Йонагунский язык
Йонагунский язык | |
---|---|
Самоназвание | ドゥナンムヌイ дунан мунуи |
Страны | Япония |
Регионы | Йонагуни |
Общее число говорящих | 400 (2015) |
Статус | серьёзная угроза[1] |
Классификация | |
|
|
Письменность | кандзи, кана, катакана и хирагана |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | yoi |
Atlas of the World’s Languages in Danger | 1972 |
Ethnologue | yoi |
Linguasphere | 45-CAC-bc |
ELCat | 3170 |
IETF | yoi |
Glottolog | yona1241 |
Йонагунский язык (ドゥナンムヌイ, дунан мунуи) — язык, относящийся к рюкюской группе японо-рюкюской языковой семьи, на котором говорит народ йонагуни, проживающий на острове Йонагуни южной части префектуры Окинава, к востоку от Тайваня, в Японии.
О названии
[править | править код]Самоназвание языка — «дунан», «йонагуни» — экзоним. У местных старше 65 лет часто есть «местное имя» (буквально «островное»), ʦima na[2].
Вопросы классификации
[править | править код]Этот раздел не завершён. |
Лингвогеография
[править | править код]Остров Йонагуни находится всего в 111 км от Тайваня, тогда как от административного центра префектуры Окинава (одноимённого острова) его отделяет более 500 км[3]. До 1945 года между Тайванем и Хонсю имелось регулярное сообщение по морю с остановкой на Йонагуни[3]. По состоянию на 2010-е годы большинство йонагунцев говорит на стандартном японском, у молодёжи обычны японские имена (содержащие звуки, которых нет в йонагунском), дунан находится в уязвимом положении[2].
Население Йонагуни по состоянию на конец 2021 года — 1670 человек, расселённых по нескольким деревням, крупнейшая из которых — Сонаи (яп. 祖納, дунан ubu-mura) — также была основным местом проведения лингвистических полевых работ, ввиду чего большинство данных о языке относятся к сонайскому диалекту[4][3].
Известно три диалекта: сонайский, кубураский в деревне Кубура (kubura) и хигаваский в деревне Хигава/Хинай (ɴdi); отличия между диалектами невелики[3].
Письменность
[править | править код]Стандартизированной письменности нет, передача в основном устная[5]. До XIX столетия на островах Яэяма использовалась система логографического письма, кайда[англ.], пришедшая в упадок после начала всеобщего обучения японскому[5].
Кайда позволяла записывать только существительные (и небольшое число глаголов) и не содержала фонетической информации, что, с одной стороны, позволяло читать на Такэтоми текст, написанный на Йонагуни, но с другой — сильно ограничивало спектр возможных письменных сообщений[5].
Лингвистическая характеристика
[править | править код]Фонетика и фонология
[править | править код]Гласные
[править | править код]Передние | Средние | Задние | |
---|---|---|---|
Верхние | /i/ | /u/ | |
Нижние | /a/ |
Система гласных фонем — классическая треугольная; /i/ реализуется как [i~e̝], в конце слова — как [e]; /u/ — как [u~o̝], а также имеет аллофон [ɯ] (после [s]) и [o] (в конце слова)[2]. Долгие гласные присутствуют, но не контрастируют с краткими; согласно Такэси Сибате[яп.], если слово кончается на N или дифтонг, вторым элементом которого является i, последний слог слова остаётся кратким, в остальных случаях гласный становится долгим; аналогичное правило касается первого слога двусложных слов: если первый слог кончается на N, дифтонг с -i или за ним следует глоттализованный согласный, то он остаётся кратким, а иначе удлиняется[2]. Также всегда долгими являются некоторые частицы, оканчивающие фразу: [doː], [jeː], [juː][2].
Полугласный /j/ встречается только перед [a], [u], [eː], [oː]; /w/ встречается в кластерах между /p, b, tʰ, d, m, n, kʰ, kˀ, ɡ, h, s/ и /a/. Этимологически японским /j/ и /w/ в дунане соответствуют /d/ и /b/[2]:
- яп. яма — йон. дама («гора»);
- др.-яп. вор- — йон. бур- («ломать»).
Согласные
[править | править код]Губные | Зубные/альвеолярные | Палатальные | Задненёбные | Глоттальные | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Взрывные | Звонкие | /b/ | /d/ | /g/ | ||
Глоттализованные | /pˀ/ | /tˀ/ | /kˀ/ | |||
Придыхательные | /tʰ/ | /kʰ/ | ||||
Аффрикаты | /ʦˀ/ | |||||
Фрикативы | /ɸ/ | /s/ (/z/) | /h/ | |||
Носовые | /m/ | /ŋ/ | ||||
Одноударные | /ɾ/ | |||||
Аппроксиманты | /w/ | /j/ | ||||
Мораический согласный | /ɴ/ |
Характерная особенность йонагунского — глоттализованные согласные, образовавшиеся на месте стечений согласных, которые, в свою очередь, появились в результате редукции этимологически присутствовавших в слове гласных[2]:
- др.-яп.: сита — яп. [çi̥ta] — (*sta) — йон. [tˀa]. Глоттализованные непридыхательные согласные противопоставлены неглоттализованным придыхательным согласным в начале слова, в остальных позициях контраста не наблюдается, так как все глухие взрывные и аффрикаты глоттализуются[6].
Перед /j, i/ фонема /ʦˀ/ реализуется как [ʨˀ][6].
Фонема /z/ имеет маргинальный статус, она встречается всего в нескольких словах, включая zjahi [ʑahi], «сансин», бувально «змеиная кожа», и zjaku [ʑaku], название мелкой рыбки[6].
Как и в японском, [i] и [j] смягчают стоящие перед ними дорсальные согласные: /si/ [ɕi] [2].
Фонема /r/ [ɾ] не встречается в начале слова, /g/ в этой позиции крайне редок[6].
В отличие от японского, /ɴ/ не назализует следующие за ним гласные звуки[6].
Просодия
[править | править код]В дунане имеется музыкальное ударение с тремя или (скорее) четырьмя возможными контурами[7]:
- низкий: /hana/ («цветок»), /tiː/ («рука»);
- падающий: /hatu/ («птица»), /maʦi/ («сосна»);
- средний-повышающийся: /kadi/ («ветер»), /ɴdi/ («ты»);
- высокий: /ki/ («волосы»), /tˀu/ («человек»).
Имеется два основных интонационных контура: утвердительный и вопросительный; вопросительная интонация запрещена на частицах, выражающих намерение (do, ju)[8].
Имя
[править | править код]Существительные изменяются по числам и падежам[9]:
- Маркер множественного числа — -ɴta[10]:
- da «дом» — da-ɴta «дома» (дом-PL).
- Маркер именительного падежа либо нулевой (в непереходных глаголах без зависимых слов при передаче фактов с личной оценкой), либо -ŋa[11]:
- su-ja kadi-Ø kˀ-uɴ di do (сегодня-TOP ветер-NOM дуть-CONC QUOT PART) — «говорят, сегодня будет ветер»
- suu-ja naɴ-ŋa taga-n sujaa (сегодня-TOP волна-NOM высокий PART) — «сегодня высокие волны»
- aa maŋu-Ø ku-ɴ! (ах! внук/внучка приходить-CONC) — «ах, моя внучка идёт!»;
- su maŋu-ŋa s-utaɴ (сегодня внук/внучка-NOM приходить-PAST) — «сегодня моя внучка придёт».
- Винительный падеж немаркирован[12]:
- tagu tuba tˀu-ja taa ja (воздушный.змей летать. CONC человек-TOP кто Q) — «кто запустил воздушного змея?».
- Родительный падеж имеет либо нулевой маркер (имена, гоноративы, местоимения мн. ч. 1 и 2 лица), либо -ŋa (прочие местоимения), либо -nu (имена и другие существительные)[12]:
- baa-Ø munu (1PL-GEN вещь) — «наша вещь»
- u-ŋa (3SG-GEN) — «его»
- unu agamiti-nu (тот ребёнок-GEN) — «того ребёнка».
- Маркер дательного падежа — -ɴki, оформляющего направление, пациенс в каузативных конструкциях, агенс пассивных предложений и комплемент глагола «становиться»[12]:
- ɴma-ɴki h-juɴ ga (где-DAT идти-PERF Q) — «куда он/она/они пошли»?
- kari-ɴki ut-ar-i (он-DAT ударить-PASS-IND) — «[я] был ударен ей».
- agami-ɴki kag-am-iruɴ (ребёнок-DAT писать-CAUS-CONC) — «я оставила ребёнка писать».
- kama-nu agami-ja siɴsi-ɴki n-aɴ tuna (три-GEN ребёнок-TOP учитель-DAT становиться-PERF QUOT) — «говорят, ребёнок оттуда стал учителем».
- Маркер инструменталиса — -si[13]:
- dagaɴ-si baga-si tura-i (чайник-INST кипеть-IND дать-IMP) — «пожалуйста, вскипяти воду в чайнике» (буквально «чайником»).
- Маркер аблатива — -gara[13]:
- nai-gara-du k-iru (сейчас-ABL-FOC делать-CONC) — «сейчас начну».
- Маркер терминатива — -kuta[13]:
- ɴkaʦi-ja ʦaba-nu dasiki-kuta naɴ-ŋa s-uta-ɴ di do (~ tuna) (давно-TOP Цаба-GEN жилище-TERM волна-NOM приходить-PAST-ɴ говорят QUOT) — «говорят, давным-давно цунами достало до дома семьи Цаба».
- Маркер локатива — -ni[13]:
- duʦi-nu da-ni-du bu-ru (друг-GEN дом-LOC-FOC быть-CONC) — «[она] в доме у друга».
Числительные
[править | править код]Числительные в дунане родственны исконно-японской системе счёта; в отличие от японского, где начиная с 11 употребляются китайские корни, йонагунские числительные сохраняют исконные корни до 19 включительно[14].
Число | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 20 | 21 | 22 | 30 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Дунан | tˀuʦi | tˀaʦi | miiʦi | duuʦi | iʦiʦi | muuʦi | nanaʦi | daaʦi | kugunuʦi | tuu | tuu-tuti | tuu-tati | tuu-miti | niɴ-du | niɴ-duiti | niɴ-duni | saɴ-du |
Японский (фонематическая запись) | hitotu | hutatu | mitu | yotu | itutu | muutu | nanatu | yattu | kokonotu | d͡ʑuu | d͡ʑuu-iti | d͡ʑuu-ni | d͡ʑuu-san | ni-d͡ʑuu | ni-d͡ʑuu-iti | ni-d͡ʑuu-ni | san-d͡ʑuu |
Местоимение
[править | править код]В йонагунском, как и в японском, местоимения в строгом смысле отсутствуют; как и в некоторых других рюкюских языках, в этом языке всего одно слово для обозначения «я», но имеется две версии слова, обозначающего «мы»[15]. Хотя в дунанском присутствует сложная система гоноративов, гоноративных местоимений в нём нет[15]. Некоторые учёные утверждают, что контраст между ba-nu и ba-ɴta описывается как противопоставление эксклюзивного и инклюзивного местоимений, но ba-ɴta не является в полной мере инклюзивным местоимением, так как обозначает говорящего и всех, кто участвует в выполняемом им действии, а не говорящего и слушателя[16].
Ед. ч. | Мн. ч. | |
---|---|---|
1 л. | a-nu | ba-nu ba-ɴta |
2. л. | ɴda | ɴdi ɴdi-ɴta |
3 л. | u u-ŋa |
uɴtati |
Глагол
[править | править код]Глаголы могут стоять в прошедшем и непрошедшем временах, иметь несовершенный, совершенный и длительный вид[17]. Глаголы обязательно указывают эвиденциальность: прямую, собственный вывод, чужой пересказ[17].
Формы глагола именуются так же как в японской лингвистике: отрицательная (яп. 未然形), срединная (яп. 連用形), заключительная (яп. 終止形), условная (яп. 仮定形) и предположительная (яп. 推量形)[18]. В отличие от японского, предположительная форма никогда не используется для обозначения желания говорящего, только как приглашение к действию[18]. Некоторые носители используют вместо неё вопросительную форму или форму на -ɴdaɴgi[19].
Имеется две отрицательные формы: [стативная основа] + anuɴ, выражающая субъективное суждение, и [неопределённая основа] + minuɴ, используемая для передачи фактов[19]:
- kaganuɴ — «я не буду писать»;
- madi katiminuɴ — я ещё не написала".
Модальность выражается аналитически: [сослагательная форма + ɴsaru munu «хорошая вещь»] = «вам следует», [сослагательная форма + du + naru] = «вы должны»[20].
Некоторые глаголы, которые в японском относятся к первому спряжению (яп. 五段動詞), имеют две основы (например, с -g- и с -t-, как выше); вторая основа образует неопределённую форму[19].
Неправильный | Типа -ir-u | Типа -u | Производный -u | Основа на -a | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
В главных предложениях | |||||||
Непрошедшая форма | iruɴ iru |
kiruɴ kiru |
ugiruɴ ugiru |
kaguɴ kagu |
uguɴ ugu |
saman sama | |
Повелительная форма | iri | kiri | ugiri | kagi | ugui | samai | |
Запретительная форма | iɴna | kiɴna | ugiɴna | kaguɴna | uguɴna | samaɴna | |
Стативная основа | ira- | kira- | ugira- | kaga- | uga- | sama- | |
Неопределённая форма | isi | ki | ugi | kati | ugusi | samasi | |
Соединительная форма | isiti | kiti | ugiti | katiti | ugusiti | samasiti | |
Перфектная форма | isjaɴ isjaru |
kjaɴ kjaru |
uguɴ uguru |
katjaɴ katjaru |
ugusjaɴ ugusjaru |
samasjaɴ samasjaru | |
Прошедшее время | Утвердительная форма (CONC) | itaɴ itaru |
kitaɴ kitaru |
ugitaɴ ugitaru |
katitaɴ katitaru |
ugusitaɴ ugusitaru |
samasitan samasitaru |
Перфектная форма | isjataɴ isjataru |
kjataɴ kjataru |
*ugutaɴ *ugutaru |
katjataɴ katjataru |
ugusjataɴ ugusjataru |
samasjataɴ samasjataru | |
В подчинительных предложениях | |||||||
CONC + -ba | iruba | kiruba | ugiruba | kaguba | ugu(i)ba | sama(i)ba | |
CONC + -ja | irja | kirja | ugirja | kagja | — | — | |
Прош. + -ja | itaja | kitaja | ugitaja | katitaja | ugutaja | samataja | |
Перфект + -ja | isjarja | kjarja | ugurja | katjarja | ugusjarja | samasjarja | |
Перфект + -ba | isjaruba | kjaruba | — | katjaruba | ugusjaruba | samasjaruba | |
Перфект прош. + -ja | isjataja | kjataja | — | katjataja | ugusjataja | samasjataja |
В отличие от большинства японо-рюкюских, где используется два глагола-связки, в дунане связка только одна: a- («быть»)[21].
Утвердительная | Стативная основа | Неопределённая | Соединительная | Прошедшего времени | CONC + -ba | CONC + -ja | Прош. + -ja/ba |
---|---|---|---|---|---|---|---|
a-ɴ a-ru |
a-ra | a-i | a-i-ti | a-taɴ | a-ru-ba | a-r-ja | a-ta-ja |
В йонагунском имеется набор инхоактивных[англ.] суффиксов, означающих начало действия: -tai, -dari, -ʦiʦi, -tati[22]:
- huru-ʦiʦi bu-n (чёрный-INCH быть-CONC) — [оно] почернело.
Прилагательное
[править | править код]Прилагательные делятся на описательные (taga-, «высокий») и эмоциональные (sjana-, «счастливый»); отрицательная форма образуется добавлением -minuɴ[23]:
Основа | Утвердительная | Суждение | Негативная | Наречная | Сослагательная | |
---|---|---|---|---|---|---|
Описательное прилагательное |
taga-ɴ taga-ru |
taga-nu | taga-minuɴ | taga-gu | taga-rja taga-ruba | |
Эмоциональное прилагательное |
говорящий | sjana-ɴ sjana-ru |
sjana-nu | sjana-minuɴ | *sjana-gu | sjana-rja sjana-ruba |
не говорящий | sjana kiru(ɴ) | sjana kiranuɴ | sjana ki | sjsns kirja sjana kiruba |
Эмоциональные прилагательные не могут присоединяться к существительным напрямую, их основы не могут служить модификаторами[23]:
- taga-munu «дорогая вещь»;
- *sjana-agami «счастливый ребёнок».
- taga-ru munu (дорогой-CONC вещь);
- nigura-ru tˀu (опасливый-CONC человек);
- *sjana-ru agami (счастливый-CONC ребёнок).
Для описания чувств других людей используется конструкция [основа эмоционального прилагательного] + kir-; при использовании описательного прилагательного в этой конструкции подразуемевается, что описание даёт не описываемый человек[24]:
- unu ki-ja taga-ɴ (this tree-TOP high-CONC) — «это дерево высокое»;
- karii-ja taga k-iruɴ — «она настаивает, что [оно] высокое».
Утвердительная форма отличается от суждения тем, что в первом случае говорящий описывает собственные ощущения, а во втором — своё мнение[25].
Прочее
[править | править код]Маркер темы — -ja, он всегда несёт оттенок выбора или уточнения[13]. Также он не может следовать за вопросительным словом[13].
- tagu tuba tˀu-ja taa ja (воздушный.змей летать. CONC человек-TOP кто Q) — «кто запустил воздушного змея?».
Частица -ba присоединяется к существительным в именительном падеже и вопросительным словам; в первом случае она выражает модальность, а во втором — выбор из нескольких вариантов или противопоставление:
- ɴda iʦi-ba s-uɴ ga (ты когда-SEL приходить-PERF Q) — «Когда ты пришла?»
- ɴda nuu ki-ba muja-ɴ ga (ты какой дерево-SEL жечь-CONC Q) — «Какое дерево ты сжёг?»
Также она может маркировать нежелательность существительного[26]:
- ʦa-ba pand-i bu-n sujaa (сорняки-SEL расти-IND быть-CONC PART) — «[чёртовы] сорняки растут».
Синтаксис
[править | править код]Именная группа
[править | править код]Существительное как вершина именной группы может принимать зависимые указательные местоимения, числительные, притяжательные фразы, придаточные предложения, прилагательные и предложные группы (с послелогами)[27].
Клауза
[править | править код]Подчинительные предложения образуются словами ta «кто» или nu «что» (слов типа «который» нет)[28]:
- ɴda abuta-ja ta ja (твой мать-TOP кто Q) — «Кто [из них] твоя мама?»
Общая характеристика
[править | править код]Определяемое всегда стоит за определителем; предлоги отсутствуют, есть только послелоги[27]. Предложения, в которых нет ни глаголов ни прилагательных, всегда выражают нечто, что говорящий видит или чувствует[8].
Ввиду того, что маркирование эвиденциальности в дунане обязательно, структуру предложения рационально представлять не как SOV, а как «тема — актор/объект — глагол»[8]:
- anu dii kag-uɴ ≠ a-ŋa dii kag-uɴ
- я буква писать ≠ я-NOM буква писать
- тема — объект — глагол ≠ не-тема — объект — глагол
- «Я пишу буквы» ≠ «Я пишу буквы».
При добавлении частицы -ja к актору[8]:
- anu-ja dii kag-uɴ ≠ a-ŋa-ja dii kag-uɴ
- я-TOP буква писать ≠ I-NOM-TOP буква писать
- «Я буду писать буквы» ≠ «Я напишу буквы [а остальные не напишут]»
При добавлении той же частицы к объекту[8]:
- *dii-ja anu kag-uɴ ≠ dii-ja a-ŋa kag-uɴ
- Второе означает «Буквы [что касается их, то] я напишу».
- Первое предложение может быть ответом на kari-ja kag-anuɴ do «Он не будет писать», но не может начинать дискуссию.
Помимо этого, в дунане есть частица фокуса[англ.] -du, которая не может встречаться вместе с -ja, но может стоять после частицы выбора -ba[29].
Вопросительные предложения образуются при помощи вопросительных местоимений nu/nuu-nu «что» (ед. и мн. ч.), ta/taa-ta «кто» (ед. и мн. ч.)[30].
Йонагунская система оканчивающих предложение частиц включает na/nai (общий вопрос), ga/ja (частный вопрос), kaja (вопрос с сомнением), sa (разделительный вопрос), joo — смягчение повелительного предложения, do (заявление) и другие[29].
Вежливость
[править | править код]Глаголы не имеют вежливых форм, однако у некоторых из них есть вежливый синоним:
- b-un «быть», hir-un «идти», k-un «приходить» → war-uɴ;
- h-uɴ «есть, кушать» → uja-ɴ;
- ɴnir-uɴ «умирать» → mais-uɴ;
Лексика
[править | править код]Язык богат терминами родства[31]. Как и в некоторых других идиомах архипелага Яэяма, в йонагунском есть слова, обозначающие группы родственников, не обязательно живущих вместе; в них используется слово ja, означающее дом, которое обычно звучит как da и соответствует японскому «дом, семья» (яп. 家 я)[32]:
- baja — «наша семья»;
- ɴdja — «ваша семья»;
- *a-ŋa-ja — «моя семья» — недопустимо даже в речи холостяка.
Примечания
[править | править код]- ↑ Красная книга языков ЮНЕСКО
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 Izuyama, 2012, p. 413.
- ↑ 1 2 3 4 Izuyama, 2012, p. 412.
- ↑ 与那国島について (яп.). — «総人口:1,670人». Дата обращения: 18 декабря 2021. Архивировано 29 ноября 2021 года.
- ↑ 1 2 3 Izuyama, 2012, p. 416.
- ↑ 1 2 3 4 5 Izuyama, 2012, p. 414.
- ↑ Izuyama, 2012, p. 415.
- ↑ 1 2 3 4 5 Izuyama, 2012, p. 435.
- ↑ Izuyama, 2012, p. 417—420.
- ↑ Izuyama, 2012, p. 417.
- ↑ Izuyama, 2012, p. 417—418.
- ↑ 1 2 3 Izuyama, 2012, p. 419.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Izuyama, 2012, p. 420.
- ↑ Izuyama, 2012, p. 429.
- ↑ 1 2 Izuyama, 2012, p. 431.
- ↑ Izuyama, 2012, p. 434.
- ↑ 1 2 Izuyama, 2012, p. 436.
- ↑ 1 2 Izuyama, 2012, p. 421.
- ↑ 1 2 3 Izuyama, 2012, p. 422.
- ↑ Izuyama, 2012, p. 441.
- ↑ Izuyama, 2012, p. 424.
- ↑ Izuyama, 2012, p. 428—429.
- ↑ 1 2 Izuyama, 2012, p. 426.
- ↑ Izuyama, 2012, p. 427.
- ↑ Izuyama, 2012, p. 428.
- ↑ Izuyama, 2012, p. 445.
- ↑ 1 2 Izuyama, 2012, p. 430.
- ↑ Izuyama, 2012, p. 432.
- ↑ 1 2 Izuyama, 2012, p. 443.
- ↑ Izuyama, 2012, p. 431, 442.
- ↑ Izuyama, 2012, p. 451.
- ↑ Izuyama, 2012, p. 433.
Литература
[править | править код]- Atsuko Izuyama. Yonaguni // The languages of Japan and Korea / Nicolas Tranter (ed.). — Milton Park, Abingdon, Oxon; New York: Routledge, 2012. — С. 412—457. — (Routledge language family series). — ISBN 978-0-203-12474-1.
Ссылки
[править | править код]- Йонагунский язык на Ethnologue
- Joshua Project