Przejdź do zawartości

Dyskusja:Chiloni

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Hiloni czy chiloni

[edytuj kod]

Hebrajskie ח jest zwyczajowo transkrybowane w języku polskim jako ch (por. np. słownik hebrajsko-polski), a więc hasło powinno raczej mieć nazwę chiloni. W bibliografii nie ma żadnych źródeł polskojęzycznych, które by potwierdzały wersję z h, a wersja angielska jest dla polszczyzny nieistotna. Maitake (dyskusja) 13:21, 26 lip 2023 (CEST)[odpowiedz]

Zgadza się. Tłumaczenie niniejszego hasła wyszło z chęci uzupełnienia haseł w szablonie "Judaizm i Żydzi", gdzie był błędny zapis, za tym poszło użycie hasła angielskiego.
Słuszna uwaga. Dzięki za czujność. Krzesisław (dyskusja) 13:50, 26 lip 2023 (CEST)[odpowiedz]