复: difference between revisions
mNo edit summary |
|||
(29 intermediate revisions by 18 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{also|復|複|覆|夏}} |
{{also|復|複|覆|夏}} |
||
{{character info |
{{character info}} |
||
==Translingual== |
==Translingual== |
||
{{stroke order|strokes=9}} |
|||
===Han character=== |
===Han character=== |
||
{{Han char|rn=35|rad=夊|as=06|sn=9|four=80407|canj=OAHE|ids= |
{{Han char|rn=35|rad=夊|as=06|sn=9|four=80407|canj=OAHE|ids=⿱𭥍夂(GHJV),⿱𭥍夊(T)}} |
||
====Derived characters==== |
====Derived characters==== |
||
Line 12: | Line 13: | ||
* {{Han ref|kx=0245.101|hdz=20869.060|uh=590D|ud=22797|bh=CE60|bd=52832}} |
* {{Han ref|kx=0245.101|hdz=20869.060|uh=590D|ud=22797|bh=CE60|bd=52832}} |
||
[[Category:CJKV simplified characters which already existed as traditional characters]] |
|||
---- |
|||
==Chinese== |
==Chinese== |
||
⚫ | |||
===Glyph origin=== |
===Glyph origin=== |
||
{{Han etym}} |
{{Han etym}} |
||
At the top of the character, there is a representation of a room at the centre of a corridor (see also [[良]]); at the bottom, there is a footprint pointing down [[夊]]. The original meaning is "going back", with a reference to meet people perhaps in a guest room. Original version of [[復]]. Unrelated to [[夏]]. |
|||
The top component of the character is unrelated to [[每]], [[伤]], [[旅]], [[乞]] as well as [[人]]. |
|||
===Etymology 1=== |
===Etymology 1=== |
||
⚫ | |||
====Pronunciation==== |
====Pronunciation==== |
||
Line 33: | Line 37: | ||
====Definitions==== |
====Definitions==== |
||
{{zh |
{{head|zh|hanzi}} |
||
# to [[go back]] |
# to [[go back]] |
||
Line 44: | Line 48: | ||
===Etymology 4=== |
===Etymology 4=== |
||
====Definitions==== |
|||
{{zh-see|覆|fs}} |
{{zh-see|覆|fs}} |
||
====Usage notes==== |
|||
---- |
|||
{{lang|zh|覆}} was officially simplified to {{lang|zh|复}} in 1964–1986, but now it only simplifies to {{lang|zh|复}} in the meaning of "to return; to reply", e.g. {{zh-l|答覆/答复}}, {{zh-l|反覆/反复}}{{,}} and {{zh-l|回覆/回复}}. In other meanings, {{lang|zh|覆}} no longer simplifies to {{lang|zh|复}}, e.g. {{zh-l|翻覆}}, {{zh-l|覆蓋}}, {{zh-l|顛覆}}, {{zh-l|傾覆}}{{,}} and {{zh-l|覆轍}}. |
|||
==Korean== |
==Korean== |
||
=== |
===Etymology 1=== |
||
{{ko-hanja|hangeul=복|eumhun=|rv=bok|mr=pok|y=pok}} |
|||
====Hanja==== |
|||
{{ko-hanja/new|회복하다|회복할|복}} |
|||
===Etymology 2=== |
|||
====Hanja==== |
|||
{{ko-hanja/new|다시|부}} |
|||
''same as'' [[復]] |
''same as'' [[復]] |
||
Line 58: | Line 72: | ||
# [[repeat]] |
# [[repeat]] |
||
# [[repeatedly]] |
# [[repeatedly]] |
||
---- |
|||
==Vietnamese== |
==Vietnamese== |
||
===Han character=== |
===Han character=== |
||
{{vi-readings|reading=phúc|rs=夊06}}, {{vi-readings|reading=phục|rs=夊06}}, {{vi-readings|reading=phức|rs=夊06}} |
|||
{{vi-hantu|[[hạ]]|rs=夊06}} |
|||
# {{ |
# {{rfdef|vi|sort=夊06}} |
Latest revision as of 07:45, 15 November 2024
|
Translingual
[edit]Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
[edit]复 (Kangxi radical 35, 夊+6, 9 strokes, cangjie input 人日竹水 (OAHE), four-corner 80407, composition ⿱𭥍夂(GHJV) or ⿱𭥍夊(T))
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: not present, would follow page 245, character 10
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 869, character 6
- Unihan data for U+590D
Chinese
[edit]Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 复 | ||||
---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
At the top of the character, there is a representation of a room at the centre of a corridor (see also 良); at the bottom, there is a footprint pointing down 夊. The original meaning is "going back", with a reference to meet people perhaps in a guest room. Original version of 復. Unrelated to 夏.
The top component of the character is unrelated to 每, 伤, 旅, 乞 as well as 人.
Etymology 1
[edit]trad. | 复 | |
---|---|---|
simp. # | 复 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄈㄨˋ
- Tongyong Pinyin: fù
- Wade–Giles: fu4
- Yale: fù
- Gwoyeu Romatzyh: fuh
- Palladius: фу (fu)
- Sinological IPA (key): /fu⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: fuk6
- Yale: fuhk
- Cantonese Pinyin: fuk9
- Guangdong Romanization: fug6
- Sinological IPA (key): /fʊk̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: bjuwk
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*m-p(r)uk/
- (Zhengzhang): /*buɡ/
Definitions
[edit]复
- to go back
Etymology 2
[edit]For pronunciation and definitions of 复 – see 復 (“to return; to recover; to resume; etc.”). (This character is the simplified form of 復). |
Notes:
|
Etymology 3
[edit]For pronunciation and definitions of 复 – see 複 (“lined garment; to repeat; to double; to overlap; etc.”). (This character is the simplified form of 複). |
Notes:
|
Etymology 4
[edit]Definitions
[edit]For pronunciation and definitions of 复 – see 覆 (“to cover; to tip over; to overturn; to flip over; etc.”). (This character is the former (1964–1986) first-round simplified form of 覆). |
Notes:
|
Usage notes
[edit]覆 was officially simplified to 复 in 1964–1986, but now it only simplifies to 复 in the meaning of "to return; to reply", e.g. 答覆/答复 (dáfù), 反覆/反复 (fǎnfù), and 回覆/回复 (huífù). In other meanings, 覆 no longer simplifies to 复, e.g. 翻覆 (fānfù), 覆蓋/覆盖 (fùgài), 顛覆/颠覆 (diānfù), 傾覆/倾覆 (qīngfù), and 覆轍/覆辙 (fùzhé).
Korean
[edit]Etymology 1
[edit]Hanja
[edit]复 (eumhun 회복할 복 (hoebokhal bok))
Etymology 2
[edit]Hanja
[edit]same as 復
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]复: Hán Nôm readings: phúc
, 复: Hán Nôm readings: phục
, 复: Hán Nôm readings: phức
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- CJKV simplified characters which already existed as traditional characters
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 复
- Hakka lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Hakka hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Hakka verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese simplified forms
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Northern Min adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Xiang lemmas
- Xiang hanzi
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters