跳去內容

語料庫語言學

出自維基百科,自由嘅百科全書

語料庫語言學jyu5 liu2 fu3 jyu5 jin4 hok6英文Corpus linguistics)泛指靠語料庫嚟做嘅語言學研究,係語言學嘅重要一環[1]:語言學定義上就係研究語言,而要研究一樣嘢,就實要攞大量屬嗰個類嘅事物嚟做樣本-語料庫正正就能夠提供大量嘅語言材料,而語言學家攞住一隻語言嘅語料,就可以分析(例如)嗰隻語言嘅文法[2]

語料庫

[編輯]
内文:語料庫

語料庫(text corpus)係其中一種最常用最重要嘅語言數據來源。一個語料庫會係一嚿大型有結構嘅語言資源,一隻語言嘅語料庫會包含大量屬嗰隻語言嘅錄音文字。舉個例說明,國際英文語料庫(International Corpus of English,ICE)就係一個好出名嘅英文語料庫,ICE 搵勻嗮世界各地超過 20 個以英文做官方語言一部份嘅國家或者地區(包括香港),每個國家地區對應嘅英文語料都係儲咗當地啲人英文嘅錄音,仲有係當地啲人用英文寫嘅隨筆書信學術文新聞報道等嘅多種文字材料;到咗 2018 年,ICE 對包括嘅每個國家地區都最少有 1,500,000 字咁長嘅材料(大型[3][註 1]

呢幅圖描繪英國國家語料庫(British National Corpus,BNC)嘅結構-啲語料 90% 係文字,10% 係講嘢嘅語音,啲文字語料入面包括報紙研究期刊同埋虛構故仔呀噉。

語料庫嘅設計好有技巧,要用好多方法特登整到方便人用,例如:

  • 數據做好嗮啲事前處理
  • 大細:語料庫基本上就係為語言學同相關嘅研究提供語言樣本,而樣本通常係愈大愈好嘅;一個語料庫嘅大細通常會用入面啲語料嘅總字數嚟計,字數愈高個語料庫就算係愈大,(假設第啲因素不變)個語料庫愈大就愈有用[4];例如到咗 2020 年,牛津英文語料庫(Oxford English Corpus;一個描述廿一世紀初嘅英文嘅語料庫[5])總字數有成 21 字咁多[6]
  • 近期:語言文字係會隨時間而演變嘅,例如潮流用語等嘅現象就反映咗語言嘅演變;因為噉,如果一個語料庫啲數據唔夠近期,就會搞到研究者攞唔到最新嘅資訊,例如想像有位 AI 研究者想寫一隻曉同人傾偈嘅傾偈機械人,但佢用嘅語料庫數據唔夠新,冇近 10 年嘅數據,就會搞到隻機械人唔識用近 10 年嘅潮流用語-做唔到自然嘅傾談[7]。喺實際應用上,語料庫仲會同啲語料標明埋每件語料係源自咩年份嘅,方便用家判斷嗰件語料係咪啱用。
  • 廣泛:一般認為,語料庫最好能夠包含唔同類嘅語料,例如牛津英文語料庫國際英文語料庫都既會包含用英文寫嘅文字,又會包括啲人講嘢錄音;除此之外,唔同情境下寫字同講嘢都會唔同,例如新聞報導散文故仔學術文之間就有相當嘅差異,而啲人「喺正式場合講嘢」同「喺一般日常屋企人之間講嘢」又會好唔同,國際英文語料庫等嘅語料庫都有諗到呢一點,所以喺搵語料用嗰陣會包含唔同嘅料,會有新聞報導、虛構故仔同學術文等嘅多種唔同材料;而且仲會有埋搜尋器噉嘅功能,方便做 NLP 嘅人可以輕易噉摷自己想要嘅料嚟用[8]
  • 中繼資料(metadata):中繼資料係指「描繪數據嘅數據」,係語料庫不可或缺嘅一環;例如家陣有一份語料,份語料係篇隨筆,篇隨筆入面嘅字就係數據本身,而中繼資料就係指描述呢件數據嘅數據-包括係描述篇文嘅作者字數、出嘅年份同埋出處... 呀噉;中繼資料喺好多分析上都好有用,例如描述啲數據「係咩年份出」嘅中繼資料就可以幫手分析隻語言隨時間嘅變化[9]

... 呀噉。

睇埋

[編輯]

註釋

[編輯]
  1. 不過都有人指出,以廿一世紀初嘅語料庫嚟講,1,500,000 字算係有啲細。

[編輯]
  1. Sinclair, J. 'The automatic analysis of corpora', in Svartvik, J. (ed.) Directions in Corpus Linguistics (Proceedings of Nobel Symposium 82). Berlin: Mouton de Gruyter. (1992).
  2. Gudkov, V., Mitrofanova, O., & Filippskikh, E. (2020). Automatically ranked Russian paraphrase corpus for text generation. arXiv preprint arXiv:2006.09719.
  3. Kirk, J., & Nelson, G. (2018). The International Corpus of English project: A progress report (PDF). World Englishes, 37(4), 697-716.
  4. Hanke, T., Schulder, M., Konrad, R., & Jahn, E. (2020, May). Extending the Public DGS Corpus in size and depth. In Proceedings of the LREC2020 9th Workshop on the Representation and Processing of Sign Languages: Sign Language Resources in the Service of the Language Community, Technological Challenges and Application Perspectives (pp. 75-82).
  5. Culpeper, J. (2009). The metalanguage of impoliteness: using Sketch Engine to explore the Oxford English Corpus. na.
  6. "The Oxford English Corpus". Sketch Engine. Lexical Computing CZ s.r.o. Retrieved 27 October 2016.
  7. Renouf, A., & Kehoe, A. (2013). Filling the gaps: Using the WebCorp Linguist's Search Engine to supplement existing text resources. International Journal of Corpus Linguistics, 18(2), 167-198.
  8. International Corpus of English (ICE) Homepage.
  9. What is metadata and why do you need it?. Developing Linguistic Corpora: a Guide to Good Practice.