drum
Aspect
Etimologie
Din greacă δρόμος (drómos), direct (confer siciliană drom, calabreză dromu) sau prin intermediul slav *drumŭ (confer bulgară друм, sârbă, croată drum, albaneză dhrom).
Filiera slavă era general admisă (Miklosich, Fremdw., 8; Tiktin; Conev 81; Sandfeld 29; Pușcariu, Dacor., VIII, 283) și pare posibilă, fără a fi necesară (confer Murnu 19; Diculescu, Elementele, 420; Pușcariu, Lr., 260; Rosetti, II, 67). Cuvântul slav este rar astăzi (Vasmer, Gr., 54).
Vocalismul din română s-ar putea explica prin forma ionică δροῦμος (droúmos) (Diculescu).
Pronunție
- AFI: /drum/
Substantiv
Declinarea substantivului drum | ||
n. | Singular | Plural |
Nominativ-Acuzativ | drum | drumuri |
Articulat | drumul | drumurile |
Genitiv-Dativ | drumului | drumurilor |
Vocativ | drumule | drumurilor |
- cale de comunicație terestră, alcătuită dintr-o bandă îngustă și continuă de teren bătătorit, pietruit, pavat sau asfaltat.
- parcurs; rută, itinerar; traseu, cursă (parcurse de cineva sau de ceva).
- Drumul Oltului.
- Drum maritim.
- călătorie.
- traiectorie.
Cuvinte derivate
Cuvinte compuse
- drum agricol
- drum de acces
- drum de exploatare
- drum-de-fier
- drum de țară
- drum național
- drumul mare
- Drumul mătăsii
- hoț de drumul mare, tâlhar de drumul mare
- ultimul drum
Locuțiuni
- (loc.adv.) Peste drum = în față, vizavi.
- În drum = în mijlocul drumului; în calea drumeților; în văzul tuturor.
- Pe toate drumurile = peste tot, pretutindeni.
Expresii
- A pune pe cineva pe drumuri = a face pe cineva să meargă mai mult decât ar fi necesar pentru rezolvarea unei probleme
- A bate (sau a ține, a păzi) drumul (sau drumurile) sau a umbla (sau a fi, a sta) pe drumuri = a umbla de colo-colo, fără rost, a umbla haimana
- A fi de pe drumuri = a fi fără familie, fără locuință stabilă, fără rost în viață
- A rămâne (sau a ajunge etc.) pe drumuri = a rămâne fără adăpost, fără slujbă, fără mijloace de trai; a sărăci, a scăpăta
- A lăsa (sau a arunca, a azvârli etc.) (pe cineva) pe drum (sau pe drumuri) = a da (pe cineva) afară din casă sau din serviciu; a lipsi (pe cineva) de cele necesare traiului; a sărăci (pe cineva)
- A aduna pe cineva de pe drumuri = a da cuiva adăpost, a pune pe cineva sub ocrotire
- Pe drum = gata să vină, să sosească, să apară, să se nască
- A sta (sau a se pune etc.) în drumul cuiva sau a-i sta cuiva în drum = a se afla (sau a ieși) înaintea cuiva, împiedicându-l (să înainteze, să facă o treabă etc.); a împiedica pe cineva într-o acțiune, a i se împotrivi
- A se da din drumul cuiva = a se da la o parte, a face cuiva loc să treacă; a înceta să mai împiedice pe cineva în acțiunile sale
- A-și face (sau a-și găsi, a-și croi) (un) drum (nou) în viață = a începe o (nouă) carieră, un nou fel de viață, a-și găsi un rost; a reuși
- A-și face drum = a) a înainta (prin eforturi) într-o mulțime; b) a se abate din cale spre a se duce undeva sau la cineva
- A apuca (sau a lua) alt drum = a se ocupa de altceva, a se iniția în alt domeniu
- A ieși cuiva în drum = a întâmpina pe cineva
- A da drumul (cuiva sau la ceva) = a) a lăsa din mână; b) a lăsa sau a reda libertatea cuiva; a permite cuiva să intre sau să iasă; c) a desface o cusătură, un tiv (pentru a lărgi sau a lungi o haină)
- A-și da drumul = a) a se lăsa în jos, a coborî; a se avânta; b) a începe să povestească, să facă destăinuiri; c) a izbucni (într-o avalanșă de vorbe, în țipete, plâns etc.)
- A-și căuta (sau a-și vedea) de drum = a) a-și continua călătoria, a merge mai departe; b) a nu se amesteca în treburile altuia
- Drum bun! = urare adresată cuiva care pleacă într-o călătorie
Traduceri
Traduceri
Referințe
- DEX '98 via DEX online