Wikipedia:Yêu cầu di chuyển trang
Yêu cầu di chuyển trang |
---|
Hướng dẫn
|
SpBot tự động lưu trữ các đề mục được đánh dấu bằng {{Section resolved|1=~~~~}} sau 1 ngày.
|
Theo [https://thuvienphapluat.vn/cong-dong-dan-luat/vung-tpho-chi-minh-gom-8-tinhthanh-pho-truc-thuoc-trung-uong-114940.aspx Quyết định 1065/QĐ-TTg từ Chính phủ] thì vùng này có tên chính thức là Vùng Thành phố Hồ Chí Minh. KhanhNguyen 20:09, ngày 14 tháng 8 năm 2023 (UTC)
- @Khanh Nguyen Có một số nguồn vẫn dùng tên này ví dụ – I So bad 15:49, ngày 20 tháng 6 năm 2024 (UTC)
- Mình nghĩ tên chính xác nhất là tên chính thức trên văn bản hành chính. – KhanhNguyen 16:06, ngày 20 tháng 6 năm 2024 (UTC)
- @Khanh Nguyen Bạn nên tạo thảo luận cộng đồng cho trường hợp này và trường hợp bên dưới. – I So bad 16:11, ngày 20 tháng 6 năm 2024 (UTC)
- Mình nghĩ tên chính xác nhất là tên chính thức trên văn bản hành chính. – KhanhNguyen 16:06, ngày 20 tháng 6 năm 2024 (UTC)
Tên chính thức của vùng kinh tế này theo [https://thuvienphapluat.vn/van-ban/Thuong-mai/Quyet-dinh-252-QD-TTg-nam-2014-Quy-hoach-phat-trien-kinh-te-xa-hoi-trong-diem-phia-Nam-2020-2030-221144.aspx Quyết định 252/QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủ], hiện trên [https://chinhphu.vn/vung-kinh-te-trong-diem-phia-nam website Chính phủ] đang sử dụng tên gọi Vùng kinh tế trọng điểm phía Nam. KhanhNguyen 20:19, ngày 14 tháng 8 năm 2023 (UTC)
- Đồng ý Đồng ý – — Dr. Voirloup💬 08:56, ngày 6 tháng 5 năm 2024 (UTC)
- @Khanh Nguyen Tôi nghĩ cần có đồng thuận trước khi đổi tên bài viết. – eunn (meta · phab) 05:21, ngày 17 tháng 5 năm 2024 (UTC)
- @Khanh Nguyen Well, cách gọi có vẻ không được thống nhất ngay cả web cp [1] – I So bad 16:12, ngày 20 tháng 6 năm 2024 (UTC)
Sáp nhập phường thuộc TP. Gò Công, tỉnh Tiền Giang
Nhờ BQV di chuyển Phường 4 vào Phường 1 và Phường 3 vào Phường 2 của TP. Gò Công theo Nghị quyết số 1013/NQ-UBTVQH15 về việc sắp xếp, thành lập các phường thuộc thị xã Gò Công và thành lập thành phố Gò Công, tỉnh Tiền Giang. Cám ơn ạ. Huỳnh Hoàng Nhật Duy (thảo luận) 17:03, ngày 24 tháng 3 năm 2024 (UTC)
- @Huỳnh Hoàng Nhật Duy Đợi đến ngày có hiệu lực thì triển khai. Nhưng mình có chút ý kiến:
- Việc sát nhập bài có thể không cần thiết, vì bạn có thể dùng câu từ để thể hiện việc sáp nhập.
- Bài viết về phường cũ thì vẫn có thể giữ lại.
- Pminh141thảo luận 17:16, ngày 24 tháng 3 năm 2024 (UTC)
- @Pminh141 Nhờ bạn xử lý giúp tôi yêu cầu đổi tên bên dưới. – Jimmy Blues ♪ 11:01, ngày 3 tháng 4 năm 2024 (UTC)
- @Huỳnh Hoàng Nhật Duy Hai trang bạn vừa nêu không tồn tại. Bạn chỉ lại rõ các bài viết mà bạn muốn di chuyển được không? Anster trò chuyện · đặt yêu cầu 08:13, ngày 6 tháng 5 năm 2024 (UTC)
- [Phường 4] và [Phường 3] – Huỳnh Hoàng Nhật Duy (thảo luận) 12:34, ngày 6 tháng 5 năm 2024 (UTC)
- @Huỳnh Hoàng Nhật Duy Cái này thì tôi nghĩ bạn nên dùng cách đổi hướng. Cụ thể:
- Đổi Phường 4, Gò Công vào Phường 1, Gò Công.
- Đổi Phường 3, Gò Công vào Phường 2, Gò Công.
- Cái này bạn có thể tự làm, nếu bạn không tự làm được tôi có thể hỗ trợ cho bạn nhé. Cảm ơn bạn! Anster trò chuyện · đặt yêu cầu 14:57, ngày 10 tháng 5 năm 2024 (UTC)
- @Huỳnh Hoàng Nhật Duy Cái này thì tôi nghĩ bạn nên dùng cách đổi hướng. Cụ thể:
- [Phường 4] và [Phường 3] – Huỳnh Hoàng Nhật Duy (thảo luận) 12:34, ngày 6 tháng 5 năm 2024 (UTC)
Tên cũ vẫn chính xác, "chemical" dịch ra tiếng Việt là hóa chất sẽ rõ nghĩa hơn là "hóa" có thể mang nghĩa chung chung như hóa học. Powerover (thảo luận) 15:16, ngày 21 tháng 4 năm 2024 (UTC)
- Tên cũ có vẻ sai. "Hóa thực vật" dường như là viết gọn của hóa học thực vật, tương đương với Phytochemistry trong tiếng Anh. Nên đổi hướng không để lại trang gốc. NewUniverse thảo luận 03:34, ngày 6 tháng 5 năm 2024 (UTC)
- Không rõ về hóa học lắm, nhưng "hóa học thực vật" có bài viết bên en khác với "hóa thực vật". Anster trò chuyện · đặt yêu cầu 08:18, ngày 6 tháng 5 năm 2024 (UTC)
- Trong tiếng Anh thì "hóa chất" được gọi đầy đủ là "chemical substance", nhưng có thể viết ngắn gọn là "chemical" (thói quen dùng tính từ như danh từ trong tiếng Anh). Ở bài tương ứng bên enwiki, từ chemical thường xuyên được dùng ở dạng số nhiều là "chemicals". Cho nên gọi "Hóa chất thực vật" là chuẩn rồi. – Meigyoku Thmn (💬🧩) 03:06, ngày 3 tháng 6 năm 2024 (UTC)
- Không rõ về hóa học lắm, nhưng "hóa học thực vật" có bài viết bên en khác với "hóa thực vật". Anster trò chuyện · đặt yêu cầu 08:18, ngày 6 tháng 5 năm 2024 (UTC)
- @Powerover @MeigyokuThmn
- Tại các trường đại học, khi nghiên cứu, họ dùng từ "Hóa thực vật" . khi gõ "hóa chất thực vật" chỉ ra toàn hóa chất bảo vệ cả
– Hồ Đức Hải (thảo luận) 20:24, ngày 27 tháng 6 năm 2024 (UTC)
- @Trương Minh Khải Cái này dịch là hóa thực vật đúng không anh nhỉ? – Jimmy Blues ♪ 13:36, ngày 7 tháng 8 năm 2024 (UTC)
Tôi thấy định nghĩa của từ điển Collins và Viện Ung thư Quốc gia Hoa Kỳ được dịch là chất hóa học được tìm thấy trong thực vật, do đó tôi nghĩ dịch là hóa chất thực vật sẽ chính xác hơn, còn từ Hóa chất bảo vệ thực vật thì wiki mình cũng có bài riêng rồi.
Ngoài ra tôi còn có một số ý kiến bên lề:
- (1) Gõ trên google từ khóa "hóa chất thực vật" thì ra nhiều kết quả về "hóa chất bảo vệ thực vật" là do google nó tìm quả dựa trên sự tương đồng về từ khóa thôi, chứ google không biết tìm kết quả sát với định nghĩa gốc.
- (2) Nếu dịch là Hóa học thực vật: có thể nói về cả các quá trình hóa học ở thực vật, như vậy không sát với định nghĩ tiếng Anh, còn dịch là Hóa thực vật: hơi chung chung, gần nghĩa với hóa học thực vật. Dịch ra các thuật ngữ thì tôi không nói đúng sai, nhưng mà nên tránh hiểu lầm.
- (3) Tôi chưa dò ra được giáo trình nào ở đại học dùng từ "Hóa thực vật" cả, thường dùng các từ như giáo trình Hóa chất bảo vệ thực vật, Hóa bảo vệ thực vật, Hóa sinh/Sinh hóa thực vật, Sinh lý thực vật, Thực vật học. Nếu có sách tiếng Việt viết "Hóa thực vật" thì quá tốt, ai biết thì dẫn link để mọi người cùng tham khảo thêm. Trương Minh Khải (thảo luận) 03:07, ngày 8 tháng 8 năm 2024 (UTC)
Thanh Hải mặc dù là người sáng lập giáo phái nhưng chỉ thuyết giảng mà không truyền giáo. Thay vào đó, các môn đệ của bà mới làm công việc truyền giáo. Điều này đã được đồng thuận tại trang thảo luận của bài viết. Vì thế tôi yêu cầu đổi tên bài viết thành Thanh Hải (nhân vật tôn giáo). Minomday (thảo luận) 03:47, ngày 28 tháng 10 năm 2024 (UTC)
- @Plantaest Phiền bạn kiểm tra yêu cầu này. Anster trò chuyện · đặt yêu cầu 14:39, ngày 5 tháng 11 năm 2024 (UTC)
Quyền phát sóng giải vô địch bóng đá thế giới 2018 → Bản quyền phát sóng Giải vô địch bóng đá thế giới 2018
Tên bài sai chính tả + không đầy đủ. Anh Lân Đi Bộ (We Live, We Love, We Lie.) 04:26, ngày 29 tháng 10 năm 2024 (UTC)
- Cả trang này nữa bạn ơi. Không rõ mức khóa nhưng không di chuyển được. Plantaest —Pminh141 [ Thảo luận ] 15:50, ngày 30 tháng 10 năm 2024 (UTC)
- Đã mở khóa. Dang (thảo luận) 15:51, ngày 30 tháng 10 năm 2024 (UTC)
- Thành viên đã tự đổi. —Pminh141 [ Thảo luận ] 21:51, ngày 31 tháng 10 năm 2024 (UTC)
Xã cùng tên Liên Khê, Thủy Nguyên đã bị giải thể. KhanhNguyen 06:38, ngày 3 tháng 11 năm 2024 (UTC)
Xã cùng tên Gia Minh, Thủy Nguyên đã bị giải thể. KhanhNguyen 06:38, ngày 3 tháng 11 năm 2024 (UTC)
Xã cùng tên Đại Hùng, Sầm Sơn sẽ được thành lập. Bùi Lê Việt Cường 05:58, ngày 4 tháng 11 năm 2024 (UTC)
- @Bùi Lê Việt Cường Trang bạn yêu cầu đổi tên đã là trang đổi hướng. Bạn có thể tự thay đổi tên đích của trang đó được. Anster trò chuyện · đặt yêu cầu 14:40, ngày 5 tháng 11 năm 2024 (UTC)
Tên điện này là duy nhất, không có ở trong hoàng thành ở các nơi khác, nên không cần bổ sung thông tin là thuộc Hoàng thành Huế làm gì Minh.sweden (thảo luận) 09:39, ngày 6 tháng 11 năm 2024 (UTC)