Обсуждение:Ирина Вильде
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Название
[править код]Предлагаю изменить заглавное название «Ирина Вильде» на «Ирина Вильдэ», что более верно звучит фонетически.--Bogdan Kosar 11:09, 29 января 2014 (UTC)
- Фамилия писательницы в русской транскрипции так и звучит: Ирина Вильде. Ее книги на русском выходили тоже под именем Ирина Вильде. Аналогичный пример — Фрунзе. С уважением (Mcowkin 13:52, 29 января 2014 (UTC)).
Файл с Викисклада, используемый на текущей странице, или его элемент из Викиданных номинирован к удалению
[править код]Следующий файл с Викисклада, используемый на текущей странице, или его элемент из Викиданных номинирован к удалению:
Участвуйте в обсуждении удаления на странице номинации. —Community Tech bot (обс.) 03:06, 13 ноября 2022 (UTC)