirurg
- hartchirurgie
- hartcyclus
- hartdeel
- hartdood
- hartdoorgronder
- hartelijk
- harteloos
- hartenaas
- hartenbeest
- hartenbloed
- hartenbreker
- hartendief
- hartenjagen
- hartenkenner
- hartenklop
- hartenkoningin
- hartenkreet
- hartenkruid
- hartenlap
- hartenleed
- hartenlust
- hartenpijn
- hartenpit
- hartenput
- hartentaal
- hartenvreten
- hartenvreter
- hartenwee
- hartenwens
- hartenzakje
- hartevreten
- hartfalen
- hartfilm
- hartfrequentie
- hartgebrek
- hartgeruis
- hartgespan
- hartgrondig
- harthout
- hartig
- hartinfarct
- hartkamer
- hartkatern
- hartkatheter
- hartkatheterisatie
- hartklacht
- hartklep
- hartklop
- hartklopping
- hartkramp
- hartkuil
- hartkuiltje
- hartkwaal
- hartland
- hartlijder
- hartlijn
- hartmassage
- hartminuutvolume
- hartneurose
- hartoor
- hartoperatie
- hartpaal
- hartpatiënt
- hartplank
- hartprobleem
- hartpunt
- hartrestaurant
- hartritme
- hartroerend
- hartrot
- hartruil
- hartruis
- hartschelp
- hartscheur
- hartschild
- hartschreef
- hartsgeheim
- hartsgrondig
- hartshoorn
- hartslag
- hartspecialist
- hartspier
- hartspierweefsel
- hartsteek
- hartsterfte
- hartsterkend
- hartsterking
- hartstichting
- hartstikke
- hartstilstand
- hartstimulator
- hartstocht
- hartstoornis
- hartstoot
- hartstreek
- hartstreng
- hartsvanger
- hartsvriend
- harttikkertje
- harttoon
- harttransplantatie
- hartvang
- hartvergroting
- hartverheffend
- hartverlamming
- hartveroverend
- hartverscheurend
- hartversterkend
- hartversterkertje
- hartversterking
- hartvervetting
- hartverwarmend
- hartverwarmertje
- hartverzakking
- hartvlies
- hartvormig
- hartvreter
- hartwater
- hartwerking
- hartwortel
- hartzakje
- hartzeer
- hartziekte
- hartzwakte
- hazenhart
- het hart op de tong hebben (avoir le cœur sur les lèvres)
- hooghartig
- ijzerhart
- kinderhart
- kleinhartig
- kloekhartig
- kunsthart
- laaghartig
- lafhartig
- lauwhartig
- leeuwenhart
- luchthart
- mensenhart
- moederhart
- openhartig
- ossenhart
- ouderhart
- palmhart
- purperhart
- ruilhart
- ruimhartig
- sporthart
- suikerhart
- teerhartig
- trouwhartig
- vaderhart
- valshartig
- vrouwenhart
- warmhartig
- weekhartig
- wikkelhart
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- uit het oog, uit het hart (loin des yeux, loin du cœur)
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « hart [ɦɑɾt] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « hart [ɦɑɾt] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | hart | harty |
Vocatif | harcie | harty |
Accusatif | hart | harty |
Génitif | harta | hartów |
Locatif | harcie | hartach |
Datif | hartowi | hartom |
Instrumental | hartem | hartami |
hart \xart\ masculin inanimé
- Endurance.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Désuet) Dureté.
Synonymes
[modifier le wikicode]- wytrzymałość (« endurance »)
- twardość (« dureté »)
Dérivés
[modifier le wikicode]- hartować (« durcir »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Varsovie (Pologne) : écouter « hart [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : hart. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ « hart », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]hart \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes en français à h aspiré
- Exemples en français
- Lexique en français de l’art
- Mots ayant des homophones en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en vieux-francique
- Étymologies en ancien français incluant une reconstruction
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français
- afrikaans
- Mots en afrikaans issus d’un mot en néerlandais
- Noms communs en afrikaans
- Lexique en afrikaans de l’anatomie
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon
- Mots en allemand issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en allemand incluant une reconstruction
- Lemmes en allemand
- Adjectifs en allemand
- Exemples en allemand
- Adverbes en allemand
- anglais
- Étymologies en anglais incluant une reconstruction
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Cervidés en anglais
- Meubles héraldiques en anglais
- Mots ayant des homophones en anglais
- Animaux mâles en anglais
- basque
- Radicaux en basque
- frison
- Noms communs en frison
- Mammifères en frison
- gallo
- Mots en gallo issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en gallo
- Noms communs en gallo
- gallo en graphie inconnue
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Lexique en néerlandais de l’anatomie
- Exemples en néerlandais
- Métaphores en néerlandais
- Lexique en néerlandais de la technique
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en allemand
- Noms communs en polonais
- Termes désuets en polonais
- suédois
- Lemmes en suédois
- Adverbes en suédois