존 키츠의 1819곡
John Keats's 1819 odes![Miniature of Keats in his twenties, a pale sensitive young man with large blue eyes looking up from a book on the table in front of him, with his chin on his left hand with his elbow. He has tousled golden-brown hair parted in the middle, and wears a grey jacket and waistcoat over a shirt with a soft collar and white cravate tied in a loose bow.](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a9/JohnKeats1819_hires.jpg/220px-JohnKeats1819_hires.jpg)
1819년, 존 키츠는 그의 가장 유명하고 유명한 시들 중 하나인 여섯 곡의 노를 작곡했습니다. 키츠는 봄에 〈Grecian urn〉, 〈Indolence〉, 〈Melchooly〉, 〈Nightingale〉, 〈Psyche〉 등 5편의 시를 빠르게 연속적으로 썼으며, 9월에는 〈가을로〉를 작곡했습니다. 키츠가 이 시들을 작곡한 정확한 순서는 알려지지 않았지만, 일부 비평가들은 순서대로 나열하면 주제 전체를 형성한다고 주장합니다. 전체적으로, 그 시들은 후세에 영향을 미친 키츠의 새로운 형태의 짧은 서정시를 창조하려는 시도를 나타냅니다.
배경
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/2f/Guy%27s_Hospital00.jpg/220px-Guy%27s_Hospital00.jpg)
1819년 초, 키츠는 런던의 사우스워크에 있는 가이 병원에서 가난한 보수를 받는 의상자(또는 보조 가정 외과 의사)직을 그만두고 완전히 시에 몰두했습니다. 예전에는 형 조지에게 수시로 경제적 도움을 받아왔으나, 지금은 형이 같은 도움을 호소하자 돈에 쪼들린 시인은 도움을 줄 수 없었고 죄책감과 절망감에 휩싸였습니다. 그는 더 많은 돈을 버는 직업을 위해 시인의 삶을 버리기로 결심했지만, 몇 달 동안 시에 탐닉하기 전에는 그렇지 않았습니다.[1]
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/85/Keats_House.jpg/220px-Keats_House.jpg)
그가 그의 주요한 시들을 많이 쓴 것은 1819년 봄 몇 달 동안이었습니다. 1819년 5월 이후, 그는 희곡, 몇 편의 더 긴 작품, 그리고 그의 미완성 서사시인 하이페리온으로의 귀환을 포함한 다른 형태의 시와 씨름하기 시작했습니다. 그의 형의 재정적인 어려움이 계속 그를 덮쳤고, 그 결과 키츠는 작곡에 대한 에너지나 성향이 거의 없었지만, 1819년 9월 19일 그의 마지막 주요 작품이자 시인으로서의 경력에 막을 내린 가을로 작곡할 수 있었습니다.[2]
구조.
키츠는 《시》를 쓴 후, 그의 형에게 시를 보내며 그의 새로운 시 형식을 설명했습니다: "저는 우리가 가진 것보다 더 나은 소네트 스탠자를 발견하기 위해 노력했습니다. 격정적인 운율은 언어에 잘 맞지 않습니다. 다른 운율은 너무 경쾌하게 보이고, 마지막에 나오는 커플렛은 좀처럼 기분 좋은 효과를 내지 못합니다. 나는 성공한 척하지 않습니다. 그것은 스스로 설명할 것입니다."[3]
Walter Jackson Bate가 설명한 바와 같이, 이 시들을 쓰는 것은 Keats에게 특별한 영향을 미쳤습니다.
그가 그것들을 쓰는 것이 아무리 훌륭할지라도, 영국 작사가들 중 가장 위대한 사람 중 한 명의 이 짧은 시들은 다른 노력의 부산물입니다. 그리고 이상과 실천 모두의 그러한 습관들은 그가 그렇지 않았다면 빠르고 깔끔한 해결책을 향한 대부분의 가사 형식들의 압박감에 대해 가졌던 것보다 더 많은 불만을 남겼습니다.] 또한 장인으로서의 양심에 도전할 수 있는 구속력이 충분했기 때문에 새로운 형식이 어필했습니다. 마지막으로, 진폭과 형식적 도전의 결합은 그가 하이페리온에서 숙달하기 시작한 관용어의 집중된 강도와 구체성에 대한 독특한 기회를 제공했습니다.[4]
키츠는 <싸이케의 송가>에서 장면을 설정하고 배경 정보를 제공한 다음 결론으로 끝나는 서사 구조를 통합했습니다. 이러한 구조적 요소 중 서문은 그의 다음 절에서 중단되었고 장면이 암시될 때까지 다른 절에서 설정이 축소됩니다.[5]
시
1819년 시 6편의 정확한 연대순과 해석 순서는 알 수 없지만, 아마도 <싸이케에게 보내는 송가>가 먼저, <가을에게>가 마지막으로 쓰였을 것입니다.[6] 키츠는 다른 사람들과 1819년 5월에 데이트를 했습니다. 하지만, 그는 봄의 시를 함께 작업했고, 그것들은 그 구조 안에서 순서를 형성합니다.[7]
Ode on a Grecian Urn
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/79/Keats_urn.jpg/220px-Keats_urn.jpg)
"Grecian Urn에 대한 시"는 각각 10개의 행을 포함하는 5개의 시로 이루어진 가사입니다. 첫 번째 대목은 내레이터가 고대 유골함을 "당신은 여전히 고즈넉함의 신부입니다!"라고 말하면서, 독자가 3인칭 시점에서 관찰할 수 있는 시인과 대상 사이의 대화를 시작하는 것으로 시작됩니다.[8] 시인은 그 대상을 "침묵과 느린 시간의 육성자"라고 묘사함으로써, 그 유골을 침묵의 대상, 시 전체에서 다시 일어나는 주제, 그리고 변화에 저항하는 돌로 된 대상으로 묘사합니다.[9]
화자는 처음 두 번의 시보 내내, 감각적인 귀(13행)가 듣지 못한 멜로디와 곡조에 대해 논의하면서 몇 가지 지점에서 침묵하는 것에 주목하여 유골을 하나의 대상으로 말합니다. 앤드류 베넷은 키츠, 내러티브, 그리고 청중에서 시의 시작 부분에서 시인과 유골함 사이의 논의가 독자로 하여금 둘 사이의 관계뿐만 아니라 제3의 관찰자로서의 자신의 위치를 검토하게 한다고 제안합니다.[10] 17행과 함께 두 번째 줄은 시인이 전체적으로 유골함에서 작품에 표현된 개인으로 초점을 옮김에 따라 어조가 변하기 시작합니다. 무명작가가 장인정신으로 빚어낸 이미지를 지닌 두 연인은 시인에게 키스는 못해도 늙지 않는 부부로 나타납니다. 다시 서술자는 "당신은 당신의 행복을 가지고 있지 않지만, 그녀는 퇴색할 수 없습니다"(19행)라고 말하면서 그 유골함의 노화되지 않는 특성에 대해 논의하지만, 그는 또한 정적인 특성으로 인해 연인들이 감각적인 즐거움을 얻을 수 없다는 것에 초점을 맞추고 있습니다.[11] 이 찬송가에서 시인은 유골함과 침묵 속에 앉아 있는 신부를 비교합니다. 그는 그것을 수양인의 아이와 비교하기도 합니다. 2연에서 그는 듣지 못한 음악을 들었을 때의 감정을 묘사합니다. 그는 듣지 못한 멜로디가 듣는 멜로디보다 더 달콤하다고 말합니다. 3, 4, 5절에서 그는 유골함 표면의 그림에 대한 관찰을 제시합니다. 시가 끝나갈 무렵, 내레이터는 다시 한 번 유골함을 하나의 대상으로 삼습니다. 그러나 대답할 수 없는 것처럼 보이는 예술 작품에서 답을 찾으면서 그의 어조는 더 날카로워집니다.[12] 마지막 커플에서 시인은 유골함에 대한 대사를 제공하는데, 이 대사는 이야기를 복잡하게 만들고 작가의 의도에 대해 많은 비판적인 반응을 낳았습니다: "아름다움은 진실이다. 진실은 당신이 세상에서 모두 알고 있고 당신이 알아야 할 모든 것이다." (49-50행).[13]
나태함에 관한 시
"고난에 대한 시"는 열 줄씩 여섯 줄로 구성되어 있습니다. 이 시는 화자의 게으름에 대한 아침을 이야기하고, 그 동안 그의 관심은 그가 환상 속에서 보는 세 인물에 의해 사로잡힙니다. 마태오 6장 28절에 나오는 비문으로 시작해 하나님께서 밭의 백합을 힘들게 하지 않고 제공하신다는 예수님의 제안을 발췌해 시인이 나태함의 주제를 소개합니다.[14] 이 시는 이 세 인물이 "플라스틱 샌들"과 "흰색 로브"를 입은 것으로 묘사하고 있는데, 이는 1819년 경에 흔히 등장하는 그리스 신화를 암시합니다. 영상은 내레이터를 세 번 통과하므로 내레이터는 회전하는 유골함(7줄)의 영상과 비교합니다. 10행에서, 내레이터는 그리스 예술가인 피디아스가 감독한 것으로 생각되는 엘긴 구슬들을 가리키는 단어로 "피디아스"라는 단어를 다시 사용합니다.[14] 시가 진행되면서 내레이터는 사랑, 야망, 시의 인물들이 자신의 나태함을 침해하는 것에 대해 논의하기 시작하고, 그는 그 이미지들이 그의 한가로운 시절을 "도둑질"하게 되었다고 제안합니다.[15] 마지막 시에서, 포에시의 형상은 헬렌 벤들러가 시인이 간직하고 싶어하는 무미건조함에 직접적인 위협이 된다고 제안하는 데몬으로 묘사됩니다.[16] 마지막 행에서 시인은 "사라지고, 환상들이여, 나의 한가로운 봄에서, / 구름 속으로, 그리고 다시는 돌아오지 말라!"(39~40행)라는 세 가지 이미지를 다시 한 번 거부합니다.[17]
찬송가
"Ode on Melchangoly"는 10행의 3연에서 1819년 봄 노래 중 가장 짧은 노래입니다. 원래 이 시에는 4개의 시(詩)가 포함되어 있었지만, 원래의 첫 번째 시는 문체상의 이유로 1820년에 출판되기 전에 삭제되었습니다.[18] 이 시는 우울함에 대한 화자의 의견을 묘사하고 다른 많은 시들의 서사와 달리 독자에게 구체적으로 전달됩니다.[10] 시의 서정성은 시인이 우울함의 시작을 묘사할 수 있게 하고 독자에게 관련된 감정을 다루는 다른 방법을 제공합니다. 의인화를 사용하여, 이 시는 기쁨, 즐거움, 기쁨, 그리고 아름다움으로부터 등장인물들을 창조하고, 그들이 언급된 남성과 그의 여성 정부의 모습을 가진 다른 두 등장인물들과 상호작용하도록 합니다(17행). 키츠 자신은 우울증을 앓고 있는 시인 자신에 대한 언급이 없기 때문에 시에서 인물로 등장하지 못합니다.[19] 마지막 스탠자에서 시인은 정부를 아름다움 속에 거주하는 것으로 묘사하면서도 "죽어야 한다"(21행)는 말로 아름다움을 수정합니다. 해럴드 블룸은 이것이 키츠의 부정적 능력에 대한 철학의 힌트를 제공한다고 제안합니다. 왜냐하면 죽을 아름다움만이 시의 진정한 아름다움의 기준에 부합하기 때문입니다.[18] 기쁨의 포도가 터지는 이미지(28행)는 시에 섹슈얼리티의 주제를 부여합니다. 비평가들에 따르면, 포도가 터지는 것은 궁극적인 성적 쾌락의 순간에서 오르가즘 후 상태의 쾌락 감소로 이어지는 것을 암시한다고 합니다.[20]
나이팅게일에 대한 시
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/22/Nachtigall_%28Luscinia_megarhynchos%29-2.jpg/220px-Nachtigall_%28Luscinia_megarhynchos%29-2.jpg)
"나이팅게일의 노래"는 각각 10행씩 8연으로 이루어진 1819개의 노래 중에서 가장 긴 노래입니다. 시는 시인의 상태를 묘사하는 것으로 시작하는데, 부정적인 진술을 사용하여 "무척의 고통"과 "당신의 행복한 운명에 대한 질투를 통해서가 아니라"와 같은 시인의 신체적 상태에 대한 묘사를 강화합니다(1-5행). "나이팅게일에게"라는 노랫말이 쓰여 있는 반면, 첫 번째 대사의 강조는 새보다는 화자에게 두어지는데, 헬렌 벤들러는 나이팅게일의 노래가 "순수한 자기표현의 목소리"가 되듯이 담론의 당사자로서 독자의 부정이 일어난다는 것을 암시합니다.[21] 세 번째 대목에서 시인은 나이팅게일에게 "멀리서 사라지라"고 요청하며, "고독송시"의 내레이터가 사랑, 야망, 시를 거부하고 "그리스의 도시"의 시인이 유골함에 있는 인물들을 침묵으로 추방하는 것과 마찬가지로 이를 벗어 던집니다.[10] 네 번째 대목에서 시인은 자신에게 가기 보다는 나이팅게일로 날아갈 것이라고 말하고, "포에시의 날개" 위로 올라가 월터 잭슨 베이트는 시인이 이 시를 "그것을"하는 것으로 묘사함으로써 새와 동일시하려는 의도를 가지고 있지만, 이야기에서 진짜 정체는 시인과 나이팅게일의 노래에 대한 그의 인식 사이에 존재합니다.[22] 마지막 부분에서, 이 시는 이 새의 노래가 진짜였는지 꿈의 일부였는지에 대해 의문을 제기합니다: "이것은 환상이었을까, 깨어있는 꿈이었을까? / Funed is the music:—나는 깨어있을까, 잠을 잘까?" (79-80행) 그리고 그 시인이 나타나면서 상상의 주제가 다시 한번 떠올랐다고 티모시 힐튼은 말합니다. 자신의 예술적 상상력과 그것을 행동으로 옮겼다고 믿는 노래를 구별할 수 없습니다.[23]
프시케에게 보내는 시
"Psyche에게 보내는 시"[24]는 키츠의 수정에서 소네트 구조로 형태를 가져간 67행 길이의 시입니다. 이 시는 그리스 신화의 한 인물에게 쓰여진 것으로 시인이 "오 여신이여!"(1행)로 담론을 시작할 때 고전 문화의 큰 영향을 보여줍니다. 큐피드 자신의 관심을 끌 정도로 아름다운 생명체인 프시케는 예술적 상상력이 그로 하여금 그녀의 꿈을 꾸게 하는 화자의 관심을 끕니다: "물론 나는 오늘 꿈을 꿨어, 아니면 내가 보았지 / 깨어있는 눈을 가진 날개 프시케" (5-6행). 그는 신화 속 큐피드의 인물과 자신을 연관시키면서 신의 감정과 자신의 감정을 혼동하고 자신 역시 여인의 아름다움에 반했다고 상상합니다.[24] 그러나 시인은 고대 그리스의 인물들과 자신의 인물들 사이의 시간적 차이를 이해합니다. "나는 오늘날에도 내 눈에 영감을 받아 보고 노래합니다."(40-43행)라고 선언합니다. 50행에서 시인은 "그래, 나는 너의 사제가 될 거야, 그리고 운명을 만들 거야"라고 말하고 있는데, 해럴드 블룸은 이 말을 통해 시인 자신이 프시케의 아름다움을 존중하고 큐피드의 인격 안에 자신을 넣으려 하기 때문에 "영혼의 예언자"가 된다는 것을 암시합니다.[25] T.S.에 따르면. 엘리엇, 6대 명창 중 가장 눈에 띄는 시입니다.
투 어텀
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/87/John_Keats_-_To_Autumn_Manuscript_1_unrestored.jpg/220px-John_Keats_-_To_Autumn_Manuscript_1_unrestored.jpg)
"가을로"는 11의 세 시로 나누어진 33행의 시입니다. 가을이 어떻게 성장과 성숙의 힘이 되는지 논의하고 죽음에 다가가는 주제를 다루고 있습니다. 이전의 1819년의 노래들이 완벽한 기법을 보여주고 "가을로"에 등장하는 변주곡들을 허용한 반면, 키츠는 가을과 삶의 주제에 집중하기 위해 이전의 시들의 일부 측면들(내레이터 등)에 집중합니다. 이 시는 시간적 장면의 진행 없이 아이디어를 논의하는데, 키츠는 이 아이디어를 "스테이션"이라고 불렀습니다.[26] 이 시의 세 시는 여름에서 초겨울로, 낮도 황혼으로 바뀌는 이미지를 변화시킴으로써 이 주제를 강조합니다.[27]
비판적 리셉션
월터 잭슨 베이트(Walter Jackson Bate)에 따르면 키츠는 6개의 시에서 오달 찬송가를 사용하고, 〈Grecian Urn〉과 〈Ode to a Nightingale〉에서 응답적인 목소리와 함께 오달 찬송가를 사용하여 "영어 가사의 새로운 음색"을 만들었다고 합니다.[28] 베이트는 1819년의 시에 대해 이야기할 때 다음과 같이 썼습니다: "4월 21일에 시작되는 3주 반의 생산성은 현대 작가의 경력에서 필적하기 어렵습니다. 하지만 Keats에게 그것은 새로운 시작도 아니었습니다. 오히려 다음 시작을 대비해 더 살아나는 문제였습니다."[29] 이 외에도 Bate는 "가을로"는 매우 독특하게 증류된 것이고, 다양한 수준에서 각 세대가 영어로 가장 완벽에 가까운 시 중 하나라고 생각했기 때문입니다. 예를 들어, '나이팅게일에 대한 시'는 더 훌륭한 시이기는 하지만 덜 '완벽'하다는 형용사를 계속 사용하는 것을 두려워하지 않아도 됩니다."[30] 찰스 패터슨(Charles Patterson)은 키츠의 가장 위대한 1819년 시로 〈Grecian Urn〉의 관계를 다음과 같이 주장했습니다: "시의 의미와 범위, 그리고 통제된 실행과 강력하게 암시적인 이미지는 키츠의 위대한 시들 중 높은 곳에 그것을 부여합니다. <가을로>의 고른 완성도와 극강의 완성도는 부족하지만, 후자의 마법 구절과 전체적인 구조의 유사성에도 불구하고 <나이팅게일의 노래>보다 이러한 특징에서 훨씬 뛰어납니다. 사실, "그리스의 여인들에 대한 시"는 그것의 진정한 복잡성과 인간의 지혜에 접근하는 것으로 본다면 그 그룹에서 1위를 차지할 자격이 있을지도 모릅니다."[31] 후에, 아유미 미즈코시는 "신화적인 그림으로 즐기기에는 너무 반사적이고 내면화된 것으로 드러났기 때문에" 초기 관객들이 "싸이케에게 보내는 시"를 지지하지 않는다고 주장했습니다. 같은 이유로, "그리스의 유골에 관한 시"는 관심도, 감탄도 끌지 못했습니다. 허버트 그리어슨(Herbert Grierson)은 "나이팅게일"과 "가을로"가 더 논리적이고 더 강력한 주장을 담고 있기 때문에 다른 곡들보다 더 뛰어나다고 믿었습니다.[32] 시인은 각 연에서 유골함의 표면을 둘러보고 있지만, 이 시는 쉽게 '아이돌'의 연속으로 소비될 수 없습니다."[33]
메모들
- ^ Bate 1963, pp. 525–7
- ^ Bate 1963, p.562
- ^ 키츠 2008 페이지 162
- ^ 베이트 1963 pp. 499–500
- ^ Bate 1963 pp. 490–491
- ^ Bate 1963 p.498
- ^ 기팅스 1968년 311페이지
- ^ 셸리 2007
- ^ 1993년 꽃을 피우다
- ^ a b c 베넷. 1994. 페이지 133-134
- ^ 꽃 417쪽
- ^ 꽃 p. 419
- ^ Evert 1965 p. 319
- ^ a b 우 1995 p. 1401
- ^ 스미스 1981년 138페이지
- ^ 벤더 1983 페이지 20
- ^ Bate 1963 p.529
- ^ a b Bloom 1971, p.413
- ^ 스튜어트 1990, 페이지 172
- ^ 맥팔랜드 2000, 94-6쪽.
- ^ 벤더 1983. 20페이지
- ^ 베이트 1953쪽 500쪽
- ^ 힐튼 1971.
- ^ a b Bate 1963, pp. 490–1
- ^ 1964년 꽃, p.95
- ^ Bate 1963, pp. 581–2
- ^ Sperry 1973, p.337
- ^ Bate 1963, p.499
- ^ Bate 1963, p.484
- ^ Bate 1963, p.581
- ^ 패터슨 1968, p.57
- ^ 그리어슨 1928, p.55
- ^ 미즈코시 2001, 페이지 170
참고문헌
- 베이트, 월터 잭슨. 존 키츠. 매사추세츠주 케임브리지: 하버드 대학교 출판부 벨납 출판부, 1963.
- 베넷, 앤드류. 키츠, 내러티브, 오디언스. 캠브리지: 캠브리지 대학 출판부, 1994
- 블룸, 해롤드. 선지자 회사. 이타카: 코넬 대학 출판부, 1993.
- 블룸, 해롤드. 키츠: 비평 에세이 모음집에 수록된 "Psyche에게 보내는 송가와 우울에 대한 송가". 월터 잭슨 베이트, 91–102. 엔글우드, 뉴저지: 프렌티스 홀, 1964.
- 에버, 월터. 키츠 시의 미학과 신화 프린스턴: 프린스턴 대학 출판부, 1965. OCLC 291999.
- 힐튼, 티모시. 키츠와 그의 세계. 뉴욕: 바이킹 프레스, 1971.
- 기팅스, 로버트. 존 키츠. 런던: 하이네만, 1968년
- 그리슨, H. J. C. 블레이크에서 하디까지 서정시, 런던: L. & Virginia Woolf, 1928.
- 키츠, 존. 존 키츠드의 생애와 편지. 리처드 호튼 (재인쇄). 책을 읽다, 2008. ISBN1-4097-9103-3
- 맥팔랜드, 토마스. 키츠의 가면, 옥스포드: 옥스퍼드 대학교 출판부, 2000
- 미즈코시, 아유미. 키츠, 헌트 그리고 쾌락의 미학. 뉴욕: 팔그레이브, 2001. ISBN 0-333-92958-6
- 패터슨, 찰스. 키츠의 노래에 대한 20세기 해석에서 "그리스의 유골 위에 있는 키츠의 노래에서 열정과 영속성". 편집장 잭 스틸링거. 잉글우드 절벽: 프렌티스 홀, 1968. OCLC 190950.
- 셸리, 에린. "재상상 올림푸스: 키츠와 개인의 의식 신화" 하버드 대학교. 2007년 11월 45일 인터넷판 낭만주의 전재
- 스미스, 사라 W.R. 존 키츠. G.K 홀: 보스턴, 1981.
- 스페리, 스튜어트. 시인을 키츠합니다. 프린스턴: 프린스턴 대학 출판부, 1973. ISBN 0-691-06220-X
- 벤들러, 헬렌 존 키츠의 시. 매사추세츠주 케임브리지: 하버드 대학교 출판부, 1983
- 우, 던컨. 낭만주의: 앤솔로지. 블랙웰: 몰든, 옥스포드. 1995.