apart: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
No edit summary
(37 intermediate revisions by 20 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{also|appart|à part}}
{{also|a part|à part}}
==English==
==English==


Line 6: Line 6:


===Pronunciation===
===Pronunciation===
* {{a|RP}} {{IPA|en|/əˈpɑː(ɹ)t/}}
* {{IPA|en|/əˈpɑː(ɹ)t/|a=RP}}
* {{a|GA}} {{IPA|en|/əˈpɑɹt/}}, {{enPR|ə-pärt′}}
* {{IPA|en|/əˈpɑɹt/|a=GA}}, {{enPR|ə-pärt′}}
* {{audio|en|en-us-apart.ogg|Audio (US)}}
* {{audio|en|en-us-apart.ogg|a=US}}
* {{rhymes|en|ɑː(ɹ)t|s=2}}
* {{rhymes|en|ɑː(ɹ)t|s=2}}


Line 20: Line 20:
# [[separately]], [[exclusively]], not [[together]]
# [[separately]], [[exclusively]], not [[together]]
#: {{ux|en|Consider the two propositions '''apart'''.}}
#: {{ux|en|Consider the two propositions '''apart'''.}}
#: {{syn|en|independently|separately}} see also [[Thesaurus:individually]]
# In or into two or more parts.
# In or into two or more parts.
#: {{syn|en|asunder|in twain}} see also [[Thesaurus:asunder]]
#: {{ux|en|We took the computer '''apart''' and put it back together.}}
#: {{ux|en|We took the computer '''apart''' and put it back together.}}
#* {{quote-song|en|year=1980|author=w:Joy Division|title=Love Will Tear Us Apart|passage=Love, love will tear us '''apart''', again.}}
#* {{quote-song|en|year=1980|author=w:Joy Division|title=Love Will Tear Us Apart|passage=Love, love will tear us '''apart''', again.}}
# To the side; [[aside|Aside]]

#* {{RQ:King James Version|book=James|chapter=1|verse=21|passage=Wherefore lay '''apart''' all filthiness and superfluity of naughtiness, and receive with meekness the engrafted word, which is able to save your souls.}}
====Synonyms====
#* {{quote-book|en|year=1827|author=w:John Keble|title=w:The Christian Year|chapter=The Snow-Drop|passage=Let Pleasure go, put Care '''apart'''.}}
* {{sense|in a state of separation}} {{l|en|independently}}, {{l|en|separately}}; see also [[Thesaurus:individually]]
# {{senseid|en|postposition}} {{lb|en|used following a noun}} Excluded from consideration.
* {{sense|in or into two or more parts}} {{l|en|asunder}}, {{l|en|in twain}}; see also [[Thesaurus:asunder]]
#: {{ux|en|Joking '''apart''', what do you think?}}
#: {{syn|en|aside}}


====Antonyms====
====Antonyms====
Line 32: Line 36:


====Derived terms====
====Derived terms====
{{col4|en|collapse=n|title=terms derived from ''apart'' (adverb)|apartness|apart from|fall apart|pull apart|set apart|take apart|tell apart|worlds apart|come apart|drift apart|grow apart|pick apart|poles apart|pull-apart|tear apart}}
{{col4|en|collapse=n|title=terms derived from ''apart'' (adverb)|apartness|apart from|fall apart|pull apart|set apart|take apart|tell apart|worlds apart|come apart|drift apart|grow apart|pick apart|poles apart|pull-apart|tear apart|blow apart|break apart|fly apart|rip apart|stand apart|tease apart}}


====Translations====
====Translations====
Line 51: Line 55:
* Italian: {{t+|it|separatamente}}
* Italian: {{t+|it|separatamente}}
* Japanese: {{t+|ja|別々|tr=べつべつに, betsubetsu ni|alt=別々に|sc=Jpan}}
* Japanese: {{t+|ja|別々|tr=べつべつに, betsubetsu ni|alt=別々に|sc=Jpan}}
* Kashubian: {{t|csb|apart}}
* Latin: {{t|la|seorsum}}, {{t|la|segregatim}}
* Latin: {{t|la|seorsum}}, {{t|la|segregatim}}
* Macedonian: {{t|mk|одделно}}
* Macedonian: {{t|mk|одделно}}
Line 66: Line 71:
{{trans-top|in a state of separation}}
{{trans-top|in a state of separation}}
* Bulgarian: {{t|bg|поотделно}}
* Bulgarian: {{t|bg|поотделно}}
* Esperanto: {{t|eo|aparte}}
* Finnish: {{t+|fi|erillään}}, {{t+|fi|erilleen}}, {{t+|fi|erikseen}}
* Finnish: {{t+|fi|erillään}}, {{t+|fi|erilleen}}, {{t+|fi|erikseen}}
* Hungarian: {{t+|hu|külön-külön}}, {{t+|hu|különválaszt|alt=különválasztva}}, {{t+|hu|elkülönít|alt=elkülönítve}}, {{t+|hu|egyenként}}
* Hungarian: {{t+|hu|külön-külön}}, {{t+|hu|különválaszt|alt=különválasztva}}, {{t+|hu|elkülönít|alt=elkülönítve}}, {{t+|hu|egyenként}}
* Indonesian: {{t+|id|terlepas}}
* Indonesian: {{t+|id|terlepas}}
* Italian: {{t+|it|separatamente}}
* Italian: {{t+|it|separatamente}}
* Kashubian: {{t|csb|apart}}
* Latin: {{t|la|seorsum}}, {{t|la|segregatim}}
* Latin: {{t|la|seorsum}}, {{t|la|segregatim}}
* Portuguese: {{t+|pt|à parte}}, {{t+|pt|afastado}}
* Portuguese: {{t+|pt|à parte}}, {{t+|pt|afastado}}
Line 83: Line 90:
* German: {{t+|de|beiseite}}
* German: {{t+|de|beiseite}}
* Hungarian: {{t+|hu|félretesz|alt=félretéve}}, {{t+|hu|félre}}
* Hungarian: {{t+|hu|félretesz|alt=félretéve}}, {{t+|hu|félre}}
* Kashubian: {{t|csb|apart}}
* Latin: {{t|la|segregatim}}
* Latin: {{t|la|segregatim}}
* Portuguese: {{t+|pt|à parte}}, {{t+|pt|de lado}}, {{t+|pt|distante}}
* Portuguese: {{t+|pt|à parte}}, {{t+|pt|de lado}}, {{t+|pt|distante}}
Line 102: Line 110:
* Swedish: {{t+|sv|isär}}
* Swedish: {{t+|sv|isär}}
{{trans-bottom}}
{{trans-bottom}}

===Postposition===
{{head|en|postposition}}

# [[aside|Aside]]; [[away]]; not [[included]].
#: {{ux|en|Joking '''apart''', what do you think?}}
#* {{RQ:King James Version|book=James|chapter=1|verse=21|passage=Wherefore lay '''apart''' all filthiness and superfluity of naughtiness, and receive with meekness the engrafted word, which is able to save your souls.}}
#* {{quote-book|en|year=1827|author=w:John Keble|title=w:The Christian Year|chapter=The Snow-Drop|passage=Let Pleasure go, put Care '''apart'''.}}

====Synonyms====
* {{l|en|bar}}, {{l|en|except for}}; see also [[Thesaurus:except]]

====Translations====
{{trans-see|apart from}}


===Adjective===
===Adjective===
Line 121: Line 115:


# {{lb|en|after a noun or in the predicate}} [[exceptional|Exceptional]], [[distinct]].
# {{lb|en|after a noun or in the predicate}} [[exceptional|Exceptional]], [[distinct]].
#: {{ux|en|in a class '''apart'''.}}
#: {{co|en|in a class '''apart'''}}
# Having been taken apart; [[disassembled]], in [[piece]]s.
# Having been taken apart; [[disassembled]], in [[piece]]s.
# Separate, on the side.
# Separate, on the side.
Line 130: Line 124:


# {{misspelling of|en|[[a]] [[part]]}}
# {{misspelling of|en|[[a]] [[part]]}}
#* {{quote-book
|en
|year=2016
|first=Jasmine
|last=Railey
|title=Carter and Ayanna 2: A Hood Love
|url=https://archive.org/details/carterayanna2hoo0000rail/
|genre=Fiction
|ISBN=9781532979392
|OCLC=1345498165
|page=231
|pageurl=https://archive.org/details/carterayanna2hoo0000rail/page/231/
|text=''I killed a man.'' This was never '''apart'''{{sic|a part}} of the plan, Tracy was supposed to do all of the dirty work.}}


===References===
===References===
Line 163: Line 170:
===Pronunciation===
===Pronunciation===
* {{IPA|nl|/aːˈpɑrt/}}
* {{IPA|nl|/aːˈpɑrt/}}
* {{audio|nl|Nl-apart.ogg|Audio}}
* {{audio|nl|Nl-apart.ogg}}
* {{hyphenation|nl|apart}}
* {{hyphenation|nl|apart}}
* {{rhyme|nl|ɑrt|s=2}}
* {{rhyme|nl|ɑrt|s=2}}
Line 194: Line 201:


===Etymology===
===Etymology===
16th century, from {{bor|de|frm|à part|t=separately}}. The modern sense follows the {{der|de|fr|-}} [[attributive]] use as in {{m|fr||une chose à part|t=something of its kind, something exceptional}}.
{{bor+|de|fr|à part}}.


===Pronunciation===
===Pronunciation===
* {{audio|de|De-apart.ogg|Audio}}
* {{IPA|de|/aˈpaʁt/}}
* {{audio|de|De-apart.ogg}}


===Adjective===
===Adjective===
{{de-adj|comp}}
{{de-adj|comp}}


# [[unusual]] and [[distinctive]] in an [[appealing]] way; featuring an [[exciting]] [[mixture]] of [[trait]]s or [[influence]]s
# [[fancy]], [[distinctive]]
#: {{syn|de|reizvoll|aufregend}}
# {{lb|de|archaic}} {{l|en|apart}}, [[separate]]
#: {{syn|de|einzeln|gesondert|separat|getrennt|abgetrennt}}


====Declension====
====Declension====
{{de-adecl|comp}}
{{de-adecl|comp}}

====Related terms====
* {{l|de|Apartheid}}, {{l|de|Apartheit}}
* {{l|de|Apartment}}

====Descendants====
* {{desc|csb|apart|bor=1}}


===Further reading===
===Further reading===
* {{R:Duden}}
* {{R:Duden}}
* {{R:DWDS}}
* {{R:DWDS}}

==Kashubian==

===Etymology===
{{dercat|csb|fr}}
{{bor+|csb|de|apart}}. Compare dialectal {{cog|pl|apart}}.

===Pronunciation===
{{csb-pr}}

===Adverb===
{{csb-adv|-}}

# [[separately]]

====Derived terms====
{{col-auto|csb|title=adjective|apartny}}
{{col-auto|csb|title=adverb|apartno}}
{{col-auto|csb|title=noun|apartnosc|apartnik|apartnota}}

====Descendants====
* {{desc|lt|apart|unc=1}}

===Further reading===
* {{R:csb:Sychta:1967|apart|6|1}}
* {{R:csb:Trepczyk:1994|osobno}}
* {{R:csb:SPK|osobno}}
* {{R:csb:ISKJ|+|24257}}


==Latvian==
==Latvian==
Line 218: Line 264:
===Pronunciation===
===Pronunciation===
* {{lv-IPA|apâɾt|broken}}
* {{lv-IPA|apâɾt|broken}}
{{audio|lv|lv-riga-apart.ogg}}
* {{audio|lv|lv-riga-apart.ogg}}


===Verb===
===Verb===
Line 243: Line 289:
* {{l|lv|noart}}
* {{l|lv|noart}}
* {{l|lv|uzart}}
* {{l|lv|uzart}}

==Lithuanian==

===Etymology===
Adverbial sense ultimately from {{der|lt|de|apart}}, possibly via {{bor|lt|csb|apart}} and/or dialectal {{bor|lt|pl|apart|t=separately}}. Prepositional sense most likely {{bor+|lt|en|apart|nocap=1}}.

===Pronunciation===
* {{IPA|lt|/ɐˈpa(ː)ɾt/}}

===Preposition===
{{lt-prep|g|prep=apárt / apar̃t}} {{tlb|lt|slang|proscribed}}

# [[apart from]], [[besides]], [[except]]
#: {{syn|lt|be|išskyrus}}
#: {{ux|lt|'''Apart''' valgio, tu nieko daugiau nežinai!|t='''Apart from''' food, you don't know anything else!}}
#: {{ux|lt|'''Apart''' jo, dar buvo du|t='''Apart from''' him, there were two more}}

====Usage notes====
* Considered incorrect by the [[VLKK]].<ref>http://www.vlkk.lt/konsultacijos/88-apart-be-isskyrus</ref> It is nonetheless used colloquially.

===Adverb===
{{lt-adv}}

# {{lb|lt|obsolete}} [[separately]]
#: {{syn|lt|skyrium}}

===References===
<references/>

===Further reading===
* {{R:LKZ}}


==Swedish==
==Swedish==
Line 258: Line 335:


====Declension====
====Declension====
{{sv-adj-reg}}
{{sv-adj-reg|2=apart}}


===References===
===References===

Revision as of 13:27, 11 September 2024

See also: a part and à part

English

Etymology

From Middle English apart, aparte, a-part, a part, from Anglo-Norman a part, from Latin ad partem (to the side).

Pronunciation

Adverb

apart (comparative more apart, superlative most apart)

  1. Placed separately (in regard to space or time).
    • 2015, Johnny Rogan, Ray Davies: A Complicated Life:
      We had a large bus and I had two of them at the front and two at the back, and I had to sit in the middle and keep them apart.
    • 1667, John Milton, Paradise Lost:
      Others apart sat on a hill retired.
    • 1611, The Holy Bible, [] (King James Version), London: [] Robert Barker, [], →OCLC, Psalms 4:3:
      But know that the Lord hath set apart him that is godly for himself.
  2. separately, exclusively, not together
    Consider the two propositions apart.
    Synonyms: independently, separately see also Thesaurus:individually
  3. In or into two or more parts.
    Synonyms: asunder, in twain see also Thesaurus:asunder
    We took the computer apart and put it back together.
    • 1980, Joy Division (lyrics and music), “Love Will Tear Us Apart”:
      Love, love will tear us apart, again.
  4. To the side; Aside
  5. (used following a noun) Excluded from consideration.
    Joking apart, what do you think?
    Synonym: aside

Antonyms

Derived terms

terms derived from apart (adverb)

Translations

Adjective

apart (not comparable)

  1. (after a noun or in the predicate) Exceptional, distinct.
    in a class apart
  2. Having been taken apart; disassembled, in pieces.
  3. Separate, on the side.
    • 1838 (date written), L[etitia] E[lizabeth] L[andon], chapter XIV, in Lady Anne Granard; or, Keeping up Appearances. [], volume I, London: Henry Colburn, [], published 1842, →OCLC, page 172:
      The young lover was in waiting, to hand them out of the large substantial carriage, and the first quiet moment that he could find for an apart whisper, said, "What can be the reason that your mother has never taken the slightest notice of my letter?"

Noun

apart

  1. Misspelling of a part.
    • 2016, Jasmine Railey, Carter and Ayanna 2: A Hood Love[1] (Fiction), →ISBN, →OCLC, page 231:
      I killed a man. This was never apart[sic – meaning a part] of the plan, Tracy was supposed to do all of the dirty work.

References

apart”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.

Anagrams

Afrikaans

Etymology

From Dutch apart, from Middle French a part.

Pronunciation

Adjective

apart (attributive aparte, comparative aparter, superlative apartste)

  1. separate

Derived terms

Dutch

Etymology

Borrowed from Middle French a part.

Pronunciation

Adjective

apart (comparative aparter, superlative apartst)

  1. separate
    Over het algemeen vindt men vier kleuren in een inkjetprinter. Zwart zit bijna altijd in een aparte cartridge, de andere kleuren kunnen ook in één cartridge zitten.
    In general one finds four colors in an inkjet printer. Black is almost always in a separate cartridge, the other colors can also be in a single cartridge.
  2. unusual
    Hij draagt zeer aparte hoeden.
    He wears very unusual hats.

Inflection

Declension of apart
uninflected apart
inflected aparte
comparative aparter
positive comparative superlative
predicative/adverbial apart aparter het apartst
het apartste
indefinite m./f. sing. aparte apartere apartste
n. sing. apart aparter apartste
plural aparte apartere apartste
definite aparte apartere apartste
partitive aparts aparters

Derived terms

Descendants

  • Afrikaans: apart
  • Berbice Creole Dutch: apati
  • Negerhollands: apart
  • Papiamentu: apart
  • Sranan Tongo: apart, aparti

Anagrams

German

Etymology

16th century, from Middle French à part (separately). The modern sense follows the French attributive use as in une chose à part (something of its kind, something exceptional).

Pronunciation

Adjective

apart (strong nominative masculine singular aparter, comparative aparter, superlative am apartesten)

  1. unusual and distinctive in an appealing way; featuring an exciting mixture of traits or influences
    Synonyms: reizvoll, aufregend
  2. (archaic) apart, separate
    Synonyms: einzeln, gesondert, separat, getrennt, abgetrennt

Declension

Descendants

Further reading

  • apart” in Duden online
  • apart” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache

Kashubian

Etymology

Borrowed from German apart. Compare dialectal Polish apart.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈapart/
  • Rhymes: -apart
  • Syllabification: a‧part

Adverb

apart (not comparable)

  1. separately

Derived terms

adjective
adverb
noun

Descendants

Further reading

  • Sychta, Bernard (1967) “apart”, in Słownik gwar kaszubskich [Dictionary of Kashubian dialects] (in Polish), volumes 1 (A – Ǵ), Wrocław: Ossolineum, page 6
  • Jan Trepczyk (1994) “osobno”, in Słownik polsko-kaszubski (in Kashubian), volumes 1–2
  • Eùgeniusz Gòłąbk (2011) “osobno”, in Słownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi[2]
  • apart”, in Internetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby, 2022

Latvian

Etymology

From ap- +‎ art (to plow).

Pronunciation

Verb

apart (transitive or intransitive, 1st conjugation, present aparu, apar, apar, past aparu)

  1. (perfective) to till (land, field) by plowing
    apart laukumu, tīrumuto plow, till the field
    apart platu joslu ap dārzuto plow, till a wide zone around the garden
  2. to overturn (an obstacle) while plowing; to overturn (an obstacle) and plow
    apart velēnas, rugājusto plow the turf, stubble (after turning it over)
    traktorists ar krūmu arklu apar alkšņus, sīkstus kārklusthe tractor driver plows through alder bushes and tough osiers with the bush plow
  3. to cover (e.g., planted potatoes) with earth by plowing around, by deepening the furrows; to furrow
    bija jāapar kartupeļi, tie zaļoja kā mežs; lai neiznāktu tikai laksti vien, vajadēja lakstus apmest nedaudz ar zemi - to izdarīja spīļu arklsit was time to plow around the potatoes, they had grown like a forest; so that not only leaves and stems would come out, it was necessary to throw some earth around them - the jaw plow does that
  4. (perfective) to plow around (to change direction around something while plowing; to plow the area around something)
    apart ap dārzuto plow around the garden
    art, apart akmenim apkārtto plow around the stone, rock

Conjugation

Synonyms

Lithuanian

Etymology

Adverbial sense ultimately from German apart, possibly via Kashubian apart and/or dialectal Polish apart (separately). Prepositional sense most likely borrowed from English apart.

Pronunciation

Preposition

apárt / apar̃t (with genitive) (slang, proscribed)

  1. apart from, besides, except
    Synonyms: be, išskyrus
    Apart valgio, tu nieko daugiau nežinai!
    Apart from food, you don't know anything else!
    Apart jo, dar buvo du
    Apart from him, there were two more

Usage notes

  • Considered incorrect by the VLKK.[1] It is nonetheless used colloquially.

Adverb

apart

  1. (obsolete) separately
    Synonym: skyrium

References

Further reading

Swedish

Etymology

Borrowed from French à part.

Adjective

apart (comparative apartare, superlative apartast)

  1. clearly deviating from the norm, peculiar, unique

Usage notes

Often but not always derogatory, like peculiar.

Declension

Inflection of apart
Indefinite Positive Comparative Superlative2
Common singular apart apartare apartast
Neuter singular apart apartare apartast
Plural aparta apartare apartast
Masculine plural3 aparte apartare apartast
Definite Positive Comparative Superlative
Masculine singular1 aparte apartare apartaste
All aparta apartare apartaste
1) Only used, optionally, to refer to things whose natural gender is masculine.
2) The indefinite superlative forms are only used in the predicative.
3) Dated or archaic

References