Vaghe stelle dell'Orsa...
Vaghe stelle dell'Orsa... | |
---|---|
No Brasil | Vagas Estrelas da Ursa |
Itália / França / Estados Unidos 1965 • p&b • 95 min | |
Género | drama |
Direção | Luchino Visconti |
Roteiro | Suso Cecchi d'Amico / Enrico Medioli / Luchino Visconti |
Elenco | Claudia Cardinale Jean Sorel |
Idioma | italiano |
Vaghe stelle dell'Orsa... (bra Vagas Estrelas da Ursa[1]) é uma produção cinematográfica italiana de 1965, do gênero drama, dirigida por Luchino Visconti.
Elenco
[editar | editar código-fonte]- Claudia Cardinale .... Sandra Dawson
- Jean Sorel .... Gianni Wald-Luzzati
- Michael Craig .... Andrew Dawson
- Renzo Ricci .... Antonio Gilardini
- Fred Williams .... Pietro Formari
- Amalia Troiani .... Fosca
- Marie Bell .... mãe de Sandra
Sinopse
[editar | editar código-fonte]A bela Sandra se casa com o norte-americano Andrew durante uma viagem dele à Europa para investigar histórias sobre o campo de concentração nazista Auschwitz. Antes de se mudarem para os Estados Unidos, o casal resolve viajar à terra natal de Sandra, Volterra na Toscânia, para participar de uma cerimônia em homenagem ao falecido pai dela e também para que Andrews conheça a família da esposa. Ao chegar na antiga mansão da família, o casal é recepcionado pela idosa criada Fosca e Sandra se decepciona ao saber que seus parentes não virão. Para sua surpresa, contudo, o irmão Gianni está em casa e lhe conta que escreveu um romance sobre a vida deles. Andrews logo fica sabendo dos traumas e dramas da vida da esposa, como a mãe ex-pianista famosa que sofre de enfermidade mental, ou sobre a morte do pai dela que fora um cientista judeu capturado pelos nazistas em 1942, do padrasto que sofre com as acusações dos irmãos sobre ter denunciado o pai para se casar com a mãe, e da relação ambígua e incestuosa de Sandra e Gianni.
Origem do título
[editar | editar código-fonte]O título original foi retirado do poema "Le ricordanze"[2] de Giacomo Leopardi e o trecho referenciado é declamado pelo personagem de Jean Sorel em uma cena, quando declara pretender dar o nome (o mesmo do filme) a seu romance:
Em italiano:
- Vaghe stelle dell'Orsa, io non credea
- Tornare ancor per uso a contemplarvi
- Sul paterno giardino scintillanti,
- E ragionar con voi dalle finestre
- Di questo albergo ove abitai fanciullo,
- E delle gioie mie vidi la fine.(...)
Tradução livre em português:
- Vagas estrelas da Ursa Maior, eu não acreditava
- Voltar e poder novamente contemplá-las
- Brilhando e iluminando o jardim de meu pai,
- Ou conversar com você da janela
- Nessa casa onde vivi minha infância
- E vi a última alegria da minha vida se desvanecer
Principais prêmios e indicações
[editar | editar código-fonte]Festival de Veneza 1965 (Itália)
- Recebeu o Leão de Ouro.
Referências
- ↑ EWALD FILHO, Rubens (1975). Os filmes de hoje na TV. São Paulo: Global. p. 199. 210 páginas
- ↑ Texto completo do poema em [1]