gravir
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIIe siècle)[1] En ancien français graver ou gravir, du vieux-francique *krawjan (« s'aider de ses griffes »), de *krawa (« griffe ») qui donne graue (« griffe »).
Verbe
[modifier le wikicode]gravir \ɡʁa.viʁ\ transitif 2e groupe (voir la conjugaison)
- Monter avec effort.
À mesure qu’il gravissait le chemin en spirale qui partait du bas de la montagne et aboutissait à la grande porte, il voyait chaque façade à son tour jeter de la lumière par toutes ses fenêtres.
— (Alexandre Dumas, Othon l’archer, 1839)Aussi, lorsque, après avoir franchi une porte vitrée immense, donnant sur un vestibule un peu moins vaste que le Square du temple, nous nous engageâmes dans un large escalier aux marches déclives, usées et traîtresses, mais qu’une rampe remarquablement ciselée aidait à gravir sans péril, je me contentai, toujours prudent, d’admirer l’élégante rampe en silence.
— (Léo Malet, L’Ours et la Culotte, 1955, chapitre VIII)L’Itabera illumine le quai […]. Des voyageurs montent à la coupée et en descendent. Nous la gravissons à notre tour.
— (Albert Londres, L'Homme qui s'évada, p.198, Les éditions de France, 1928)Rien d'ailleurs d'étonnant, ces sympathiques pêcheurs férengiens passant une partie de leur vie à gravir des murailles à pic pour chasser des oiseaux.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)Parcourir les monts et vallons, serpenter entre ces monstres de pierres, se sentir petit, profiter du paysage, gravir les montagnes de Banff, prendre quelques clichés au lac Louise, traverser Kamloops à la vitesse grand V (rien à voir) et arriver à Vancouver avec des images magnifiques plein le cerveau.
— (Alec Castonguay, Le Devoir, 4-5 février 2006)- (Absolument) Après avoir gravi pendant deux heures , nous atteignons vers midi le plateau terminal, du haut duquel on domine un paysage effroyable. Un océan de neige ! — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Plon & Cie, Paris, 1883, page 83)
- (Sens figuré) — Peu avant de parvenir au village de Champion, la grande route de Namur à Louvain gravit, en quittant la ferme dite de Ponty ou des Pauvres, une éminence dont le sommet se trouve à quelques pas de la borne kilométrique no 4. — (Eugène de Marmol, « Découvertes d'antiquités dans les tumulus de Champion et dans les localités voisines », dans les Annales de la Société archéologique de Namur, vol. 2, Namur : typographie de A. Wesmael-Legros, 1851, page 57)
- (Sens figuré) (Par extension) Faire des efforts pour améliorer une situation.
La recherche et la pratique en éducation ne s’observent pas en chiens de faïence mais plusieurs marches restent à gravir pour que les deux milieux profitent davantage l’un de l’autre.
— (Le Devoir, 5 mai 2006)Née en Caroline du Sud au sein d’une famille originaire du Pendjab, en Inde, Nikki Haley a travaillé dans la petite entreprise de vêtements appartenant à l’époque à sa mère, avant de se lancer en politique, gravissant les échelons au niveau de l’Etat jusqu’au poste de gouverneur.
— (Le Monde, Démission de Nikki Haley, ambassadrice des Etats-Unis à l’ONU, Le Monde. Mis en ligne le 9 octobre 2018)
Traductions
[modifier le wikicode]Monter avec effort
- Afrikaans : klim (af)
- Allemand : aufsteigen (de), erklimmen (de)
- Anglais : climb (en), scramble (en)
- Vieil anglais : climban (ang)
- Catalan : enfilar-se (ca), escalar (ca), grimpar (ca)
- Danois : klatre (da)
- Espagnol : trepar (es)
- Espéranto : grimpi (eo), ascendi (eo)
- Féroïen : klíva (fo), klintra (fo)
- Frison : klimme (fy), kliuwe (fy)
- Gaélique écossais : dìrich (gd)
- Hébreu ancien : צעד (*) féminin
- Hongrois : mászik (hu)
- Ido : acensar (io)
- Italien : scalare (it)
- Kotava : vanticlaní (*)
- Malais : daki (ms)
- Néerlandais : klauteren (nl), klimmen (nl)
- Norvégien : klatre (no)
- Picard : grapir (*), griper (*), crinqher (*)
- Polonais : wspinać się (pl)
- Portugais : descer (pt), subir (pt), trepar (pt)
- Russe : карабкаться (ru)
- Shimaoré : uheya (*)
- Slovène : vzpeti se (sl), vzpenjati se (sl)
- Solrésol : sollasi (*)
- Sranan : kren (*)
- Suédois : kliva (sv), klättra (sv)
- Tagalog : akyatín (tl), umakyát (tl)
- Turc : tırmanmak (tr)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « gravir [ɡʁa.viʁ] »
- France (Toulouse) : écouter « gravir [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « gravir [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « gravir [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ « gravir », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en vieux-francique
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du deuxième groupe en français
- Exemples en français
- Métaphores en français