請問
Appearance
See also: 请问
Chinese
[edit]Chinese phrasebook
This entry is part of the phrasebook project, which presents criteria for inclusion based on utility, simplicity and commonness. |
to ask; to invite; please (do something) to ask; to invite; please (do something); to treat (to a meal, etc.); to request |
to ask | ||
---|---|---|---|
trad. (請問) | 請 | 問 | |
simp. (请问) | 请 | 问 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): cing2 man6 / ceng2 man6
- Hakka
- Eastern Min (BUC): chiāng-muóng
- Southern Min
- (Hokkien, POJ): chhiáⁿ-mn̄g / chhiáⁿ-mūi / chhéng-būn
- (Teochew, Peng'im): cian2 mung7
- Wu (Shanghai, Wugniu): 5chin-men; 5chin 6men
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄑㄧㄥˇ ㄨㄣˋ
- Tongyong Pinyin: cǐngwùn
- Wade–Giles: chʻing3-wên4
- Yale: chǐng-wèn
- Gwoyeu Romatzyh: chiingwenn
- Palladius: цинвэнь (cinvɛnʹ)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰiŋ²¹⁴⁻²¹ wən⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: cing2 man6 / ceng2 man6
- Yale: chíng mahn / chéng mahn
- Cantonese Pinyin: tsing2 man6 / tseng2 man6
- Guangdong Romanization: qing2 men6 / céng2 men6
- Sinological IPA (key): /t͡sʰɪŋ³⁵ mɐn²²/, /t͡sʰɛːŋ³⁵ mɐn²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Note:
- cing2 man6 - literary;
- ceng2 man6 - vernacular.
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: chhiáng-mun
- Hakka Romanization System: qiangˋ mun
- Hagfa Pinyim: qiang3 mun4
- Sinological IPA: /t͡sʰi̯aŋ³¹ mun⁵⁵/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: chiāng-muóng
- Sinological IPA (key): /t͡sʰiaŋ³³⁻⁵⁵ muɔŋ²¹³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, General Taiwanese, Singapore)
- Pe̍h-ōe-jī: chhiáⁿ-mn̄g
- Tâi-lô: tshiánn-mn̄g
- Phofsit Daibuun: chviafmng
- IPA (Xiamen): /t͡sʰiã⁵³⁻⁴⁴ mŋ̍²²/
- IPA (Singapore): /t͡sʰiã⁴²⁻²⁴ mŋ̍²²/
- IPA (Kaohsiung): /t͡sʰiã⁴¹⁻⁴⁴ mŋ̍³³/
- IPA (Quanzhou): /t͡sʰiã⁵⁵⁴⁻²⁴ mŋ̍⁴¹/
- IPA (Taipei): /t͡sʰiã⁵³⁻⁴⁴ mŋ̍³³/
- (Hokkien: Zhangzhou, Penang)
- Pe̍h-ōe-jī: chhiáⁿ-mūi
- Tâi-lô: tshiánn-muī
- Phofsit Daibuun: chviafmui
- IPA (Penang): /t͡sʰiã⁴⁴⁵⁻³³ mui²¹/
- IPA (Zhangzhou): /t͡sʰiã⁵³⁻⁴⁴ muĩ²²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chhéng-būn
- Tâi-lô: tshíng-būn
- Phofsit Daibuun: zhefngbun
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /t͡sʰiɪŋ⁵³⁻⁴⁴ bun²²/
- IPA (Quanzhou): /t͡sʰiɪŋ⁵⁵⁴⁻²⁴ bun⁴¹/
- (Teochew)
- Peng'im: cian2 mung7
- Pe̍h-ōe-jī-like: tshiáⁿ mūng
- Sinological IPA (key): /t͡sʰĩã⁵²⁻³⁵ muŋ¹¹/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, General Taiwanese, Singapore)
- Wu
Verb
[edit]請問
- (honorific, polite) please; excuse me; may I ask?; may I know?
Synonyms
[edit]References
[edit]- “Entry #11477”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2024.
Categories:
- Chinese phrasebook
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 請
- Chinese terms spelled with 問
- Chinese honorific terms
- Chinese polite terms
- Mandarin terms with usage examples
- Beginning Mandarin