Jump to content

复: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Content deleted Content added
Yanrs17 (talk | contribs)
Yanrs17 (talk | contribs)
Line 52: Line 52:
===Etymology 4===
===Etymology 4===
{{zh-see|覆|fs}}
{{zh-see|覆|fs}}
Note: 覆 always simplify to 复 in 1964-1986, but now it still simplifies to 复 only in the meaning of "to return/reply". So words like 答覆 反覆 回覆 still simplifies to 答复 反复 回复 in Simplified Chinese. But in other meanings, 覆 no longer simplifies to 复,e.g. 翻覆、覆蓋、顛覆、傾覆、覆轍
Note: 覆 was always simplified to 复 in 1964-1986, but now it still simplifies to 复 only in the meaning of "to return/reply". So words like 答覆 反覆 回覆 still simplifies to 答复 反复 回复 in Simplified Chinese. But in other meanings, 覆 no longer simplifies to 复,e.g. 翻覆、覆蓋、顛覆、傾覆、覆轍.
----
----



Revision as of 19:34, 13 March 2020

See also: , , , and

Template:character info/new

Translingual

Han character

(Kangxi radical 35, +6, 9 strokes, cangjie input 人日竹水 (OAHE), four-corner 80407, composition 𭥍(GHJV) or 𭥍(T))

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: not present, would follow page 245, character 10
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 869, character 6
  • Unihan data for U+590D

Chinese

Lua error in Module:zh-forms at line 73: Redundant text in |s=.

Glyph origin

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Chu slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts
This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.
Particularly: “Is this a pictogram (象形)? If so, what was it supposed to look like? If not, what kind of character is it?”

Etymology 1

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (3)
Final () (4)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter bjuwk
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/bɨuk̚/
Pan
Wuyun
/biuk̚/
Shao
Rongfen
/biuk̚/
Edwin
Pulleyblank
/buwk̚/
Li
Rong
/biuk̚/
Wang
Li
/bĭuk̚/
Bernhard
Karlgren
/bʱi̯uk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
fuk6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ bjuwk ›
Old
Chinese
/*m-p(r)uk/
English return

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 3554
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*buɡ/

Definitions

(deprecated template usage)

  1. to go back

Etymology 2

For pronunciation and definitions of – see (“to return; to recover; to resume; etc.”).
(This character is the simplified form of ).
Notes:

Etymology 3

For pronunciation and definitions of – see (“lined garment; to repeat; to double; to overlap; etc.”).
(This character is the simplified form of ).
Notes:

Etymology 4

For pronunciation and definitions of – see (“to cover; to tip over; to overturn; to flip over; etc.”).
(This character is the former (1964–1986) first-round simplified form of ).
Notes:

Note: 覆 was always simplified to 复 in 1964-1986, but now it still simplifies to 复 only in the meaning of "to return/reply". So words like 答覆 反覆 回覆 still simplifies to 答复 反复 回复 in Simplified Chinese. But in other meanings, 覆 no longer simplifies to 复,e.g. 翻覆、覆蓋、顛覆、傾覆、覆轍.


Korean

Etymology 1

Hanja

(eumhun 회복할 (hoebokhal bok))

Etymology 2

Hanja

(eumhun 다시 (dasi bu))

same as

  1. return
  2. repeat
  3. repeatedly

Vietnamese

Han character

(deprecated template usage) (phúc), (deprecated template usage) (phục), (deprecated template usage) (phức)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.