Участница:ToledoAlba/Черновик
Перевод из итальянской ВП (Caterina Sforza) список авторов на стр. истории статьи. Тем временем власть Джакомо резко возросла, и его боялись и ненавидели все, даже сами дети Екатерины. Вечером 27 августа 1495 года Джакомо подвергся нападению и смертельному ранению, став жертвой заговора, о котором знали и сыновья графини. Но Катерина была в неведении обо всем, и ее месть была ужасной. Когда умер ее первый муж, месть происходила в соответствии с критериями справедливости того времени, [42] теперь вместо этого последовал ослепленный гневом инстинкт потери человека, которого она любила.[43] Согласно рассказу летописцев, Екатерина дошла до того, что даже дети, младенцы и беременные женщины заговорщиков. Так Марин Санудо, которая говорит Это "жестоко": [фирма Мадона вооружилась всем оружием и жилами, где умер домино Якомо, и ветело мертвым, разрезанным на 100 частей. Et dimandato, где были дома этих производителей, он пошел туда с zente d'arme et fanti, et взял их женщин, et fele taiar в пези; среди которых было много беременных; etiam ли сыновья трех лет feze amazar, Cossa crucelissima, et contra что ditto di Christo: Filius non portabit iniquitatem patris, neque pater iniquitatem filii; et затем сделал bruzar Le caxe: et вся земля была в ужасе. [...] et publicar La taia contra conierati li, либо живыми, либо мертвыми, кто их представляет [...] он сделал таджара одним человеком за одним, и он сделал их четвертыми и положил их в ворота земли [...] да, фез жестоко отомстил, что привело его к мучительному домино Якомо.»
(Марин Санудо, экспедиция Карла VIII.)
План
[править | править код]- it:Leonardo della Rovere (1445-1475)
- en:Borgia Apartments
- Элеонора Арагонская https://www.textmanuscripts.com/medieval/carafa-boni-guarini-60675
- Julia Cartwright Ady
- Lodovico Castelvetro
- Niccolò d'Este
- Ипполита Мария Сфорца
- Pala Sforzesca Брера; Франко Моро; Франко Моро
- Федерико I Гонзага (de)
- Портрет дамы [1]
- File:P1230332 Louvre Romano beatrice Este ML10 ter rwk.jpg
- Панини (ит)
- Гуарини, Баттиста (ап)
- Lucrezia d'Este (XV secolo) (дочь Эрколе, ит)
- La Celestina es
- Francesco Sforza (il Duchetto) ит
- Isabella d'Aragona (1470-1524) ит
- Lucrezia Landriani ит
- Изабелла Португальская, герцогиня Бургундии en, de
- Весна (картина Боттичелли)
- Menecmi (ит)
- Giovanni Ambrogio de Predis (ФР)
- Теоделинда (ит)
- Лодовико Моро
- Категория:Википедия:Статьи с утверждениями без источников
- Аббатство Святого Михаила Архангела (Пассиньяно) (ит)
- Слютер, Клаус
- Анималистика
- Историческая живопись
- en:Janet Ross
- Корио, Бернардино
- Филиппа Ланкастерская стиль!
- https://www.ngv.vic.gov.au/explore/collection/work/3746/ Портрет Лукреции
Вал
[править | править код]- Венера и Марс - в процессе
- Алтарь Монтефельтро - в процессе
- Автопортрет с чертополохом - в процессе
- Даная (картина Рембрандта)
- Динарий кесаря
- Едоки картофеля
- Иоанн Креститель (Леонардо да Винчи)
- Корабль дураков (картина Босха)
- Леда (картина Корреджо)
- Любовное письмо (Вермеер)
- Медуза (Караваджо)
- Рождение Венеры (картина Боттичелли)
- Сдача Бреды
- Смерть Марата
- Четыре апостола
- Экстаз святого Франциска (Караваджо) - в процессе
Грамота
[править | править код]Перевод из англовики
[править | править код]https://en.wikipedia.org/wiki/Beatrice_d%27Este авторы в истории статьи-оригинала Культурное влияние Литература Современные поэты Беатриче посвящены « Триумфы Винченцо Кальметы [ оно ]» (1497 г.), стихотворение в третьей рифме Петрарки и Данте, вдохновленное Данте, в котором поэт оплакивает безвременную смерть герцогини, «своего дорогого спутника», и призывает Смерть позволить ему следовать за ней, ругая жестокую Судьбу и несчастья человеческого существования, пока сама Беатриче не спустится с Небес, чтобы утешить его и вывести из «прошлой ошибки», показывая ему, как на самом деле все происходит по божественной справедливости.
Гаспаре Висконти написал для нее сборник песен; среди стихотворений, содержащихся в нем, одно, введенное колонкой «за смерть герцогини и за опасность, в которой находится эта родина», уже показывает осознание очередного разорения государства, вызванного отчаянием моро по поводу потери его жене: "и моя родина дает мне большой страх | что в нем держится, так что всякое здание | рухнет, если не хватает основания".
Серафино Аквилано написал четыре сонета после своей смерти, а также другие поэты, в том числе Никколо да Корреджо и Корнелио Бальбо. Микеле Марулло написал Epitaphium Beatricis Estensis.
Более поздние писатели Беатрис появляется как главный герой или персонаж в различных литературных произведениях:
Трагедии Смерть Людовико Сфорца, известного как Мавр, трагедия Пьетро Феррари (1791). Лодовико Сфорца, известный как Иль Моро, трагедия Джованни Баттиста Никколини (1833). Романы Лодовико иль Моро работы Джованни Кампильо (1837 г.). Беатрис или Корте ди Лодовико иль Моро Игнацио Канту (1838 г.) Леонардо - Воскрешение богов Дмитрия Мересковского (1901). La città ardente - роман Лодовико иль Моро Дино Бонарди (1933). Вторая миссис Джоконда по роману Э. Л. Кенигсбург (1975). Герцогиня Милана, Майкл Эннис (1992). Лебеди Леонардо Карен Эссекс (2006). La misura dell'uomo, Марко Мальвальди (2018). Комиксы Людовико иль Моро — синьор ди Милано, комикс 2010 года. Кино В мини-сериале RAI 1971 года «Жизнь Леонардо да Винчи» Беатрис играет Оттавия Пикколо. В фильме Диего Ронсисвалле «Великая дама дома д'Эсте» 2004 года ее играет Люсия Бендиа. В сериале 2021 года «Леонардо» ее играет Мириам Далмазио. Музыка Французский композитор Рейнальдо Хан вспоминает ее двор в своей сюите 1905 года для духовых, фортепиано, духовых, двух арф и перкуссии «Бал Беатрис д'Эсте».
Перевод из итальянской вики
[править | править код]https://it.wikipedia.org/wiki/Influenza_culturale_di_Beatrice_d%27Este авторы статьи в истории правок оригинала «Отняла у меня смерть эль бен, беспощадная и грубая, | из которых скряга Сиэль мне был так велик, | оставив наш век обнаженной славы; [...] "
(Триумф (I, 10-24)) «Триумфы» (1497 г.) Винченцо Кальметы, ее секретаря, посвящены Беатриче, стихотворению в третьей рифме, вдохновленному Петраркианом и Данте, в котором поэт оплакивает преждевременную смерть герцогини и взывает к Смерти, чтобы позволить ему следовать за ней, осуждая жестокая Судьба и страдания человеческого состояния, пока сама Беатриче не спустится с Небес, чтобы утешить его и вывести из его «прошлого заблуждения», показывая ему, как на самом деле все происходит по божественной справедливости: [1] «Несчастный, потому что ты ходишь потреблять | в горьких слезах мимолетные дни, | смерть от часа к часу желая? | О, не тревожь мои сладкие дни! | Я не умер, но хочу лучшей жизни | покидая мир и soi ошибочное scorni. | И если бы я растворился в цветущем веке | с твоей болью из прекрасной земной тюрьмы, | тем веселее была вечеринка, | что хорошо умирать, пока это мирная жизнь».
(Триумф (III, 55-64)) Поэт, тронутый и изумленный, затем обращается к ней с такой мольбой: «Альма моя дива и мое земное солнце, | говоря и плача от страха, я сказал, | или как мне больно жить без тебя! | Почему, потеряв тебя, пропало всякое желание, | твоя смерть прервала все надежды, | и я не знаю, где остановить свои мысли [...]»
(Триумф (III, 79-84)) Работа, являющаяся частью ренессансной традиции Триумфов, не просто кажется придворным утешением, и даже не похоже, что Винченцо когда-либо дарил ее герцогу Людовико, который, кроме того, упоминается несколько раз. Основная тема — любовь к женщине, которая на волне Dolce Stil Novo ведет поэта к спасению. И в этом случае, по трактовке Росселлы Губерти, это чисто духовная, а не физическая любовь, согласно философско-религиозному видению: Беатриче — проводница для потерявшихся чувств поэта[2].
Гаспаре Висконти написал для нее целый сборник песен, которому предшествовало дарственное письмо, в котором он определяет ее «среди граций четвертой, среди муз десятой и единственного феникса нашего века, которые превыше всего любят и одобряют добродетель». [3] Среди содержащихся в нем стихотворений одно, введенное графой «На смерть Герцогини и на перикул, где находится эта родина», уже показывает осознание близкой гибели государства, вызванной отчаянием мавра по поводу утраты его жене: "Моя родина меня очень пугает | что она стоит в нем, потому что всякое здание | разрушается, если оно приходит, мне не хватает фундамента".[4]
Антонио Грифо написал после своей смерти одиннадцать сонетов, [5] Серафино Аквилано — четыре, [6] а также другие поэты, [7] включая Никколо да Корреджо, [8] Тимотео Бендедей и Корнелио Бальбо [9]. Микеле Марулло написал Epitaphium Beatricis Estensis: [10]
Глубокая боль Людовико иль Моро за смерть жены, предполагаемое отравление герцога Джан Галеаццо, призыв французов в Италию и узурпацию Миланского герцогства, присутствие при дворе художников калибра Леонардо да Винчи были источником вдохновения для художников и писателей, особенно в девятнадцатом веке, в контексте романтического течения.[15]
Антонио Каммелли, известный как Пистойя, послал Моро двадцать шесть сонетов и длинную композицию в третьей рифме, известную как «Отчаянная», чтобы утешить его в смерти «твоей такой ясной, очень ясной, созданной тобой любимой на земле». , Беатриче, ныне в небе среди целомудренных мучеников арендованных». В Desperata поэт дает голос самому Людовико, выражая свое сожаление: [12]
«Голая земля уже надела мантию, | нежный и зеленый, и каждое сердце соленое, | и я все еще даю начало моим слезам. | Деревья свиньи ветвятся, я одеваюсь в черное. | [...] В мире мир, я один остаюсь в состоянии войны, | чем светлее солнце, тем больше оно производит великолепия, | мне кажется ночь, и быть под землей. [...] Остальные греются на солнышке, я горю в огне, | другой брахман живет, чтобы быть счастливым, | на каждом шагу я призываю больше смерти | [...]. Какое животное позирует для пещер, | что под веткой, что в ветке или палке, | Я плачу, что мои надежды полностью разбиты, | каждый пляж зеленый, а я сухой. | [...] О ложный мир, о слепой и разнообразный мир! | Любовь без надежды, ложная любовь, | так горько мне, так противно мне! | Или что я надеялся иметь с тобой мир, | ты лишаешь меня всякого блага, всякой радости! | и я плачу и плачу, а весь мир молчит. | Какая серьезная травма или какая злоба, | не могли бы вы меня заставить? Забрал тебя у меня, | что до небес вознес мой разум! | [...] Почему у меня нет перьев Дедала? | Что никогда не было так рано летящей птицы, | как я буду следовать за своим потерянным светом. | [...] Это она 'l coarde et impiaga, | другой Аполлон, Эскулап, другой Авиценна, | Я не смогу залечить смертельную рану. | Она была началом такой мучительной боли, | и она может быть концом и единственным средством | к жестокому удару, который приводит меня к смерти. | [...] Ты ненавидишь нежную душу, что меня мучает, | ненавидь мой плач, ненавидь горькую боль, | вы ненавидите того, кто жалуется на ваше дело. | Ненавидь того, кто не видит ясного Солнца, | ненавижу того, кого жизнь отвергает, | ты ненавидишь того, за кого умираешь, это чаро. | Ты сделал меня слепым, глухим и немым, | Я говорю с ветром, с дверями, с окнами, | каждый из меня смеется и не помогает мне. [...] "
(Антонио Каммелли, известный как Пистойя, Ла Десперата. [13]) Хотя Беатрис уже мертва, она появляется в трагедии Джованни Армонио Марсио De rebus Italicis deque Triumbo Ludovici XII regis (1500 г.) на латинском языке , которая прославляет победу Людовика XII, чтобы упрекнуть своего мужа в том, что он не последовал совету своего правительства: [ 14 ]
(ТАМ) «Heu quotiens dixi: modum retine, vir, | Сетчатки, вир, modum regendi populum, | Sacramque vim auri cohibe et nomen iniquum. | Regenda sunt regna magis clementia. | Плюс камердинер amor quam timor et ensis принципы: | Sat populi moenia fides est urbium. | Tu tamen ut nomen et asciscere posses | Laudes et eternum vagaretur decus, Omnia perplexe querebas ruere. [...] Tamen sequar, tibi semel meam fidem dedi | Eamque servabo [...] »
(ЭТО) «Увы, сколько раз я говорила: путь умеряет, муж, | умеренный, муж, способ управления людьми, | он сдерживает обострившуюся силу золота и неблагоприятной славы. | Королевствами нужно управлять более снисходительно. | Любовь дороже для принца, чем страх и меч. | Достаточной лояльностью людей являются городские стены. | Однако, чтобы я мог присвоить тебе славу | были распространены и почести, и вечный приличия, | все вещи двусмысленно вы пытались свергнуть. | [...] Однако я пойду за тобой, тебе однажды я поклялся в верности | и что я сохраню [...]»
(Армонио Марсио, обращение Беатрис в De rebus Italicis deque Triumpho Ludovici XII regis.)
В современных литературных произведениях, в которых она является главным героем или партнершей, таких как романы Джованни Кампильо и Иньяцио Канту, Беатриче часто изображают проницательной и коварной политикой, шпорой и советчицей неуверенного мужа Людовико, который не хочет найти без твердости его жены необходимо фактически узурпировать трон своего племянника Джан Галеаццо [16] [17] [18] «Роковое возмущающее разжигание» называет его Антонио из Acqua Giusti устами Джана Галеаццо Сфорца.[16] Ее честолюбие в сочетании с угнетением ее двоюродной сестры Изабеллы Арагонской иногда доходит до жестокости, как в трагедии Джан Баттиста Никколини, где она даже определяется как имеющая «несправедливый нрав» [19]. ]
В другом месте картина меняется: Беатриче предстает в образе наивной и нежной жены мавра, [20] влюбленной в кого-то другого и манипулируемой вопреки ее желанию проницательным мужем, который использует ее в своих целях [21].
Источники для "В культуре"
- Vincenzo Calmeta, Triumphi, in Rossella Guberti (a cura di), Scelta di curiosità letterarie inedite o rare dal secolo XIII al XIX, Bologna, Commissione per i testi di lingua, 2004.
- Luisa Giordano, Beatrice d'Este (1475-1497), vol. 2, ETS, 2008, ISBN 9788846720573.
- Vittore Buzzi, Claudio Buzzi, Le vie di Milano dizionario della toponomastica milanese, U. Hoepli, 2005, ISBN 9788820334956.