Aller au contenu

Wikipédia:Oracle/semaine 20 2021

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Semaines : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 



Conséquence de la variation de la durée d’une année

[modifier le code]

Bonjour à tous les curieux répondeurEs de l’Oracle. Lisant cratère de Chicxulub, je vois que l’astéroïde qui l’a créé y est tombé il y a « 66 038 000 ans ± 11 000 ans selon les analyses radiométriques ». Ma question concerne le temps qui s’est écoulé depuis la chute de cet astéroïde et l’expression la plus correcte pour l’exprimer.
Q1) De quelles années parle-t-on pour des datations aussi anciennes ?
Actuellement un jour correspond à 24 x3600s = 86 400 s, or d’après ce que je lis ici  https://fr.wikipedia.org/wiki/Rotation_de_la_Terre#Traces_pal%C3%A9ontologiques_du_ralentissement_de_la_rotation_terrestre, il y a 380 millions d’années, une « année » durait environ 34 heures de plus que maintenant (400x22h – 365,25x24h = 34h). La période de révolution de la Terre autour du soleil diminuant, il y a 66 millions d’années, la Terre ne mettait pas 86 400 s pour faire un tour autour du soleil.
Quelle Expression correspond le mieux :
E1) Depuis la chute de cet astéroïde, la Terre a fait 66 millions de fois le tour du soleil.
E2) Depuis cette chute 66 millions x 86 400 secondes se sont écoulées.
Ma tentative de réponse : les datations étant des radio-datations, les radios éléments « connaissent » les secondes (invariables) mais « ne connaissent pas » les révolutions terrestres (variables) ; d’où une question subsidiaire : Q2) Combien de révolutions terrestres depuis cette chute ?
Remerciements pour vos cogitations.--Jojodesbatignoles (discuter) 17 mai 2021 à 16:23 (CEST)[répondre]
PS : je parie qu’Ariel fera parti des répondeurEs.

Bonjour au requérant, une pythie t'apporte une piste. Ce qu'il faut comprendre en premier, c'est que toutes les mesures scientifiques n'ont de pertinence que si elles sont exprimées dans le Système International d'unités. Les unités qui n'en font pas parties sont des rééchelonnages, pour la compréhension des nombres. Donc pour le temps, l'unité à privilégier est la seconde, qu'on convertit en années pour simplifier. Ensuite, si les effets de marée dus à la Lune rallongent la durée du jour, ils n'ont pas d'effet aussi prononcé sur la durée d'une année. Cette durée varie de manière négligeable (elle s'allonge aussi mais très lentement) donc on peut la considérer constante. Donc "années" signifie "années actuelles, égales à 365j et quelques heures, avec 1j=86 400s", et on l'utilise pour toutes les échelles de temps astronomiques, ce qui permet d'estimer la date du Big Bang, des milliards d'années (tu vois ? Émoticône) avant que la Terre ne vive sa première année Cuagga (Par ici !) 17 mai 2021 à 17:27 (CEST)[répondre]
Bonjour Jojodesbatignoles et Cuagga Émoticône. En sciences quand un âge est exprimé en ans ou années, il ne s'agit pas du temps que met la Terre à tourner autour du Soleil, mais de l'unité de temps internationale appelée officiellement annum (symbole a). Cette unité est définie comme un nombre précis et immuable de secondes, la seconde étant elle-même définie à partir de constantes physiques universelles. Elle n'est plus reliée aux paramètres orbitaux de la Terre que par l'historique de sa définition (en pratique l'annum a la même valeur qu'une année julienne, en gros le temps que la Terre met aujourd'hui pour tourner autour du Soleil). — Ariel (discuter) 18 mai 2021 à 06:35 (CEST)[répondre]
P.S. Attention, ce qui a varié significativement au cours des derniers millions d'années, ce n'est pas la valeur (en unités absolues) de la période orbitale de la Terre (l'année au sens usuel) mais la période orbitale de la Lune (le mois lunaire) et la période de rotation de la Terre (la durée du jour, donc aussi le nombre de jours par an).

Enzymes gloutons

[modifier le code]

Dans quel album Gaston Lagaffe participe-t-il à cette réclame pour les enzymes gloutons ?

Merci. Apokrif (discuter) 17 mai 2021 à 21:00 (CEST)[répondre]

Bonjour. Planche N° 596, Page 54 de Lagaffe nous gâte, [1].
Bertrouf 18 mai 2021 à 15:07 (CEST)[répondre]
Egalement présent sur cette affiche dans le bureau de Gaston : http://lagaffemegate.free.fr/touche/bd/bd573.htm Bertrouf 18 mai 2021 à 15:08 (CEST)[répondre]

Quelle est l'unité policière ou pénitentiaire allemande (inscription illisible sur la manche droite) sur cette photo ?

[modifier le code]

Merci. Apokrif (discuter) 21 mai 2021 à 13:26 (CEST)[répondre]

Bonjour au requérant, une pythie t'apporte une piste. La lettre la plus à gauche du sigle me semble être un S, selon ce qu'on voit sur l'extrême bord de la photo. Selon l'article de de.wp Justizvollzugsbeamter, le Land allemand du Banden-Württemberg possède une unité d'élite, comparable à notre GIGN/GIPN/Raid, mais rattachés au ministère de la Justice nommés les SGJ-BW. Je n'ai pas trouvé d'informations supplémentaires sur l'affaire, et le lieu de la condamnation se trouvant à Dresde, en Saxe, ça me semble peu plausible, mais cela te donne déjà une piste à approfondir --Cuagga (Par ici !) 21 mai 2021 à 14:21 (CEST)[répondre]
Le blason sur l'uniforme est clairement celui du Land de Saxe (ce qui coïncide avec une photo prise à Dresde). Il doit donc s'agir de l'unité responsable d'assurer la sécurité des tribunaux et pénitenciers dans ce Land (Justizvollzugsbeamter, tel qu'indiqué par Cuagga ci-dessus). --Xuxl (discuter) 21 mai 2021 à 15:18 (CEST)[répondre]
L'article sur de.wp ne mentionnait d'unité SGJ que dans le Land de Baden-Württenberg, donc j'ai préféré ne pas m'avancer Cuagga (Par ici !) 21 mai 2021 à 15:22 (CEST)[répondre]
On peut distinguer sur son badge (à sa droite) et sur l'écusson (à sa gauche) le mot "justiz" (en français : "justice"), ce serait donc un gardien de prison. --Serged/ 22 mai 2021 à 09:10 (CEST)[répondre]
Pour reprendre l'article en allemand lié ci-dessus, le terme "Justizvollzugsbeamter" concerne le service régulier qui regroupe les gardiens de prison et de tribunaux (l'article mentionne d'ailleurs qu'on les appelle parfois Gefängniswärter, ce qui signifie exactement "gardiens de prison"). L'article mentionne que ce service comprend en plus une unité d'élite dans le Land de Baden-Württemberg, mais le service existe dans chacun des Länder allemands, dont la Saxe. L'agent sur la photo est vraisemblablement un membre ordinaire de ce service. Xuxl (discuter) 22 mai 2021 à 16:09 (CEST)[répondre]