incomodar
Aspeto
Verbo
[editar]in.co.mo.dar, transitivo
Conjugação
[editar] Verbo regular da 1.ª conjugação (-ar)
Infinitivo impessoal | incomodar | Gerúndio | incomodando | Particípio | incomodado |
1 Grafia adotada no português brasileiro.
2 Grafia adotada no português europeu.
Etimologia
[editar]- Do latim incommodare (la).
Pronúncia
[editar]Portugal
[editar]- AFI: /ĩ.ku.mu.ˈdaɾ/
Brasil
[editar]- AFI: /ĩ.ko.mo.ˈdar/
Ligações externas
[editar]- “incomodar”, in Aulete, Francisco Júlio de Caldas, iDicionário Aulete. Lexikon Editora Digital.
- ”incomodar”, in Trevisan, R. (coord.); Weiszflog, W. (ed.). Michaelis: Moderno Dicionário da Língua Portuguesa. São Paulo: Melhoramentos, 2012 (nova ortografia). ISBN 978-85-06-06953-0
- “incomodar”, in Dicionário Aberto
- ”incomodar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2010
- ”incomodar”, na Infopédia [em linha]
- “incomodar” no Portal da Língua Portuguesa. Instituto de Linguística Teórica e Computacional.
- Busca no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa da Academia Brasileira de Letras.
Anagramas
[editar]
Verbo
[editar]in.co.mo.dar, transitivo, pronominal
- incomodar, causar incómodo
- incomodar, importunar; molestar
- chatear, zangar, enfadar; causar desagrado, desgostar
Etimologia
[editar]- Do latim incommodare (la).
Pronúncia
[editar]Portugal
[editar]- AFI: /iŋ.ko.mo.ˈðaɾ/
Ligações externas
[editar]- (em galego) “incomodar", in Dicionário Electrónico Estraviz [em linha], Estraviz, Isaac Alonso.
Categorias:
- Tetrassílabo (Português)
- Oxítona (Português)
- Entrada com etimologia (Português)
- Entrada de étimo latino (Português)
- Entrada com pronúncia (Português)
- Verbo (Português)
- Tetrassílabo (Galego)
- Oxítona (Galego)
- Entrada com etimologia (Galego)
- Entrada de étimo latino (Galego)
- Entrada com pronúncia (Galego)
- Verbo (Galego)