aver
英語
[编辑]詞源1
[编辑]繼承自中古英語 averren[1],源自古法語 averer,源自早期中世紀拉丁語 advērō,派生自拉丁語 vērus (“真的”)。對照現代法語 avérer。
發音
[编辑]動詞
[编辑]aver (第三人稱單數簡單現在時 avers,現在分詞 averring 或 (棄用) avering,一般過去時及過去分詞 averred 或 (棄用) avered)
- (及物、不及物) 斷言,堅稱
- 1624, Democritus Junior [pseudonym; Robert Burton], “Causes of Heroicall Loue, Temperature, Full Diet, Idlenesse, Place, Climat, &c.”, 出自 The Anatomy of Melancholy: […], 2nd版, Oxford, Oxfordshire: Printed by John Lichfield and James Short, for Henry Cripps, →OCLC, partition 3, section 2, member 2, subsection 1,第 209 頁:
- 1660, Samuel Fisher, “[Rusticus ad Academicos in Exercitationibus Expostulatoriis, Apologeticis Quatuor. The Rustick’s Alarm to the Rabbies: Or, The Country Correcting the University and Clergy, and (Not without Good Cause) Contesting for the Truth, against the Nursing Mothers and Their Children. In Four Apologetical and Expostulatory Exercitations; [...]] The Third Apologetical, and Expostulatory Exercitation”, 出自 The Testimony of Truth Exalted, […], [London?]: [s.n.], 出版於 1679, →OCLC, chapter I,第 411 頁:
- Now as to the Scriptures being the Word of God, and evidently known to be ſo, or evidencing themſelves to be ſo, and that of right, and properly they are to be ſo called; all which thou J. O. very abſolutely averreſt, […]
- (請為本引文添加中文翻譯)
- Template:RQ:Butler Hudibras
- 1701, Lawrence Smith, “[First Discourse on 2 Timothy 1:10]”, 出自 The Evidence of Things Not Seen: Or, The Immortality of the Human Soul, and the Separate Condition thereof in the Other World, Asserted and Made Manifest: […], London: […] Thomas Speed, […], →OCLC,第 1 頁:
- [T]he partial Infidel […] averreth the Sleep or Inſenſibility of the Soul both in good and bad perſons,源自the time of their Deceaſe hence until their Reſurrection; […]
- (請為本引文添加中文翻譯)
- Template:RQ:Shelley Poetical Works
- Template:RQ:Melville Moby-Dick
- 1939年8月25日, “Ding-Dong! The Witch Is Dead”, 出自 Yip Harburg 作詞, Harold Arlen 作曲, The Wizard of Oz (soundtrack), Metro-Goldwyn-Mayer:
- As Coroner, I must aver, I thoroughly examined her. / And she's not only merely dead, she's really most sincerely dead.
- (請為本引文添加中文翻譯)
- 1997, Frederick W. Case, Jr., Roberta B. Case, “The North American Trilliums”, 出自 Trilliums, Portland, Or.: Timber Press, →ISBN,第 109 頁:
- Horticulturalist Richard Lighty has a form [of Trillium grandiflorum] that he avers to open almost a cerise-red.
- (請為本引文添加中文翻譯)
- 2007年7月26日, European Court of Human Rights (Fifth Section), Peev v. Bulgaria (Application no. 64209/01)[1], Strasbourg, paragraph 19:
- In the meantime, on 5 June 2000, the applicant had brought a civil action against the Prosecutor's Office. He alleged that the termination of his contract had been unlawful and sought reinstatement and compensation for loss of salary. He averred, inter alia, that the climate in the Supreme Cassation Prosecutor's Office had deteriorated as a result of the actions of the Chief Prosecutor.
- (請為本引文添加中文翻譯)
- 2019年4月14日, Alex McLevy, “Winter is Here on Game of Thrones’ Final Season Premiere (Newbies)”, 出自 The A.V. Club[2],於18 December 2020歸檔自原頁面:
- [W]hen Yara tells him he picked the losing side, he avers that he might just as soon head back to the Iron Islands—"But first, I'm gonna fuck the queen" [...]
- (請為本引文添加中文翻譯)
- (及物、不及物,法律) 證明或證實(某人提出的指控或請求)
- (及物,棄用) 承認、證明或證實(某事物)的存在或发生,或提出这样做
- Template:RQ:Shakespeare Cymbeline
- Template:RQ:Milton Of Reformation
- 1841 December, R[ichard] R[obert] Madden, “Address on Slavery in Cuba, Presented to the General Anti-slavery Convention”, 出自 The Churchman’s Monthly Review, London: R. B. Seeley and W. Burnside; and sold by L. and G. Seeley, […], →OCLC,第 705 頁:
- [A]lthough thou averrest this, and averrest it truly, we are nevertheless constrained to plead guilty to the possession of so much of this sensibility [a refusal to hear details] (call it "sickly" if thou wilt) as that they case once proved, our feeling of duty refuses to sustain us any longer against that combined and overwhelming influence of shattered nerves and a sickened heart.
- (請為本引文添加中文翻譯)
變位
[编辑]近義詞
[编辑]- (堅稱): swear
派生詞彙
[编辑]相關詞彙
[编辑]詞源2
[编辑]繼承自中古英語 aver、avere (“役马;泛指任何驮畜;所有物、财物、财产、财富;富有;所有权、占有权”) [以及其他形式][2][3]:
- 源自古法語 aver、aveir、avoir (“财产,财物;(统称)驮兽;家畜;牛”)(現代法語 avoir (“资产,财产”)),源自 aveir、avoir (“有”),源自拉丁語 habēre[4],habeō (“拥有,持有,佔有”) 的現在主動不定式,源自原始印歐語 *gʰeh₁bʰ-, *ǵʰeh₁bʰ- (“抓,拿”);或
- 繼承自古英語 eafor (“驮马;佃户运输货物的义务”),進一步的詞源未知。[2]
發音
[编辑]名詞
[编辑]aver (複數 avers)
參考資料
[编辑]- ↑ “averren, v.” in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
- ↑ 2.0 2.1 “āver, n.(1)” in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
- ↑ “avēr, n.(2)” in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
- ↑ “aver, n.”,OED Online ,Oxford, Oxfordshire:Oxford University Press,March 2021年
異序詞
[编辑]法蘭克-普羅旺斯語
[编辑]動詞
[编辑]aver (Old Dauphinois)
參考資料
[编辑]- von Wartburg, Walther (1928–2002年),“habēre”,Französisches Etymologisches Wörterbuch (德語),第 4 卷,第 361 頁
意大利語
[编辑]其他形式
[编辑]- haver (棄用拼寫)
動詞
[编辑]aver (語尾音省略形)
異序詞
[编辑]拉蒂諾語
[编辑]詞源
[编辑]繼承自中世紀西班牙語 aver,繼承自拉丁語 habēre,habeō (“拥有,持有”) 的現在時主動不定式分詞。
動詞
[编辑]參見
[编辑]中古英語
[编辑]詞源
[编辑]源自古法語 aver、aveir、avoir (“占有,财产;(统称)驮兽;家畜;牛”)(現代法語 avoir (“资产,財產”)),源自 aveir、avoir (“有”),源自拉丁語 habēre[1],habeō (“拥有,持有,佔有”) 的現在主動不定式,源自原始印歐語 *gʰeh₁bʰ-, *ǵʰeh₁bʰ- (“抓,拿”)。同源詞包括中古法語 avoir、諾曼語 aver、aveir。
名詞
[编辑]aver (复数 avers)
參考資料
[编辑]- ↑ “avēr, n.(2)” in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
諾曼語
[编辑]其他形式
[编辑]- aveir (根西)
詞源
[编辑]繼承自古法語 aveir,avoir 的古舊形式,繼承自拉丁語 habēre,habeō (“拥有、持有、占有”) 的現在時主動不定式分詞。
動詞
[编辑]aver
變位
[编辑]派生詞彙
[编辑]- aver bouonne main (“是園藝能手”)
- aver cours (“是法定貨幣”)
- aver d's ièrs dé caûque-souothis (“拥有良好的视力”)
- aver l's ièrs pus grands qué l'ventre (“眼大肚小”)
- aver l'tchoeu d'vômi (“感觉不舒服”)
- aver l'vent souôs vèrgue (“迎風疾駛”)
- aver un yi tchi dit m'luque à l'aut' (“眯眼”)
奧克語
[编辑]詞源
[编辑]繼承自古奧克語 aver、haver,繼承自拉丁語 habēre,habeō (“擁有;持有;佔有”) 的現在時主動不定式分詞。同源詞包括法語 avoir、意大利語 avere、葡萄牙語 haver、羅馬尼亞語 avea、avere、撒丁語(坎皮達諾方言 airi、洛古多羅方言 àere)、西班牙語 haber、英語 aver (經由古法語借入)。
發音
[编辑]動詞
[编辑]aver
變位
[编辑]簡單 | 複合 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
不定式 | aver | aver agut | |||||
動名詞 | avent | aver 的動名詞 + 過去分詞 | |||||
過去分詞 | agut | — | |||||
人稱 | 單數 | 複數 | |||||
第一 | 第二 | 第三 | 第一 | 第二 | 第三 | ||
直陳式 | ieu | tu | el | nosautres | vosautres | eles | |
現在時 | ai | as | a | avèm | avètz | an | |
過去進行時 | aviái | aviás | aviá | aviam | aviatz | avián | |
過去式 | aguèri | aguères | aguèt | aguèrem | aguèretz | aguèron | |
將來時 | aurai | auràs | aurà | aurem | auretz | auràn | |
條件式 | auriái | auriás | auriá | auriam | auriatz | aurián | |
複合時態 | 現在完成時 | aver 的現在時 + 過去分詞 | |||||
過去完成時 | aver 的過去進行時 + 過去分詞 | ||||||
先過去式 | aver 的過去式 + 過去分詞 | ||||||
將來完成時 | aver 的將來式 + 過去分詞 | ||||||
條件完成時 | aver 的條件式 + 過去分詞 | ||||||
虛擬式 | que ieu | que tu | que el | que nosautres | que vosautres | que eles | |
現在時 | aja | ajas | aja | ajam | ajatz | ajan | |
過去進行時 | aguèsse | aguèsses | aguèsse | aguèssem | aguèssetz | aguèsson | |
複合時態 | 過去式 | aver 的現在虛擬式 + 過去分詞 | |||||
過去完成時 | aver 的過去進行虛擬式 + 過去分詞 | ||||||
命令式 | — | tu | — | nosautres | vosautres | — | |
aja | ajam | ajatz | |||||
派生詞彙
[编辑]古法語
[编辑]動詞
[编辑]aver
- avoir的另一種寫法
名詞
[编辑]aver m (間接格複數 avers,主格單數 avers,主格複數 aver)
- avoir的另一種寫法
古葡萄牙語
[编辑]其他形式
[编辑]- haver (拉丁化)
詞源
[编辑]繼承自拉丁語 habēre (“擁有;持有;佔有”)。同源詞包括中世紀西班牙語和古奧克語 aver、古法語 aveir。
發音
[编辑]動詞
[编辑]aver
變位
[编辑]派生語彙
[编辑]延伸閱讀
[编辑]古奧克語
[编辑]其他形式
[编辑]詞源
[编辑]繼承自拉丁語 habēre,habeō (“擁有;持有;佔有”) 的現在時主動不定式分詞。同源詞包括古法語 avoir、aver、aveir、avoyr、古撒丁語 avere、中世紀西班牙語 aver。
動詞
[编辑]aver
- 有;擁有
- c. 1185, Guerau de Cabrera, Ensenhamen:
- Jes gran saber
no potz aver,
si fors non eis de ta reion.- (請為本引文添加中文翻譯)
派生語彙
[编辑]- 奧克語: aver
中世紀西班牙語
[编辑]詞源
[编辑]繼承自拉丁語 habēre,habeō (“擁有;持有;佔有”) 的現在時主動不定式分詞。同源詞包括古法語 avoir、aver、aveir、avoyr、古奧克語 aver、haver。
發音
[编辑]動詞
[编辑]aver
- 有
- Pedro ha dos fijas.
- Pedro 有兩個女兒。
派生語彙
[编辑]葡萄牙語
[编辑]動詞
[编辑]aver (第一人稱單數現在直陳式 ei,過去分詞 avido)
- haver的已棄用拼寫
變位
[编辑]本動詞需要添加變位表模板。
名詞
[编辑]aver m (複數 averes)
- haver的已棄用拼寫
羅姆語
[编辑]其他形式
[编辑]詞源
[编辑]繼承自首羅犀那語 𑀅𑀯𑀭 (avara),繼承自梵語 अपर (apara)。
形容詞
[编辑]aver
- 其他的
參考資料
[编辑]- Turner, Ralph Lilley (1969–1985年),“ápara”,A Comparative Dictionary of the Indo-Aryan Languages [印度-雅利安語族對比詞典],倫敦:牛津大學出版社,第 20 頁
- Boretzky, Norbert; Igla, Birgit (1994年),“avér”,Wörterbuch Romani-Deutsch-Englisch für den südosteuropäischen Raum : mit einer Grammatik der Dialektvarianten [Romani-German-English dictionary for the Southern European region] (德語),Wiesbaden:Harrassowitz Verlag,ISBN 978-3-447-03459-3,第 14 頁
- Marcel Courthiade (2009年),“aver B-ćham: -e”,Melinda Rézműves, 编,Morri angluni rromane ćhibǎqi evroputni lavustik = Első rromani nyelvű európai szótáram : cigány, magyar, angol, francia, spanyol, német, ukrán, román, horvát, szlovák, görög [My First European-Romani Dictionary: Romani, Hungarian, English, French, Spanish, German, Ukrainian, Romanian, Croatian, Slovak, Greek] (Hungarian; English),Budapest:Fővárosi Onkormányzat Cigány Ház--Romano Kher,ISBN 978-963-85408-6-7,第 68 頁
西班牙語
[编辑]動詞
[编辑]aver
- haber的已棄用拼寫
威尼斯語
[编辑]其他形式
[编辑]詞源
[编辑]繼承自拉丁語 habēre,habeō 的現在時主動不定式分詞。
動詞
[编辑]aver
變位
[编辑]- 威尼斯語的變位隨地區不同會發生改變。因此下列變位形式只是一個典型,而不能代表所有地方。
不定式 | aver | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
助動詞 | aver | 動名詞 | avéndo | |||
過去分詞 | vùo, avudo, vudo, vù | |||||
人稱 | 單數 | 複數 | ||||
第一 | 第二 | 第三 | 第一 | 第二 | 第三 | |
直陳式 | mi | ti | eło / eła | noialtri / noialtre | voialtri / voialtre | łuri / łore |
現在 | go, ò | (te) ghè, (te) ga | (el/ła) ga, (el/ła) à | avémo, gavémo, òn, avòn | avì | (i/łe) ga, (i/łe) à |
未完成 | avéa, gavéa | (te) avivi, (te) avevi | (el/ła) avéa, (el/ła) gavéa | avévimo | avivi, avevi | (i/łe) avéa, (i/łe) gavéa |
將來 | avarò | (te) avarè | (el/ła) avarà | avarémo, avaròn | avarè | (i/łe) avarà |
條件式 | mi | ti | eło / eła | noialtri / noialtre | voialtri / voialtre | łuri / łore |
現在 | avarìa, averàve, gavaria | (te) avarisi | (el/ła) avarìa, (el/ła) averàve, (el/ła) gavaria | avarìsimo | avarisi | (i/łe) avarìa, (i/łe) averàve, (i/łe) gavaria |
虛擬式 | che mi | che ti | che eło / eła | che noialtri / noialtre | che voialtri / voialtre | che łuri / łore |
現在 | abia | (te) abi | (el/ła) abia | avémo | avì | (i/łe) abia |
未完成 | avése | (te) avisi | (el/ła) avése | avésimo | avisi | (i/łe) avése |
命令式 | — | ti | eło / eła | noialtri / noialtre | voialtri / voialtre | łuri / łore |
— | (te) abi | (el/ła) abia | avémo | avì | (i/łe) abia |
參考資料
[编辑]- Silvano Belloni (2009年) Grammatica Veneta [Venetian Grammar][3],Esedra Editrice,ISBN 978-8860580825,第 75 頁
- 派生自原始印歐語的英語詞
- 來自原始印歐語詞根*weh₁-的英語詞
- 源自中古英語的英語繼承詞
- 派生自中古英語的英語詞
- 派生自古法語的英語詞
- 派生自早期中世紀拉丁語的英語詞
- 派生自拉丁語的英語詞
- 英語2音節詞
- 有國際音標的英語詞
- 有音頻鏈接的英語詞
- Rhymes:英語/ɜː(ɹ)
- Rhymes:英語/ɜː(ɹ)/2音節
- 英語詞元
- 英語動詞
- 英語及物動詞
- 英語不及物動詞
- 有引文的英語詞
- 英語 法律
- 有棄用詞義的英語詞
- 來自原始印歐語詞根*gʰeh₁bʰ-的英語詞
- 源自古英語的英語繼承詞
- 派生自古英語的英語詞
- 有同音詞的英語詞
- 英語名詞
- 英語可數名詞
- 英國英語
- 英語方言用語
- 有古舊詞義的英語詞
- 北英格蘭英語
- 蘇格蘭英語
- Old法蘭克-普羅旺斯語
- Old Dauphinois
- 意大利語非詞元形式
- 意大利語動詞變位形式
- 意大利語省尾形
- 源自中世紀西班牙語的拉蒂諾語繼承詞
- 派生自中世紀西班牙語的拉蒂諾語詞
- 源自拉丁語的拉蒂諾語繼承詞
- 派生自拉丁語的拉蒂諾語詞
- 拉蒂諾語詞元
- 拉蒂諾語動詞
- 以拉丁字母書寫的拉蒂諾語動詞
- 拉蒂諾語無人稱動詞
- 派生自原始印歐語的中古英語詞
- 來自原始印歐語詞根*gʰeh₁bʰ-的中古英語詞
- 派生自古法語的中古英語詞
- 派生自拉丁語的中古英語詞
- 中古英語詞元
- 中古英語名詞
- 源自古法語的諾曼語繼承詞
- 派生自古法語的諾曼語詞
- 源自拉丁語的諾曼語繼承詞
- 派生自拉丁語的諾曼語詞
- 諾曼語詞元
- 諾曼語動詞
- 澤西諾曼語
- 根西諾曼語
- 源自古奧克語的奧克語繼承詞
- 派生自古奧克語的奧克語詞
- 源自拉丁語的奧克語繼承詞
- 派生自拉丁語的奧克語詞
- 有國際音標的奧克語詞
- 有音頻鏈接的奧克語詞
- 奧克語詞元
- 奧克語動詞
- 奧克語第三類變位動詞
- 奧克語助動詞
- 古法語詞元
- 古法語動詞
- 古法語名詞
- 古法語陽性名詞
- 有引文的古法語詞
- 源自拉丁語的古葡萄牙語繼承詞
- 派生自拉丁語的古葡萄牙語詞
- 有國際音標的古葡萄牙語詞
- 古葡萄牙語詞元
- 古葡萄牙語動詞
- 有使用例的古葡萄牙語詞
- 源自拉丁語的古奧克語繼承詞
- 派生自拉丁語的古奧克語詞
- 古奧克語詞元
- 古奧克語動詞
- 有引文的古奧克語詞
- 源自拉丁語的中世紀西班牙語繼承詞
- 派生自拉丁語的中世紀西班牙語詞
- 有國際音標的中世紀西班牙語詞
- 中世紀西班牙語詞元
- 中世紀西班牙語動詞
- 有使用例的中世紀西班牙語詞
- 葡萄牙語詞元
- 葡萄牙語動詞
- 葡萄牙語棄用形式
- 葡萄牙語動詞詞條屈折請求
- 葡萄牙語名詞
- 葡萄牙語可數名詞
- 源自首羅犀那語的羅姆語繼承詞
- 派生自首羅犀那語的羅姆語詞
- 源自梵語的羅姆語繼承詞
- 派生自梵語的羅姆語詞
- 羅姆語詞元
- 羅姆語形容詞
- 羅姆語2音節詞
- 西班牙語詞元
- 西班牙語動詞
- 西班牙語棄用形式
- 源自拉丁語的威尼斯語繼承詞
- 派生自拉丁語的威尼斯語詞
- 威尼斯語詞元
- 威尼斯語動詞
- 威尼斯語及物動詞
- 威尼斯語不規則動詞