« have » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile |
|||
Ligne 48 : | Ligne 48 : | ||
== {{langue|en}} == |
== {{langue|en}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
: Du {{étyl|enm|en|haven}}, de l’{{étyl|ang|en|mot=habban|sens=avoir}}, ''{{lien|hafian|ang}}'', du {{étyl|proto-germanique|de}} {{recons|[[Annexe:proto-germanique/*habjaną|habjaną]]}}, ultimement de l’indo-européen {{recons|keh₂p-}} (« attrapper, saisir »). Cognat de l’allemand ''{{lien|haben|de}}'', du frison ''{{lien|hawwe|fy}}'', du danois ''{{lien|have|da}}'', du |
: Du {{étyl|enm|en|haven}}, de l’{{étyl|ang|en|mot=habban|sens=avoir}}, ''{{lien|hafian|ang}}'', du {{étyl|proto-germanique|de}} {{recons|[[Annexe:proto-germanique/*habjaną|habjaną]]}}, ultimement de l’indo-européen {{recons|keh₂p-}} (« attrapper, saisir »). Cognat de l’allemand ''{{lien|haben|de}}'', du frison ''{{lien|hawwe|fy}}'', du danois ''{{lien|have|da}}'', du suédo |
||
M |
|||
P0 |
|||
0{{lien|hava|sv}}'', du norvégien (nynorsk) ''{{lien|ha|nn}}'', de l’islandais ''{{lien|hafa|is}}'', du bas allemand ''{{lien|hebben|nds}}'', ''{{lien|hewwen|nds}}''. |
|||
=== {{S|verbe|en}} === |
=== {{S|verbe|en}} === |
Version du 26 avril 2018 à 09:22
:
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
have | haves |
Erreur Lua : Paramètre « 1 » inconnu.\av\ |
- Modèle:serrurerie Petite éminence qui sur le panneton d’une clé bénarde empêche celle-ci de traverser la serrure.
Variantes
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe haver | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je have |
il/elle/on have | ||
Subjonctif | Présent | que je have |
qu’il/elle/on have | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) have |
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de haver.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de haver.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de haver.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de haver.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de haver.
Prononciation
Paronymes
Références
- Inspiré du Dictionnaire encyclopédique Quillet, Paris, 1934.
Étymologie
Adjectif
have \av\
Dérivés dans d’autres langues
- Français : hâve
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Du moyen anglais haven, de l’vieil anglais habban (« avoir »), hafian, du proto-germanique *habjaną, ultimement de l’indo-européen *keh₂p- (« attrapper, saisir »). Cognat de l’allemand haben, du frison hawwe, du danois have, du suédo
M
P0 0hava, du norvégien (nynorsk) ha, de l’islandais hafa, du bas allemand hebben, hewwen.
Verbe
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to have \hæv\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
has \hæz\ |
Prétérit | had \hæd\ |
Participe passé | had \hæd\ |
Participe présent | having \ˈhæv.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
Temps | Affirmatif | Affirmatif contracté |
Négatif |
---|---|---|---|
Présent | have \hæv\ |
’ve \v\ |
haven’t \ˈhæv.n̩t\ |
Présent, 3e pers. sing. |
has \hæz\ |
’s \z\ |
hasn’t \ˈhæz.n̩t\ |
Prétérit | had \hæd\ |
’d \d\ |
hadn’t \ˈhæd.n̩t\ |
have \hæv\ (accentué) ou \həv\ (non accentué) transitif
- Avoir, posséder.
- I have three euros.
- J’ai trois euros.
- I don’t have a brother.
- Je n’ai pas de frère.
- I have three euros.
- (Auxiliaire) Avoir. Auxiliaire utilisé pour former l’aspect accompli, suivi par le participe passé.
- I have written three novels.
- J’ai écrit trois romans.
- I have not been to France yet.
- Je n’ai pas encore été en France.
- I have known him for 5 years.
- Je le connais depuis 5 ans.
- I have written three novels.
Variantes
- ’ve (dans certains cas)
Dérivés
Prononciation
Homophones
- halve (États-Unis)
Étymologie
- Nom commun
- Du vieux norrois hagi (« jardin »).
- Verbe
- Du vieux norrois hafa (« avoir, porter »), de Erreur modèle étyl : langue inconnue ou absente, de Erreur modèle étyl : langue inconnue ou absente.
Nom commun
Commun | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Indéfini | have | haver |
Défini | haven | haverne |
- Jardin.
- Ukrudtet i vores have er den rene plage. Det plager os siden vi plantede roserne.
- Les mauvaises herbes dans notre jardin sont une vraie nuisance. Elles nous tracassent depuis que nous avons mis les roses.
- Vores børn er den rene plage. De plager os altid med at vi skal have en have.
- Nos enfants sont agaçants. Ils nous harcèlent toujours comme quoi nous devrions avoir un jardin.
- Ukrudtet i vores have er den rene plage. Det plager os siden vi plantede roserne.
Verbe
have /ha/, [ha] ou /haː/, [hæːˀ]
- Avoir.
- Vores børn er den rene plage. De plager os altid med at vi skal have en have.
- Nos enfants sont agaçants. Ils nous harcèlent toujours comme quoi nous devrions avoir un jardin.
- Vores børn er den rene plage. De plager os altid med at vi skal have en have.
Dérivés
Forme de nom commun
- Pluriel indéfini de hav.
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en latin. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection
have \Prononciation ?\ masculin
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes en français à h aspiré
- Formes de verbes en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en vieux-francique
- Adjectifs en ancien français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique
- Lemmes en anglais
- Verbes en anglais
- Verbes transitifs en anglais
- Verbes auxiliaires en anglais
- Mots ayant des homophones en anglais
- Verbes irréguliers en anglais
- danois
- Mots en danois issus d’un mot en vieux norrois
- Noms communs en danois
- Verbes en danois
- Formes de noms communs en danois
- latin
- Lemmes en latin
- Interjections en latin
- norvégien
- Noms communs en norvégien