Przejdź do zawartości

Dyskusja:Wstępnie przeszkolony transformator generatywny

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Czy są...

[edytuj kod]

Czy są odpowiedniki polskie wyrażeń "Generative pre-trained transformer" oraz "Large Language Model", gdyż treść artykułu nie bardzo można to wywnioskować i artykuł mimo pewnej objętości tekstu brzmi trochę jak :Koń, jaki jest, każdy widzi".

Pozdrawiam,

#77.253.125.16 (dyskusja) 14:01, 18 cze 2023 (CEST)[odpowiedz]

Nie wiem o GPT ale Large Language model to Duży model językowy. Planuje napisać artykuł na ten temat, ale mało jest informacji w języku polskim. Pewnie w końcu będę bazował na angielskiej literaturze. -- Jakub T. Jankiewicz (@Jcubic) (zagadaj) 20:06, 18 cze 2023 (CEST)[odpowiedz]

transformator czy transformer

[edytuj kod]

Nie jestem przekonany, czy w tym przypadku tłumaczenie jest takie samo jak dla transformatora elektrycznego. Transformator jest na podstawie artykułu w Chip-ie [1], natomiast w publikacji (NAUKA 4/2023 • 49–70 DOI: 10.24425/nauka.2023.148227) [2] jest transformer. Chrumps 20:08, 20 lis 2024 (CET)[odpowiedz]

Słowa transformator w tym kontekście używa np. Krzysztof Sawka, tłumacząc kanoniczną pozycję A. Gérona, Uczenie maszynowe z użyciem Scikit-Learn i TensorFlow. Mozna więc powiedzieć, że słowo się przyjęło. Blakocha (dyskusja) 13:25, 21 lis 2024 (CET)[odpowiedz]
@Blakocha - Prof. Włodzisław Duch w swoich wykładach zawsze mówi „transformer”. Można więc śmiało powiedzieć, że takie słowo się przyjęło w środowisku naukowym :) Chrumps 16:57, 21 lis 2024 (CET)[odpowiedz]
@Chrumps może użyć obu nazw, transformator (inaczej transformer). Albo odwrotnie.
Szukałem w Google Scholar i pojawiły się takie tłumaczenia:
  • generatywny transformator wstępny
  • sieć neuronową typu transformator
  • architektura typu Transformer
  • wstępnie przeszkolony transformer GPT
Transformer chyba pojawia się częściej (pewnie dlatego, że jest to angielskie słowo). Więc zmieniłbym nazwę na transformer, ale dodałbym w nawiasie inne nazwy i zostawił przekierowanie po przeniesieniu). -- Jakub T. Jankiewicz (@Jcubic) (zagadaj) 17:52, 21 lis 2024 (CET)[odpowiedz]
Zauważyłem, że prof. Duch mówi transformer, ale nie mogę znaleźć, czy gdzieś tak pisze (pisząc po polsku). Jestem w bibliotece i szukam w książkach. Znalazłem to słowo w książce "Sztuczna inteligencja od podstaw" F. Kurpa i też jest "transformator". Blakocha (dyskusja) 12:34, 22 lis 2024 (CET)[odpowiedz]