Saltar para o conteúdo

Língua bantoanon

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Bantoanon[1]
Falado(a) em: Filipinas
Região: Romblon
Total de falantes: 75 mil (2011)
Família: Austronésia
 Malaio-Polinésia
  Filipina
   Filipina Central
    Visayana
     Bantoanon[1]
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: ---
ISO 639-3: bno

A língua Bantoanon[2][3] (Língua Asi) é uma língua visayana regional, assim como a língua Romblomanon e a Onhan, da província de Romblon, Filipinas. Asi originou-se na ilha de Banton e se espalhou para as ilhas vizinhas de Concepcion (Sibale), Corcuera (Simara) e as para cidades de Odiongan, Calatrava de Tablas]. O Asi falado em Odiongan é chamado Odionganon, Calatravanhon em Calatrava, Sibalenhon em Concepcion, Simaranhon em Corcuera e Bantoanon em Banton.

Onde se fala Bantoanon language conf.Ethnologue

Especificamente, o Rombloanon é falado nas seguintes ilhas da região Romblon:

  • Tablas: nas municipalidades de Odiongan e Calatrava, situadas respectivamente nas partes oeste e norte da ilha. O dialeto Odiongan tem mais influências externas e é mais amplamente utilizado na literatura.[4]
  • Banton: o único município da ilha de mesmo nome.
  • Simara: o único município da ilha de Corcuera.
  • Maestre de Campo (também conhecido como Sibale): único município da ilha de Concepción

O lingüista David Zorc observa que os falantes de Bantoanon podem ter sido os primeiros falantes de línguas Visayanas na região Romblon. Ele também sugere que Asi pode ter um substrato Cebuano e que muitas de suas palavras podem ter sido influenciadas pelo influxo posterior de outras línguas, como o Romblomanon.[5]

Bantoanon tem quinze fonemas consoantes: p, t, k, b, d, g, m, n, ng, s, h, w, l, r, y. Existem três fonemas vocálicos: a, i/, e/o. As vogais i e e são alofones com i sempre sendo usado no início e às vezes o fim de uma sílaba; e vai sempre usado quando termina uma sílaba. As vogais u e o são alofones, com u sempre sendo usado no início o começo e às vezes o fim de uma sílaba, o é sempre usado quando termina uma sílaba. Esta é uma das línguas filipinas que não exibem uma alofonia [ɾ]-[d].

A língua usa o alfabeto latino sem as letras F, J, Q, V, C, Z'. Usa-se o Ng.

  Absolutive Ergative Oblique
1ª pessoa singular akó nako, ko akò
2ª pessoa singular ikaw, ka nimo, mo imo
3ªd pessoa singular sida nida ida
1ª pessoa plural inclusiva kita nato ato
1ªpessoa plural exclusiva kami namo amo
2ª pessoa plural kamo ninro inro
3ª pessoa plural sinra ninra inra

Amostra de texto

[editar | editar código-fonte]

Pai Nosso

Amo Tatay sa langit, dayawon kag Imo balaang pangayan. Kabay pang mapasa-amo kag Imo paghari, ag kabay pang matuman kag Imo kabubut-on dili sa duta tuyar sa langit. Taw-e kami it amo pagkaon sa adlaw-adlaw. Patawara kami sa amo mga kasal-anan, tuyar sa amo pagpatawar sa mga nakakasala sa amo. Ag aya gituguting maraya kami it panulay, kundi likawan kami sa kayainan.

Notas e referências

  1. [1], more text.
  2. [2]
  3. [3], Languages of the World.
  4. http://www.sil.org/asia/philippines/sipl/SIPL_6-2_001-093.pdf
  5. Zorc, David Paul. The Bisayan Dialects of the Philippines: Subgrouping and Reconstruction. Canberra, Australia: Dept. of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University, 1977.

Ligações externas

[editar | editar código-fonte]