US20040102201A1 - System and method for language translation via remote devices - Google Patents
System and method for language translation via remote devices Download PDFInfo
- Publication number
- US20040102201A1 US20040102201A1 US10/713,448 US71344803A US2004102201A1 US 20040102201 A1 US20040102201 A1 US 20040102201A1 US 71344803 A US71344803 A US 71344803A US 2004102201 A1 US2004102201 A1 US 2004102201A1
- Authority
- US
- United States
- Prior art keywords
- translation
- message
- sms
- language
- receiving
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Abandoned
Links
- 238000013519 translation Methods 0.000 title claims abstract description 218
- 238000000034 method Methods 0.000 title claims abstract description 68
- 238000004891 communication Methods 0.000 claims abstract description 61
- 238000012545 processing Methods 0.000 claims abstract description 14
- 230000011664 signaling Effects 0.000 claims description 10
- 230000004044 response Effects 0.000 claims description 5
- 230000000007 visual effect Effects 0.000 claims 1
- 230000014616 translation Effects 0.000 description 171
- 238000001514 detection method Methods 0.000 description 18
- 238000012546 transfer Methods 0.000 description 11
- 230000008569 process Effects 0.000 description 10
- 238000010586 diagram Methods 0.000 description 9
- 230000006870 function Effects 0.000 description 9
- 239000003795 chemical substances by application Substances 0.000 description 8
- VNWKTOKETHGBQD-UHFFFAOYSA-N methane Chemical compound C VNWKTOKETHGBQD-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 8
- 238000004458 analytical method Methods 0.000 description 7
- 238000013459 approach Methods 0.000 description 5
- 230000001413 cellular effect Effects 0.000 description 5
- 230000004048 modification Effects 0.000 description 5
- 230000008901 benefit Effects 0.000 description 4
- 230000005540 biological transmission Effects 0.000 description 4
- 238000004422 calculation algorithm Methods 0.000 description 4
- 238000012986 modification Methods 0.000 description 4
- 239000003345 natural gas Substances 0.000 description 4
- 235000014510 cooky Nutrition 0.000 description 3
- 230000014509 gene expression Effects 0.000 description 3
- 230000003993 interaction Effects 0.000 description 3
- 230000009471 action Effects 0.000 description 2
- 230000003190 augmentative effect Effects 0.000 description 2
- 238000005516 engineering process Methods 0.000 description 2
- 230000006872 improvement Effects 0.000 description 2
- 230000010354 integration Effects 0.000 description 2
- 238000012423 maintenance Methods 0.000 description 2
- 230000007246 mechanism Effects 0.000 description 2
- 239000013589 supplement Substances 0.000 description 2
- 238000012896 Statistical algorithm Methods 0.000 description 1
- 239000000969 carrier Substances 0.000 description 1
- 230000008859 change Effects 0.000 description 1
- 230000002860 competitive effect Effects 0.000 description 1
- 230000000295 complement effect Effects 0.000 description 1
- 238000004590 computer program Methods 0.000 description 1
- 239000000470 constituent Substances 0.000 description 1
- 238000010276 construction Methods 0.000 description 1
- 230000001955 cumulated effect Effects 0.000 description 1
- 238000011161 development Methods 0.000 description 1
- 230000018109 developmental process Effects 0.000 description 1
- 230000002708 enhancing effect Effects 0.000 description 1
- 238000001914 filtration Methods 0.000 description 1
- 239000007789 gas Substances 0.000 description 1
- 230000036541 health Effects 0.000 description 1
- 238000010348 incorporation Methods 0.000 description 1
- 238000009434 installation Methods 0.000 description 1
- 230000002452 interceptive effect Effects 0.000 description 1
- 238000007726 management method Methods 0.000 description 1
- 238000004519 manufacturing process Methods 0.000 description 1
- 238000010295 mobile communication Methods 0.000 description 1
- 230000000877 morphologic effect Effects 0.000 description 1
- 230000006855 networking Effects 0.000 description 1
- 230000008520 organization Effects 0.000 description 1
- 238000009428 plumbing Methods 0.000 description 1
- 230000011218 segmentation Effects 0.000 description 1
- 238000011524 similarity measure Methods 0.000 description 1
- 108020001568 subdomains Proteins 0.000 description 1
- 230000002194 synthesizing effect Effects 0.000 description 1
Images
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/20—Natural language analysis
- G06F40/237—Lexical tools
- G06F40/242—Dictionaries
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/42—Data-driven translation
- G06F40/49—Data-driven translation using very large corpora, e.g. the web
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/55—Rule-based translation
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/58—Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation
-
- G—PHYSICS
- G10—MUSICAL INSTRUMENTS; ACOUSTICS
- G10L—SPEECH ANALYSIS TECHNIQUES OR SPEECH SYNTHESIS; SPEECH RECOGNITION; SPEECH OR VOICE PROCESSING TECHNIQUES; SPEECH OR AUDIO CODING OR DECODING
- G10L15/00—Speech recognition
- G10L15/08—Speech classification or search
- G10L15/18—Speech classification or search using natural language modelling
- G10L15/1822—Parsing for meaning understanding
-
- H—ELECTRICITY
- H04—ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
- H04L—TRANSMISSION OF DIGITAL INFORMATION, e.g. TELEGRAPHIC COMMUNICATION
- H04L51/00—User-to-user messaging in packet-switching networks, transmitted according to store-and-forward or real-time protocols, e.g. e-mail
- H04L51/06—Message adaptation to terminal or network requirements
- H04L51/066—Format adaptation, e.g. format conversion or compression
-
- H—ELECTRICITY
- H04—ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
- H04W—WIRELESS COMMUNICATION NETWORKS
- H04W4/00—Services specially adapted for wireless communication networks; Facilities therefor
- H04W4/12—Messaging; Mailboxes; Announcements
- H04W4/14—Short messaging services, e.g. short message services [SMS] or unstructured supplementary service data [USSD]
-
- G—PHYSICS
- G10—MUSICAL INSTRUMENTS; ACOUSTICS
- G10L—SPEECH ANALYSIS TECHNIQUES OR SPEECH SYNTHESIS; SPEECH RECOGNITION; SPEECH OR VOICE PROCESSING TECHNIQUES; SPEECH OR AUDIO CODING OR DECODING
- G10L15/00—Speech recognition
- G10L15/22—Procedures used during a speech recognition process, e.g. man-machine dialogue
- G10L2015/226—Procedures used during a speech recognition process, e.g. man-machine dialogue using non-speech characteristics
- G10L2015/228—Procedures used during a speech recognition process, e.g. man-machine dialogue using non-speech characteristics of application context
-
- H—ELECTRICITY
- H04—ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
- H04W—WIRELESS COMMUNICATION NETWORKS
- H04W4/00—Services specially adapted for wireless communication networks; Facilities therefor
- H04W4/18—Information format or content conversion, e.g. adaptation by the network of the transmitted or received information for the purpose of wireless delivery to users or terminals
Definitions
- the present invention relates to multilingual communications over a computer network, and more particularly, to a system and method for improved language translation and delivery of textual portions of communications sent over a computer network.
- Language translation is the transfer of the meaning of a text from one language to another for readership.
- Language translation methods have evolved over the years and vary from traditional human translation to machine translation to machine translation with a human translation component.
- Various pre- and post-translation editing techniques have also been employed to increase the accuracy of translated text.
- Human translators use a variety of thought processes, skills and resources to interpret the meaning of a sentence and communicate the meaning of that sentence in a different language. They are expert at the proper grammar, idiomatic turn of phrase, and specialty vocabulary areas, which ensures a translation that will be clearly understood in the target language. Understandably, the automation of this human process has proven to be challenging and costly, and to date the publication of translated documents often requires the involvement of a human translator acting as an editor.
- Some Internet web sites allow a user to obtain a translation of a web page from one language into another, or allow the translation of a given textual matter from one language into another.
- Web sites such as www.altavista.com and its BabelfishTM program, for example, provide Internet access to machine translation tools which can translate text using one of the many methods of machine translation commonly known.
- Other systems such as LanguageLineTM Services from AT&TTM provide fast voice translation services to assist with language translation needs via telephone. Unfortunately, such systems and/or web sites do not provide consistently accurate or context-related translations and are therefore not suitable for quickly and effectively translating broad ranges of communications.
- Search engines are generally equally poor at translation. Search engines are not known to maintain databases in more than one language. If a user inputs keywords in the English language, the search engine will only search for web pages containing the English keywords. Therefore it is not likely that the search engine will discover web pages which contain the French translation of the input keywords, for example. Accordingly, in this example, although a web page drafted in the French language may be highly relevant to the English keywords and of particular interest to the user, the search engine is unlikely to detect the French web page.
- current search engines typically first return to the user abstracts or small portions of text from the web pages discovered during the search. If a web page happens to be in a foreign language, the abstract or text will be presented to the user in that foreign language. Accordingly, the user will not be able to understand the search results without retrieving the web pages and then translating the text. The quality of the search result can thereby suffer.
- the language translation challenge is also significant in the context of e-mail and chat messages.
- a user will desire to send a message to another party who is not fluent in the user's native language. Accordingly, the user will have to create the message in the native language, initiate some process for translating the message into the foreign language and then send the message to the other party.
- software programs and Internet web sites exist for translating text from one language to another, such processes are burdensome to the user.
- the user's e-mail or chat applications must either be modified to include or configured to interface with translation software.
- the user is also required to take affirmative steps to ensure that the translation is performed prior to sending the message. This influences user interaction whether the message is in e-mail, instant message, short message service (SMS) or other format. Translation of SMS messages is particularly challenging given the myriad devices, operating systems, and networks involved in SMS messaging.
- SMS short message service
- the present invention focuses on the development and improvement of machine translation efficiency, quality and accuracy.
- a system for translation of electronic communications that automatically selects and deploys specialized dictionaries based upon context recognition and other factors.
- the system includes a machine translation component which can access a database of specialized dictionaries and can also deploy search agents to search the Internet for complementary specialized translation dictionaries.
- Software tools can be employed to allow each dictionary to be modified, augmented, and supplemented to become more complete and accurate for a given contextually sensitive translation.
- the system and method of the invention can be used to translate electronic mail, instant messages, chat, SMS, electronic text and word processing files, Internet web pages, Internet search results, and other textual communications.
- the system can accept a wide variety of inputs converted to text, including facsimiles and speech inputs, and can translate based upon specialized sub-dictionaries, including user-specific dictionaries.
- a network of readily accessible dictionaries is provided whereby dictionary owners can be compensated for the use of their specialized dictionaries.
- the present invention assists in both the assimilation of translated foreign-language information for one's own purposes, and the dissemination of translated native-language information for receipt by a foreign language individual.
- the present invention can employ comprehensive dictionaries and a collection of linguistic rules that translate one language into another without relying on human translators.
- the present invention can interpret the structure of sentences in the source language (the language the user is translating from) and generate a translation based on the rules of the target language (the language the user is translating to).
- the process involves breaking down complex and varying sentence structures, identifying parts of speech, resolving ambiguities, and synthesizing the information into the components and structure of the new language.
- the present invention combines machine translation with other communication and knowledge management tools in order to create the ability, in real-time, over a network to (1) convert Speech-to-text (STT) with the highest accuracy level and speed possible; (2) port the STT output to an open-architecture machine translation system using a larger range of both language-specific and context-specific lexicons; (3) identify changes in dynamic content for a real-time dictionary selection; and (4) represent the output as synthesized speech on any type of communication device.
- STT Speech-to-text
- the translation communication services of the present invention provide translation to standard services such as email, faxes and voicemail services over the Internet.
- senders could write a fax or email in their native language, automatically translate it and do post editing before sending.
- the present invention includes an SMS message routing component that transmits and receives short message service (SMS) data packets via a communications network.
- SMS short message service
- the routing component includes an SMS message translation database that contains information used to determine the translation for a received SMS message.
- the message translation database includes data used to identify a sending and/or receiving party attribute of an SMS message, as well as translation processing instructions.
- Such translation processing instructions can include context-specific translation instructions.
- the present invention can provide an SMS translation component readily accessible regardless of device type, network operator or device operating system.
- FIG. 1 is a functional block diagram of one environment in which the present invention may provide multilingual service capability across a computer network.
- FIG. 2 is a block diagram of one aspect of the present invention, showing how a speech input can be converted to text, translated, converted back to speech and outputted using the translation system of the present invention.
- FIG. 3 shows an example of a portion of a dictionary database architecture for use in connection with the system and method of the present invention.
- FIG. 4 is an exemplary user interface which may be presented to an end user device in accordance with the present invention.
- FIG. 5 is a state diagram illustrating a progression of tasks performed during the sending of an electronic mail communication in accordance with one embodiment of the present invention.
- FIG. 6 is a state diagram illustrating a progression of tasks performed during a multilingual search transaction in accordance with one embodiment of the present invention.
- FIG. 7 is a state diagram illustrating a progression of tasks performed during a dictionary search routine and resulting business processes in accordance with one embodiment of the present invention.
- FIG. 8 is a diagram of a short message service (SMS) network for use in accordance with one aspect of the present invention.
- SMS short message service
- FIG. 9 is a sample schematic showing one environment in which the system of the present invention may be employed.
- the present invention is directed to a system and method for performing language translation functions for communications over a computer network.
- a translation system 10 having a translation gateway 12 for receiving and translating communications sent over a computer network 14 .
- the computer network can be the Internet.
- the gateway 12 may be functionally separated into an interface server 16 and a translation server 18 .
- the interface server 16 has the ability to receive a communication having a textual portion authored in a first language, such as may be transmitted from an end user device 20 such as a standard personal computer adapted with hardware and software to communicate over the network.
- User 20 can be connected to the computer network by conventional means, such as a modem or direct connection through a local area network, wide area network, or other similar means. While connected, the end user device 20 and the interface server 16 can communicate via the Internet using standard communication protocols. In certain embodiments, the interface 16 may function in an OEM, or back-end, configuration, such as when an end user device 20 or a remote server comprises a search engine front-end. In such configurations, a custom communication protocol may be employed.
- the end user devices 20 can also be equipped with application software that allows a user to interact with services offered over the network 14 .
- the end user devices 20 may include standard browser software for receiving web pages over the Internet and for interpreting documents created in HTML.
- the end user devices 20 may include other application software, such as electronic mail (“e-mail”) applications, File Transfer Protocol (“FTP”) applications and other file transfer applications, chat room applications, newsgroup applications, instant messaging applications, short message service (SMS) applications and the like, to interact with other services offered over the Internet or other network.
- e-mail electronic mail
- FTP File Transfer Protocol
- chat room applications chat room applications
- newsgroup applications newsgroup applications
- instant messaging applications short message service (SMS) applications and the like
- SMS short message service
- one or more of the end user devices 20 may be other search engines operating in cooperation with the interface server 16 .
- the end user devices 20 may be search engine front-ends provided by other service providers and which pass information between an actual end user and the interface server 16 .
- the interface server 16 in accordance with one embodiment of the present invention includes the capability to provide the user with a seamless interface to resources of the Internet, which may happen to exist in many languages.
- the interface server 16 acting in conjunction with a translation server 18 includes the ability to translate information received from the user from a first language to a second language, and to translate information destined to the user from a second language to the first language.
- the interface server 16 and the translation server 18 provide translation services with minimum deviation from traditional methods of interfacing with Internet resources.
- the interface server 16 is accessible via remote devices sending and receiving text and short message service (SMS) messages.
- SMS short message service
- the interface server 16 can forward a communication, or portions thereof, to the translation server 18 .
- the translation server 18 translates the textual portion of the communication to another language.
- the translation server 18 converts each word from the native language to the language identified as the target language, using syntactic and semantic analysis algorithms as known in the art.
- the interface server 16 then receives the translated textual portion from the translation server 18 , constructs the translated communication, if necessary, based on the translated textual portion, and finishes processing the communication in the manner desired by the user 20 .
- the communication may represent an e-mail message, a chat message, a keyword search request, a web-page (e.g., an HTML file), an SMS message, a URL, or any other transmission of data from one network node to another network node.
- the gateway may be responsible for translating and routing e-mail messages, SMS messages, chat messages, keywords and/or database queries, URLs, abstracts and other information pertaining to web pages, message communications, and other types of data files.
- the interface server 16 may include search engine functionality for transmitting database search queries to a search engine database 25 .
- the Internet may connect the interface server 16 to the search engine database 25 .
- a direct network connection may connect the interface server 16 to the search engine database 25 .
- the search engine database 25 is the Internet database maintained by the Inktomi Corporation, which is well known in the art.
- the search engine database 25 may include information referring to many hundreds of thousands, even millions, of web pages published on the Internet. Within the search engine database 25 , information may associate a location of a data file with multiple keywords describing the content of the web page.
- the keywords stored in the search engine database 25 may be extracted from words present within each web page, such as text within the web page or text stored in “meta-tags” within the web page.
- meta-tags are portions of a web page which are not visible to a user, but which can contain text describing the web page.
- keywords are only stored within the search engine database 25 in one language—the native language of the web page. Consequently, keywords are only searchable in the search engine database 25 in the native language of the keywords. Thus, if keywords happen to be in the French or German language, the search engine database 25 should be queried in that language.
- the interface server 16 can also include search engine functionality to conduct a search of the Internet or other network for translation dictionaries, or a search of a dictionary database 22 as part of the present invention, described hereinafter.
- the machine translation system of the present invention also includes a dictionary database 22 capable of storing dictionaries 24 for a number of core language pairs 24 A as well as for individual subject matter domains 24 B, sub-domains or sub-languages 24 C, and user-specific domains 24 D.
- a core language pair refers to the combination of (1) the language of the communication to be translated, or source language, and (2) the language into which the communication is to be translated, or the target language.
- standard core dictionaries 24 A may include English-to-French, German-to-Japanese, Korean-to-English, and many other possible combinations of language pair dictionaries and translation engines.
- sub-language in the dictionary database is chosen to have a manageable size, predictable modes of expression and syntactic structures, and a well-understood context for disambiguation of homonyms, polysemic phrases, and specialized references.
- sub-language usually refers to a recognized domain having a defined set of terms and patterns of language usage that characterize that domain.
- “sub-language” or “sub-domain” is used more loosely to refer to any set of terms and patterns of usage attributed to a field of usage, group of users, or even an individual user.
- a sub-language dictionary can thus be set up whenever a preferred set of terms and usages is identified.
- sub-language dictionaries can be set up corresponding to socially determined usages or particular contexts, for example, or for a given type of correspondence, such as business or social, for example.
- each language pair dictionary category there may be domain and sub-domain dictionaries, such as investing and bonds, sports and soccer, home construction and plumbing, and music and classical, for example. Even further specified may be the user's own stored dictionary of terms or expressions and equivalent translated terms or expressions. Such a specific user dictionary may have value in a particular Internet discussion group, a work group, a collaboration team group, or other small unit requiring particular translation dictionaries not otherwise facilitated. User dictionaries need not be domain or sub-domain specific, and can be created by the user within the realm of a language pair dictionary, as shown in FIG. 3.
- all dictionaries can be stored in the dictionary database 22 accessible by the translation server 18 .
- Each of the dictionaries stored in the dictionary database can be built and stored using a prescribed format for ease of manipulation by the machine translation server.
- Sub-language dictionaries can be established and enhanced with dictionary-building tools currently used in machine translation, such as by using the ECS/MTTM system tools.
- the ECS/MT system allows the user to create a dictionary for a given language pair including technical terms for a chosen sub-language, and provides a rule editor, a dictionary maintenance utility, a translation module, a morphology module and a semantic preference component.
- the rule editor allows a linguist to create and modify morphological rules, phrase structure rules, and transfer rules for the sub-language.
- the dictionary maintenance utility allows creation and modification of lexical entries, including source entries, target entries, and source-to-target transfer entries in the dictionary.
- the translation module performs table-driven translation using linguistic tables, analysis rules, transfer rules, and semantic preference entries that have been compiled into the dictionary.
- the morphology module applies rules to analyze morphologically complex words to determine uninflected forms for dictionary lookup of source lexical items and to generate morphologically complex words in the target language.
- the semantic preference component operates on preferred semantic relations, the assignment of semantic attributes to lexical items, and the accessibility and matching of these attributes for lexical disambiguation and selection of preferred translations.
- the dictionary building tools can be accessed over the Internet using an Internet browser.
- users who may be qualified to add or modify a particular dictionary in the database 22 can augment and improve the accuracy of interpretations for the benefit of those subsequently using that dictionary.
- access to dictionaries is controlled by a central registration authority which limits access to authorized individuals.
- an application programming interface is provided to allow users to interface with the dictionaries regardless of the computer system, hardware, or software being employed.
- the API's can be provided with libraries of tools commonly known in the art for building dictionaries.
- the dictionary building interface of the present invention can facilitate a peer-to-peer networking of specialized dictionary tool builders.
- the dictionary database of the present invention will not present a specific sub-domain dictionary for a given topic or subject.
- the system of the present invention can provide search agents as part of the interface server 16 to search the Internet for such a dictionary, as shown generally at 30 in FIG. 1.
- the search agents may be employed in a manner similar to that commonly known within the art.
- the present invention can invoke a software interface to allow the machine translation server to communicate with and use the newly found dictionary, and to translate the desired text for delivery in accordance with the user's request.
- the interface can be a software routine, for example, which converts the format of the found dictionary 30 into a format which is readily understood by the translation server 18 .
- the system of the present invention can also store the interactions of each user in a user file, which can be recalled each time the particular user accesses the system.
- the system may recognize the user through a cookie or cookies left on the user's computer system when accessing the system of the invention via the Internet, for example, or the user may be recognized through the user providing identification information such as an e-mail address, account name, or password, for example. Such user information can be used to help predict which dictionary is most appropriate for the given user's request.
- the user file can be stored in a database accessible by the translation server. In one embodiment of the invention, user files can be stored in the dictionary database 22 .
- the translation server 18 or engine may employ a conventional transfer-type system, an interlingua system, or other system of translation as is well known in the art of machine translation.
- the present invention provides a real time translation system employing topic detection and context recognition.
- real-time translation has some daunting obstacles, probably the greatest of which is word-sense disambiguation, and the related problem of translation divergences.
- Domain-specific lexicons despite their quality and number, can only offer limited improvements in real-time machine translation (MT) quality if they cannot be accessed when needed.
- MT machine translation
- One advantage of the present invention is the ability of the system to automatically detect topic changes so that on-line domain-specific dictionaries can automatically be accessed in real-time.
- Topic detection and tracking can involve several tasks including segmenting text into its constituent stories, identifying original topics, and matching topics to those already identified (tracking).
- the segmentation task can be approached by a variety of techniques including Hidden Markov Models.
- identifying topics in a text stream is similar to recognizing speech in an acoustic stream, whereby the hidden states are topics and the observations are words or sentences.
- An alternative to this approach is local context analysis (LCA).
- LCA local context analysis
- a database of content-words is consulted for each sentence and associated concepts are returned. Sentences are compared on the basis of common concepts, not shared words.
- the tracking task is similar to the standard routing and filtering tasks of information retrieval (IR). Each subsequent concept is “matched” to a previous concept using similarity measures.
- the present invention proposes a new technique for topic identification based on matching content words in the input stream to nodes in an ontological database.
- An ontological database is a hierarchically organized lexicon, much like a thesaurus. It contains lexical items classified according to various inter-lexical relationships such as hyponymy/hypernymy (i.e. sub-category/super-category), etonymy/holonymy (part/whole), and synonymy/antonymy.
- the Wordnet ontology can be used for tasks relating to text categorization, machine translation and word-sense disambiguation.
- the present invention can employ ontologies for topic detection in real-time speech and text translation.
- Topic-detection has not previously been though of as a natural candidate for knowledge-based approaches.
- Ontologies and other lexical knowledge-bases like the CycorpTM CyC KB) are lexical hierarchies organized according to a specific set of principles. These principles include classifying words according to sub-classes and super-classes, not topics. Because superclasses do not stand in a topic-subtopic relationship to their subclasses, ontological classes are not considered good topic indicators.
- the present invention does not use ontological categories directly as topic indicators. Rather, each content word in the input sequence is associated with a set of both hypernyms (the superclass of the word's class) and holonyms (the whole of which the word represents a part). The resulting set will be used to match a set of possible topics. Overlap in hypernym/holonym sets of subsequent words in an n-gram window will be used as input to a threshold indicator that selects the topic from a pre-defined list.
- the advantage the present system is that, unlike statistical topic detectors, the present invention needs very little context to make a topic selection.
- the present invention matches each word (following stop-list processing) to a node in the ontological database.
- the output of this process is all the hypernym and holonym nodes associated with each word w.
- the resulting vector w 1 H(j,k)+w 1 O(j,k) comprises a context-set that is then be matched to a corresponding pre-defined topic tree.
- Each node in the topic tree is defined by a similar vector and the two are matched by the type of IR algorithm used in tracking.
- a set of common hypernym/holonym links in an n-gram window of input words can be used (instead of matching each single word), but window size would have o be minimized to increase processing speed. With this technique, a minimum of actual context is necessary before a topic is identified.
- Context recognition in real-time helps eliminate erroneous word choices by determining which connotation should be selected in the target language in real-time where multiple meanings of words exist in the source language.
- the word “reservation”, for example, may mean Indian reservation, or restaurant reservation or a personal compunction type of reservation.
- the translation would be accurate only if the context was identified in advance in order to select the correct connotation in the target language's dictionary. Lack of context-sensitivity, through selection of appropriate domain-specific dictionaries with the right connotation, is therefore a major flaw in the current state-of-the art of machine translation.
- incoming speech 101 is converted to text by speech-to-text converter 103 , which then forwards the text to translation engine 105 .
- the present invention's context recognition tools enable the server to (1) identify the subject matter and automatically select the correct online dictionary so the translation is context-sensitive, and (2) detect the correct language using a statistical algorithm to bring in the right language translation engine corresponding with the source language.
- Specific lexicons can include telecom, health care and oil and gas industries, for example.
- the present invention rapidly changes dictionaries on the fly, without user-assisted menu-driven functions.
- the language tools needed to achieve such a dramatic increase in accuracy include translation memory, customized dictionaries, summarization and caching memory for enhancing instant messaging.
- translation engine 105 is in communication with topic detection subsystem 106 and specifically a lexicon switching component 107 , which is capable of parsing the text through the appropriate dictionary 24 from database 22 based on topic detection as determined by topic lexicon matching component 109 .
- Topic lexicon matching component 109 is capable of matching the topic from the text input with an established lexicon using one or both of statistical topic detection or ontological topic detection.
- a statistical topic detection component 111 and an ontological topic detection component 113 are provided in communication with topic lexicon matching component 109 .
- translation server 18 and topic detection subsystem 106 can be software (e.g., JavaTM programs) or hardware elements (e.g., ASICs), or a combination of both software and hardware.
- the topic detection methods occur as previously discussed.
- the dictionary selection program can be activated and a domain-specific dictionary will be selected by the lexicon matching component program.
- the text is then translated and passed to text-to-speech converter 117 , whereupon the speech 119 can be spoken using appropriately outfitted devices, such as a cellular telephone, for example.
- the translation in FIG. 2 can occur without speech inputs and outputs.
- the text inputs can be obtained via an e-mail message, instant message, SMS message or the like, and outputted in the same manner in which it arrived.
- the diagram in FIG. 2 shows one-way data flow, the present invention can operate to provide two-way data flow.
- the present invention can be employed in the creation and use of in-house access programs and integration systems.
- an off-the-shelf speech-to-text system can be integrated with the translation component of the present invention.
- the present invention provides a context detection system whose output can be ported to a topic database for topic selection.
- the topic selection can then be input into a program, which switches domain-specific dictionaries in real time.
- the domain-specific dictionary is ported seamlessly into the translation engine and a corresponding domain-specific dictionary in the target language is then chosen.
- the present invention can be implemented using a plurality of computer programs working sequentially in the following way: (1) the input sequence is processed to remove stop-words (2) each element in the output sequence is matched to nodes in an ontology (or fed to a clustering algorithm in the stochastic topic detection method of the present invention) (3) the resulting list of nodes (either for each word or list of common nodes from an n-gram window) are compared against a Topic Database (4) the topic-activation threshold is calculated (5) a topic is selected, and (6) the lexicon switcher switches lexicons.
- the ontology or knowledge-base is accessed by a program in accordance with the present invention that matches content words from the input data, producing a term vector as output. Another program uses the output string as input to the program that manages topic-association thresholds.
- core language dictionaries and a plurality of sub-language dictionaries are maintained in the system's dictionary database.
- the system can provide dictionary selection based upon analysis of the text to be translated and other factors, such as the user's prior uses of particular dictionaries in the system. For example, if a particular user seeks to run an Internet search in a foreign language for South American natural gas power plants and seeks related news articles in Spanish, the user is truly seeking two translations in accordance with the present invention. First, the user's keywords must be translated and a search conducted on the translated keywords. Then, the returned web sites and web pages must be translated from Spanish to English so the user can read the articles.
- the present invention provides a domain specific lexicon builder component which can build new dictionaries and enhance previously established ones through manual input and categorization of terms based on a defined domain.
- the user's keywords in English “South American natural gas power plants” along with the target language of “Spanish” would be used to locate the most appropriate sub-domain dictionary in the dictionary database.
- the system of the present invention would locate all of the sub-domain dictionaries within the core language pair of English-Spanish.
- the contextual dictionary locator component would search variations of the phrase “South American natural gas power plants” and through several iterations and variations on the inputted text, the sub-domain dictionary determined to provide the best fit would be accessed to create the Spanish translation. At this point, the search on the Internet would be initiated.
- the system of the present invention may incorporate a dictionary or sub-language dictionary within the Spanish-to-English language pair, such as the Spanish-English energy industry dictionary, or Spanish-English natural gas dictionary, for example.
- the user may be provided with a choice of two or more sub-language dictionaries contained in the dictionary database of the present invention.
- the dictionary database does not contain a relevant sub-language dictionary
- the core language pair dictionary is employed.
- the system of the present invention may search the Internet for an appropriate substitute dictionary to be employed to give the greatest contextual accuracy to the translation, as previously described. It will be appreciated that the user may at any time request that an Internet search be performed in order to discover a more contextually proper sub-language dictionary, or in order to invoke a user-known dictionary accessible on the Internet.
- the dictionary selection process in the example above may occur as a result of the keywords provided by the user.
- analysis of the text to be translated can be done by words, phrases, proper names, geographic location, or other method of inferring an appropriate sub-dictionary based upon the text or context of the given text to be translated.
- the ability to determine an appropriate dictionary through context recognition in order to translate text is imperative to any requirement for highly accurate translations.
- the system of the present invention removes the need for the user to select a sub-domain dictionary. In some cases, the user may know which sub-domain or specialized dictionary would be most appropriate, and in such cases the present invention allows the user to so designate.
- the system of the present invention can also provide functionality to assist in compensating owners of external specialized or other translation dictionaries. For example, when the system locates a relevant dictionary on the Internet upon searching, as at 80 , it identifies the URL (universal resource locator) or address where the dictionary is found, as at 82 . This URL can be stored by the system for future analysis and information gathering. Next, a system or network operator in connection with the present system can be notified as at 84 regarding the URL of the found dictionary and any further collected information about the dictionary. The system or the system operator can then determine whether the dictionary is available freely to the public, or whether it is proprietary and not subject to free use, as at 86 .
- URL universal resource locator
- the system can conduct the translation of the desired text using the system interface and the translation server, as at 88 .
- the system of the present invention can generate a license agreement and forward it to the owner of the dictionary as at 90 , as discovered through conventional means. Once an agreement is in place, as at 92 , the system of the present invention can proceed with translations using the dictionary, as previously described.
- the system of the present invention can also be used to provide compensation terms as part of any licensed dictionary. Such compensation terms may be determined based upon frequency of need for the dictionary, accuracy of results using the dictionary, and other factors. Further, the system of the present invention can employ methods of electronic payment as known in the art to compensate dictionary owners electronically.
- the system of the present invention is designed to receive requests in many formats and of many types.
- the receiving interface receives input text as electronic machine-readable text over a communications line, or as page image data via a fax/modem board or page scanner.
- the receiving interface is operated in a computer server along with a recognition module for converting any page image data to electronic text.
- the recognition module scans and recognizes designations of the input text for determining the selections of the source/target languages and sub-languages applicable to the input text.
- the input text may be introduced by means of a disk file, by downloading an electronic file, or by online user-system interaction.
- the input is interactive, whereby the user is prompted for information concerning user identity, sub-language preferences, source and target languages, and other items to facilitate the translation.
- Inferencing algorithms may be used to assess the user and textual information and determine the applicable sub-language dictionary or dictionaries.
- FIG. 4 shows an example input screen for use in connection with the present invention.
- the user may be prompted to provide the source language 110 , target language 112 , and the text to be translated 122 .
- the user may optionally be prompted to provide a selection of a particular dictionary 114 within the dictionary database, the URL of a known translation dictionary on the Internet 116 , keyword search terms 118 for an Internet search, the URL of a web page to be translated 120 , if desired, and the e-mail address 124 of an individual who is to receive a translation of the entered text.
- the items represented in FIG. 5 are not exhaustive of all of the items which may appear on a user's browser for input into the system of the present invention and are provided by way of example.
- the method by which the user can input the information collected can vary, and can include open text boxes and drop-down menus, for example.
- Various action buttons 126 can also be provided which enable pre-defined search, translate, and transfer functions upon user input, such as a mouse click, for example, which is widely known in the art.
- a user's remote device may have a similar interface to the extent there is available screen space. Otherwise, the remote device may have a portion of the selection options shown in FIG. 4.
- a user's remote (e.g., wireless) device may include action buttons and/or selection icons for SMS messaging 115 or instant messaging 117 , as shown in dashed lines.
- Input requests can include (1) translating and transferring text from the user in the user's language (source language) to the user's desired recipient in the recipient's language (target language); (2) translating and transferring the text of a given web page in a source language to the user in the user's language (target language); (3) translating a document, short message service (SMS) message or e-mail; and (4) searching for information on the Internet where the search is begun using keywords in a first language and translated into a second language, whereupon the search can be conducted effectively in the second language.
- SMS short message service
- the system of the present invention can be used for many applications requiring or desiring highly accurate language translation functionality.
- the system of the present invention can be used to translate and transfer communications in accordance with a user's preferences.
- the system accepts as inputs (step 130 ) the source and target languages as designated by the user, as well as the text of the communication to be translated.
- the input text can be an electronic file, text entered by the user through the browser interface, or other form of electronic text as previously described.
- the system can recognize the source language of the user automatically through character recognition techniques.
- the system can determine whether the user has previously used or stored a dictionary within the system.
- the system of the present invention may give added consideration to the particular previously used or stored specialized dictionary or dictionaries in determining the appropriate specialized dictionary to employ for the user's particular request. This may result in a quicker determination by the system of the specialized dictionary to employ, especially as the system of the present invention adds more and more specialized dictionaries.
- the system of the present invention checks the dictionary database to determine whether there is an appropriate domain or sub-domain dictionary for the given core language pair and for the context determined to best suit the translation goal of the user, as at 140 . If so, the dictionary is selected as at 142 and deployed as at 150 , before the translated text is ultimately transferred as at 152 in accordance with the user's original request.
- the system of the present invention can deploy search agents as at 144 to search the Internet for the appropriate specialized dictionary.
- the system of the present invention can translate the desired communication according to a core language pair dictionary available within the dictionary database.
- the system of the present invention can then provide an appropriate interface to allow the translation server in connection with the present invention to translate the desired communication using the located specialized dictionary as at 150 . If the located dictionary is found to be satisfactory, such as by repeated use over time or by the measured quality of translation results (which can be measured by human translators), the system of the present invention can act to institute licensing proceedings for the compensation and/or license of the located dictionary from its discovered owner, as described hereinafter.
- the end user device 20 can transmit keywords via the Internet 14 to the interface server 16 .
- the transmitted keywords are to be used for performing a search for web pages containing and/or relating to the keywords.
- the end user device 20 may also transmit to the interface server 16 an identifier of a target language in which the user desires to search.
- the identifier of the target language may specify a single target language or multiple target languages.
- the interface server 16 passes the user input keywords and the identifier of the target language to the translation server 18 .
- the translation server 18 is capable of converting text from one language to another language.
- the translation server 18 returns the translated keywords to the interface server 16 .
- communications between the interface server and the translation server may occur via a direct network connection or via the Internet.
- the interface server 16 initiates a query of the search engine database 25 for the locations of web pages which contain and/or relate to the translated keywords.
- the interface server 16 may pass the translated keywords to a search engine of another service provider (not shown), which may initiate the query of the search engine database 25 .
- the search engine database 25 returns the results of the query to the interface server 16 .
- the search results may include URLs, and titles, abstracts and/or summaries of web pages identified in the search engine database 25 that contain and/or relate to the translated keywords.
- the search results may also include other types of information about each identified web page, such as a creation date, a relevancy score, a file size, etc.
- the search results may contain various textual portions written in the target language, making further translation desirable prior to presenting the search results to the end user device 20 .
- the interface server 16 passes the search results to the translation server 18 for translation to the user's native language. More specifically, the interface server 16 may pass textual portions of the search results to the translation server 18 for translation to the user's native language. Also, the interface server 16 may pass URLs corresponding to web pages identified in the search results to the translation server 18 .
- the translation server 18 may modify URLs so that retrieval of web pages may be directed through the interface server 16 , rather than directly through the Internet. Those skilled in the art will appreciate that modification of URLs may be performed at the interface server 16 or at another web server (not shown), instead of at the translation server 18 .
- interface and translation functions are separated between the exemplary interface server 16 and the exemplary translation server 18 .
- Interface and translation functions may be included within a single gateway web server, or may be divided between any number of inter-connected web servers.
- the translation server 18 returns the translated search results to the interface server 16 , where they are assembled into a translated results page.
- the interface server 16 then passes the translated results page to the end user's device, via the Internet.
- the translated results page may include titles, abstracts, summaries and other information that has been translated into the user's native language, relating to identified web pages. Accordingly, the present invention provides the ability for the user to enter keywords in the user's native language and direct that a search be performed on those keywords in another language, and to receive the search results information summarizing or identifying the uncovered web pages in the user's native language.
- FIG. 6 shows a block diagram depicting another method of performing a keyword search in accordance with the present invention.
- the system can determine whether the user has also pre-selected a dictionary to be used in translating the keywords or phrase (step 162 ). If so, the text of the keywords is transferred to the translation server as at 164 , and the text is translated accordingly, as at 166 . If the user has not pre-selected a dictionary, the system through the translation server analyzes the inputted text to determine which dictionary would be best suited to conduct the translation, as at 168 .
- a suitable dictionary is available within the database (determined at 170 ), that dictionary is selected as at 172 and translation is conducted as at 166 . If no dictionary in the database is determined to be appropriate, the system of the present invention can perform an Internet search as at 174 using search engine capabilities of the interface server. If a suitable dictionary is found over the Internet, the interface software of the system then allows for the translation server to translate the keyword or key phrase text using the found dictionary as at 166 .
- the system of the present invention can then translate the results back into the source language as at 182 using a dictionary selected in a similar manner to the selection of the first dictionary (step 180 ).
- the translated results can then be transmitted to the requesting user as at 184 .
- the gateway 12 in accordance with the present invention can also be configured for translating and routing e-mail communications (i.e., e-mail messages) between various network elements.
- e-mail communication i.e., e-mail messages
- e-mail message is used synonymously herein.
- the gateway can be configured to be compatible with existing e-mail client and server software. Therefore, as will be appreciated by one of ordinary skill in the art, a first level of interface for the gateway can be a public SMTP Server.
- an SMTP server is an integral part of an e-mail system.
- An SMTP server is responsible for routing e-mail messages between e-mail systems.
- the public gateway SMTP server is designed to accept e-mail messages from a DNS (domain name server) server and to pass those e-mail messages to a gateway Mail Agent for processing and routing.
- the combination of the SMTP server and the Mail Agent represents a specially configured gateway interface server 16 .
- the gateway Mail Agent may be operable to extract textual portions from an e-mail message and to send those extracted textual portions to the translation server 18 .
- functionality for extracting textual portions from an e-mail message may be included in the translation server 18 .
- the translation server 18 may be comprised of one or more machine translation engines.
- the translated e-mail services of the present invention may be integrated with an existing e-mail system, such that an interface server 16 is used as a gateway into the existing e-mail system.
- an exemplary embodiment may encapsulate the existing e-mail system.
- providing users with access to the interface server 16 may be accomplished by updating a DNS server to point SMTP domain name(s) to the gateway SMTP server.
- an exemplary embodiment may be configured to supplement existing e-mail systems.
- users may be given the option to update their client software to point to the domain name assigned to the gateway SMTP server.
- an ISP may want to offer translated e-mail as a premium service for users. If a pre-existing SMTP server is located at smtp.myisp.com, the ISP may define a new domain name, such as newsmtp.myisp.com, corresponding to the gateway SMTP server and then direct all premium users to the new address.
- the reverse approach is also possible, wherein the preexisting SMTP server is assigned a new SMTP domain name.
- gateway configuration such as provided by the present invention may add the desired translation capabilities while maintaining the existing e-mail infrastructure.
- a gateway configuration may also prove critical for speed of implementation and cost of services.
- Some e-mail installations may desire to maintain their existing client base software, such as e-mail client utility, address books and history folders.
- client settings may be difficult to update.
- the client software may be seamlessly integrated into a gateway configuration of the present invention.
- the server side DNS may be updated to point to new IP address(es) assigned to gateway SMTP server(s).
- the gateway SMTP servers may be assigned to the IP addresses of pre-existing SMTP servers, which in turn may be assigned new addresses.
- Another important factor considered by the present invention is the desire to maintain the external address space assigned to the existing internal users. For example, if the users of the system have mailboxes on myisp.com, such as [email protected], it may be desirable and practical to maintain this schema.
- a gateway configuration allows external address space to be easily maintained.
- the gateway of the present invention may also be adapted to interact with “chat room” application programs to multilingual “chatting” over a distributed network.
- the translation component of the present invention may be adapted to simultaneously or individually handle all types of communications described herein.
- Other alternatives and variations may also become apparent to those of ordinary skill in the, art upon a close examination of this specification in view of the drawings.
- SMS Short message service
- SMS is a globally accepted wireless service that enables mobile subscribers to transmit alphanumeric (e.g., text) messages using a wireless handset and/or cellular telephone. Transmissions can occur between mobile subscribers and external systems such as electronic mail, paging, and voice-mail systems. The messages are generally no more than 140-160 characters in length. Similar to e-mail, short messages are stored and forwarded at SMS centers (SMSCs), which means messages can be retrieved later if the recipient is not immediately available to receive them. SMS messages travel to the cell phone over the system's control channel, which is separate and apart from the voice channel.
- SMS 41 International Standard 41
- Short codes can be used as part of an SMS system. Essentially a direct response medium, short codes let people send SMS messages simply by dialing a four, five, or six-digit number, rather than the 10-digit numbers used in person-to-person text-messaging. Short codes are easier to remember and easier to type than their longer counterparts, and let users send a short, easy code in response to a promotion makes it more likely that they will engage with the campaign. These numbers are of interest to carriers because they can be billed at varying rates. They are of interest to marketers because they represent an easy way for consumers to use their mobile phones to respond to promotions and to ask for content, including call-to-action campaigns in print ads or on billboards, or text voting for TV viewers.
- FIG. 8 shows an example network architecture for an IS-41 SMSC deployment handling multiple input sources, including a voice-mail system 201 , Web-based messaging 203 , e-mail integration 205 , and other external short message entities 207 .
- a functionally similar SMS architecture could also be employed in other wireless networks, such as a global system for mobile communications (GSM) wireless network.
- GSM global system for mobile communications
- the signal transfer point 213 allows for communication with the wireless network elements such as the home location register 211 and mobile switching center 215 .
- the SMSC 200 acts as a store-and-forward system for short messages.
- the SMSC 200 is a combination of hardware and software responsible for the relaying and storing and forwarding of a short message between any of the short message entities 201 , 203 , 205 , 207 and mobile device 210 .
- an active mobile handset 210 is able to receive or submit a short message at any time via air interface 220 , independent of whether a voice or data call is in progress (in some implementations, this may depend on the mobile switching center or SMSC capabilities). SMS also guarantees delivery of the short message by the network. Temporary failures due to unavailable receiving stations are identified, and the short message is stored in the SMSC until the destination device becomes available.
- Devices 201 , 203 , 205 and 207 can receive or send short messages.
- the short message entity (SME) may be located in the fixed network, a mobile device, or another service center.
- the voice mail system 201 is responsible for receiving, storing, and playing voice messages intended for a subscriber that was busy or not available to take a voice call. It is also responsible for sending voice-mail notifications for those subscribers to the SMSC 200 . World Wide Web 203 interconnections are also supported for the submission of messages and notifications. SMS also provides the ability to deliver e-mail notifications and to support two-way e-mail, using an SMS-compliant terminal.
- the SMSC must support interconnection to e-mail servers (e.g., 205 ) acting as message input/output mechanisms.
- the signal transfer point 213 is a network element typically available on IN deployments that allows IS-41 interconnections over signaling system 7 (SS7) links with multiple network elements.
- SS7 is a telecommunications industry standard signaling protocol. SMS service makes use of the SS7 mobile application part (MAP), which defines the methods and mechanisms of signaling communication in mobile or wireless networks.
- MAP protocol uses the transaction capabilities application part (TCAP) component of the SS7 protocol, and both North American and international standards bodies have defined a MAP layer using the services of the SS7 TCAP component.
- TCAP transaction capabilities application part
- the home location register (HLR) 211 is a database platform for permanently storing and managing mobile service subscriptions, user profiles and user location information for users belonging to the same network as the HLR.
- a visitor location register (VLR) is a database element used to temporarily store information about subscribers who are currently roaming in the area serviced by that VLR. This information is needed by the mobile switching center (MSC) 215 to service visiting subscribers.
- the VLR can belong to the subscriber's home network or to a non-home network. In many cases, VLR databases are integrated within mobile switching center network elements.
- the HLR and VLR store information for properly routing voice calls or data communications to the mobile user. This can include international mobile station identification (IMSI), mobile identification number (MIN), mobile directory number (MDN), and mobile station international ISDN number (MSISDN), as well as VLR and mobile switching center identification information associated with the user.
- IMSI international mobile station identification
- MIN mobile identification number
- MDN mobile directory number
- MSISDN mobile station international ISDN number
- the mobile switching center 215 performs the switching functions of the system and controls calls to and from other telephone and data systems.
- the MSC delivers the short message to the identified user through the proper base station.
- the air interface 220 is defined based on the given wireless technologies (e.g., GSM, TDMA, and CDMA), which specify how the voice or data signals are transferred from the MSC to the handset and back. These technologies also specify the utilization of transmission frequencies, considering the available bandwidth and the system's capacity constraints.
- the HLR 211 provides the routing information for the indicated user, as prompted by the SMSC 200 . If the destination station was not available when the message delivery was attempted, the HLR 211 informs the SMSC 200 that the station is now recognized by the mobile network to be accessible, and thus the message can be delivered.
- the present invention can parse the SMS message, filter abbreviations, interpret the delivered message, screen the call identification information and establish an appropriate language pair for translation.
- FIG. 9 A block diagram of a communication and translation system 300 according to one embodiment of the present invention is shown in FIG. 9.
- mobile devices 210 receive phone calls through a voice communication channel 232 and hypermedia information from remote server devices through broad-band 234 and narrow-band 236 (e.g. SMS) data communication channels which can include wireless gateway 238 and SMSC 200 .
- Mobile devices can be devices taken from the group of devices including mobile phones, personal digital assistants and/or palm sized computing devices with voice and data transmission and/or reception capabilities.
- Hypermedia can include media from the group including Extensible Markup Language (XML) documents, Hyper Text Markup Language (HTML) documents, Compact Hypertext Transport Protocol (cHTML) documents, Handheld Device Markup Language (HDML) documents, Wireless Markup Language (WML) documents, or other similar data types.
- XML Extensible Markup Language
- HTML Hyper Text Markup Language
- cHTML Compact Hypertext Transport Protocol
- HDML Handheld Device Markup Language
- WML Wireless Markup Language
- Mobile devices 210 are provided with a display, user interface and appropriate software stored within memory for processing received hypermedia information, and can be coupled to server 238 through wireless network 220 .
- Mobile devices 210 can also be provided with speakers and microphones for transmitting and receiving audible communications.
- Wireless network 220 can be one of the wireless communication networks known in the art, such as, for example, a cellular digital packet data (CDPD) network, a GSM network, IS-41 network, Code Division Multiple Access (CDMA) network, or Time Division Multiple Access (TDMA).
- Wireless network 220 can use various communication protocols such as, for example, Wireless Access Protocol (WAP) or Handheld Device Transport Protocol (HDTP).
- WAP Wireless Access Protocol
- HDTP Handheld Device Transport Protocol
- Wireless gateway 238 is further coupled to a separate network 240 and network 240 is coupled to translation gateway 12 and, in the embodiment of FIG. 9, a networked server farm 250 .
- the mobile device user can access the voice communication channel 232 once the device is recognized by the network 220 , such as through the exchange of identification information between the mobile device and network 220 .
- Device and/or user identification information can be stored in the memory of the device and transmitted automatically when the user attempts to access the network, as is known in the art.
- Translation gateway 12 includes the capabilities described above and an appropriate speech-to-text converter 103 can be provided at the voice communication channel interface to the translation gateway 12 .
- Server farm 250 can provide access to hypermedia information including information to be sent to mobile devices 210 .
- Both wideband and narrowband data communication channels can receive from and deliver data to mobile devices.
- a mobile device user desiring to send a translated message to another user according to the present invention can do so by voice or text. If doing so by voice, user first establishes a voice channel as shown at 232 . Once a voice channel is established, speech is received by the speech-to-text converter and processing occurs as described above. If doing so by text, whether by broadband or narrowband communication, the user submits the text through device 210 and hits the “submit” or other appropriate button on the device. If the user is pre-selecting the language pair for translation, the user can so specify as described in connection with the user interface in FIG. 4. If the user's text or speech is to be analyzed for topic detection and/or context recognition, similar procedures to those defined earlier will occur at translation server 18 .
- mobile devices 210 can access language translation services without the significant hardware or software modifications that might be required if the translation services were executed by the device itself.
- the software performing translation processing is resident on an accessible remote server device with superior processing speed and large storage capacity, the user of the device can be provided with the functionality and resources associated with a full featured speech translation application, including access to large language dictionaries, selectable language dictionaries for multiple languages and user specific files (e.g. voice templates and user customized dictionaries and lists).
- the present invention is operable regardless of device or device operating system.
- mobile devices 210 can operate using various operating systems such as Java 2 Micro Edition (J2METM), Binary Runtime Environment for Wireless (BREWTM) by QualcommTM, SymbianTM, LinuxTM, PalmTM, Net, and the RIM BlackberryTM operating system.
- J2METM Java 2 Micro Edition
- BREWTM Binary Runtime Environment for Wireless
- the user's source language and the intended recipient's target language are automatically determined based on information detected in the message sending process.
- Respective sending and receiving party identification information can be detected in a variety of ways. Detection can occur automatically based on the device used or based on the sent message.
- the sender's device can be recognized by the network 220 and an associated cellular telephone number can be detected and compared to a previously established database of telephone numbers. Since the beginning portion of the telephone number typically includes an indication of the country or area code associated with the device's phone number, the present invention can use this code to associate a language dictionary with the intended translation.
- the user's telephone may be registered in the United States with a “202” area code, which would mean the user's telephone is associated with the Washington, D.C. region of the United States. Thus, the user's language would be pre-established as English.
- This method can be employed based on the recipient's phone information as well. For example, if the user intends to send an SMS message to Japan, the user would employ the country code “81”. Once this information is detected, the present invention can compare the identification information with previously stored identification information from translation database 24 , and can then select the English-Japanese translation dictionary to translate the user's message from English to Japanese automatically and in real-time. The text of the message can also be analyzed for topic detection and context recognition as described above to obtain the appropriate contextual English-Japanese dictionary for translation, as described above. If the present invention detects a topic change within the SMS message, multiple dictionaries may be employed “on the fly” to provide the most accurate complete message translation from English to Japanese, in this example.
- the present invention can detect the international direct dialing prefix used by the sender. For example, if the sender uses the international dialing prefix “011”, the system can detect that the user is dialing from the United States and can again choose English as a default source language for the impending translation.
- the sender's or the recipient's language for translation can be determined based on either's mobile subscriber integrated services digital network (MSISDN) number, international mobile station identifier (IMSI) number, electronic mail (email) address, or Internet protocol (IP) address.
- MSISDN mobile subscriber integrated services digital network
- IMSI international mobile station identifier
- IP Internet protocol
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Artificial Intelligence (AREA)
- Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
- Computational Linguistics (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Computer Networks & Wireless Communication (AREA)
- Signal Processing (AREA)
- Human Computer Interaction (AREA)
- Acoustics & Sound (AREA)
- Multimedia (AREA)
- Machine Translation (AREA)
Abstract
A system and method for translation of electronic communications automatically selects and deploys specialized dictionaries based upon context recognition and other factors. Software tools can be employed for continual dictionary enhancement. The invention can accept speech and text inputs and can be used to translate electronic mail, instant messages, chat, SMS messages, electronic text and word processing files, Internet web pages, Internet search results, and other textual communications for a variety of device types, including wireless devices. In one embodiment, language pairs are automatically determined in real-time.
Description
- This application claims the benefit of U.S. provisional patent application serial number 60/428,547, filed Nov. 22, 2002 and entitled “Language Translation System And Method”, the disclosure of which is incorporated herein by reference.
- The present invention relates to multilingual communications over a computer network, and more particularly, to a system and method for improved language translation and delivery of textual portions of communications sent over a computer network.
- Language translation is the transfer of the meaning of a text from one language to another for readership. Language translation methods have evolved over the years and vary from traditional human translation to machine translation to machine translation with a human translation component. Various pre- and post-translation editing techniques have also been employed to increase the accuracy of translated text. Human translators use a variety of thought processes, skills and resources to interpret the meaning of a sentence and communicate the meaning of that sentence in a different language. They are expert at the proper grammar, idiomatic turn of phrase, and specialty vocabulary areas, which ensures a translation that will be clearly understood in the target language. Understandably, the automation of this human process has proven to be challenging and costly, and to date the publication of translated documents often requires the involvement of a human translator acting as an editor.
- With the advent of networked computers and the Internet, and the resulting cheap, instant global messaging, information retrieval, and file transfer capabilities, the need for improved, automated, and highly accurate translation capabilities is greater than ever. While human translation is unquestionably the preferred method for producing accurate and idiomatic translations, it remains prohibitively expensive and too time consuming to meet the new demands of businesses and individuals working at Internet speeds. Today, multinational corporations are communicating with their international offices and partners on a daily basis. In order for organizations to continue to maintain a competitive edge, personnel must have the ability to collaborate with colleagues around the globe. Successful partnerships with international colleagues require that personnel have access to immediate translations of foreign-language documents, intranet content, and cross-language communications via workgroups and e-mail.
- Some Internet web sites allow a user to obtain a translation of a web page from one language into another, or allow the translation of a given textual matter from one language into another. Web sites such as www.altavista.com and its Babelfish™ program, for example, provide Internet access to machine translation tools which can translate text using one of the many methods of machine translation commonly known. Other systems, such as LanguageLine™ Services from AT&T™ provide fast voice translation services to assist with language translation needs via telephone. Unfortunately, such systems and/or web sites do not provide consistently accurate or context-related translations and are therefore not suitable for quickly and effectively translating broad ranges of communications.
- Search engines are generally equally poor at translation. Search engines are not known to maintain databases in more than one language. If a user inputs keywords in the English language, the search engine will only search for web pages containing the English keywords. Therefore it is not likely that the search engine will discover web pages which contain the French translation of the input keywords, for example. Accordingly, in this example, although a web page drafted in the French language may be highly relevant to the English keywords and of particular interest to the user, the search engine is unlikely to detect the French web page. In addition, current search engines typically first return to the user abstracts or small portions of text from the web pages discovered during the search. If a web page happens to be in a foreign language, the abstract or text will be presented to the user in that foreign language. Accordingly, the user will not be able to understand the search results without retrieving the web pages and then translating the text. The quality of the search result can thereby suffer.
- The language translation challenge is also significant in the context of e-mail and chat messages. Oftentimes, a user will desire to send a message to another party who is not fluent in the user's native language. Accordingly, the user will have to create the message in the native language, initiate some process for translating the message into the foreign language and then send the message to the other party. While software programs and Internet web sites exist for translating text from one language to another, such processes are burdensome to the user. The user's e-mail or chat applications must either be modified to include or configured to interface with translation software. The user is also required to take affirmative steps to ensure that the translation is performed prior to sending the message. This influences user interaction whether the message is in e-mail, instant message, short message service (SMS) or other format. Translation of SMS messages is particularly challenging given the myriad devices, operating systems, and networks involved in SMS messaging.
- The present invention focuses on the development and improvement of machine translation efficiency, quality and accuracy.
- It is thus one object of the present invention to provide a system for automatic translation of user defined communications in a computer network.
- It is another object of the invention to provide improved language translation services to Internet users and remote device users while not requiring substantial modifications to the user's existing hardware or software.
- It is another object of the present invention to provide highly accurate translations of textual communications through automated dictionary selection and deployment.
- It is a further object of the present invention to provide a quick, efficient method for machine translation over a computer network whereby dictionaries can be continuously augmented and adjusted for more accurate communications.
- It is yet another object of the present invention to provide a method and system for machine translation over a computer network which allows users to communicate in different languages in real-time using specialized dictionaries.
- It is still another object of the present invention to provide a comprehensive, easy-to-access database of specialized dictionaries.
- It is another object of the present invention to provide a system for performing machine translation for different source languages, target languages, and sublanguages, and automatically sending the translated text via telecommunications links to one or more recipients in different languages and/or in different locations.
- It is still another object of the present invention to provide a system and method for enhanced levels of translation accuracy based on context recognition and sub-language dictionary application.
- It is yet another object of the present invention to provide a system and method for text translation which is capable of being upgraded easily through subsequent dictionary inputs from users.
- It is yet another object of the present invention to provide a system and method for accurate, real-time translation of various text messages, including SMS messages.
- By the present invention, there is thus provided a system for translation of electronic communications that automatically selects and deploys specialized dictionaries based upon context recognition and other factors. The system includes a machine translation component which can access a database of specialized dictionaries and can also deploy search agents to search the Internet for complementary specialized translation dictionaries. Software tools can be employed to allow each dictionary to be modified, augmented, and supplemented to become more complete and accurate for a given contextually sensitive translation. The system and method of the invention can be used to translate electronic mail, instant messages, chat, SMS, electronic text and word processing files, Internet web pages, Internet search results, and other textual communications. The system can accept a wide variety of inputs converted to text, including facsimiles and speech inputs, and can translate based upon specialized sub-dictionaries, including user-specific dictionaries. In one aspect, a network of readily accessible dictionaries is provided whereby dictionary owners can be compensated for the use of their specialized dictionaries.
- The present invention assists in both the assimilation of translated foreign-language information for one's own purposes, and the dissemination of translated native-language information for receipt by a foreign language individual. The present invention can employ comprehensive dictionaries and a collection of linguistic rules that translate one language into another without relying on human translators. The present invention can interpret the structure of sentences in the source language (the language the user is translating from) and generate a translation based on the rules of the target language (the language the user is translating to). The process involves breaking down complex and varying sentence structures, identifying parts of speech, resolving ambiguities, and synthesizing the information into the components and structure of the new language.
- In one embodiment, the present invention combines machine translation with other communication and knowledge management tools in order to create the ability, in real-time, over a network to (1) convert Speech-to-text (STT) with the highest accuracy level and speed possible; (2) port the STT output to an open-architecture machine translation system using a larger range of both language-specific and context-specific lexicons; (3) identify changes in dynamic content for a real-time dictionary selection; and (4) represent the output as synthesized speech on any type of communication device.
- The translation communication services of the present invention provide translation to standard services such as email, faxes and voicemail services over the Internet. For example, senders could write a fax or email in their native language, automatically translate it and do post editing before sending.
- According to one aspect, the present invention includes an SMS message routing component that transmits and receives short message service (SMS) data packets via a communications network. The routing component includes an SMS message translation database that contains information used to determine the translation for a received SMS message. The message translation database includes data used to identify a sending and/or receiving party attribute of an SMS message, as well as translation processing instructions. Such translation processing instructions can include context-specific translation instructions. In one aspect, the present invention can provide an SMS translation component readily accessible regardless of device type, network operator or device operating system.
- FIG. 1 is a functional block diagram of one environment in which the present invention may provide multilingual service capability across a computer network.
- FIG. 2 is a block diagram of one aspect of the present invention, showing how a speech input can be converted to text, translated, converted back to speech and outputted using the translation system of the present invention.
- FIG. 3 shows an example of a portion of a dictionary database architecture for use in connection with the system and method of the present invention.
- FIG. 4 is an exemplary user interface which may be presented to an end user device in accordance with the present invention.
- FIG. 5 is a state diagram illustrating a progression of tasks performed during the sending of an electronic mail communication in accordance with one embodiment of the present invention.
- FIG. 6 is a state diagram illustrating a progression of tasks performed during a multilingual search transaction in accordance with one embodiment of the present invention.
- FIG. 7 is a state diagram illustrating a progression of tasks performed during a dictionary search routine and resulting business processes in accordance with one embodiment of the present invention.
- FIG. 8 is a diagram of a short message service (SMS) network for use in accordance with one aspect of the present invention.
- FIG. 9 is a sample schematic showing one environment in which the system of the present invention may be employed.
- The present invention is directed to a system and method for performing language translation functions for communications over a computer network. As shown in FIG. 1, by the present invention there is provided a
translation system 10 having atranslation gateway 12 for receiving and translating communications sent over acomputer network 14. In one embodiment of the invention, the computer network can be the Internet. Thegateway 12 may be functionally separated into aninterface server 16 and atranslation server 18. Theinterface server 16 has the ability to receive a communication having a textual portion authored in a first language, such as may be transmitted from anend user device 20 such as a standard personal computer adapted with hardware and software to communicate over the network. -
User 20 can be connected to the computer network by conventional means, such as a modem or direct connection through a local area network, wide area network, or other similar means. While connected, theend user device 20 and theinterface server 16 can communicate via the Internet using standard communication protocols. In certain embodiments, theinterface 16 may function in an OEM, or back-end, configuration, such as when anend user device 20 or a remote server comprises a search engine front-end. In such configurations, a custom communication protocol may be employed. - The
end user devices 20 can also be equipped with application software that allows a user to interact with services offered over thenetwork 14. For instance, theend user devices 20 may include standard browser software for receiving web pages over the Internet and for interpreting documents created in HTML. Also, theend user devices 20 may include other application software, such as electronic mail (“e-mail”) applications, File Transfer Protocol (“FTP”) applications and other file transfer applications, chat room applications, newsgroup applications, instant messaging applications, short message service (SMS) applications and the like, to interact with other services offered over the Internet or other network. Alternately, one or more of theend user devices 20 may be other search engines operating in cooperation with theinterface server 16. For instance, theend user devices 20 may be search engine front-ends provided by other service providers and which pass information between an actual end user and theinterface server 16. - The
interface server 16 in accordance with one embodiment of the present invention includes the capability to provide the user with a seamless interface to resources of the Internet, which may happen to exist in many languages. In other words, theinterface server 16, acting in conjunction with atranslation server 18 includes the ability to translate information received from the user from a first language to a second language, and to translate information destined to the user from a second language to the first language. In addition, theinterface server 16 and thetranslation server 18 provide translation services with minimum deviation from traditional methods of interfacing with Internet resources. In one aspect of the present invention, theinterface server 16 is accessible via remote devices sending and receiving text and short message service (SMS) messages. The function of theinterface server 16 and thetranslation server 18 are discussed in greater detail below. - The
interface server 16 can forward a communication, or portions thereof, to thetranslation server 18. Thetranslation server 18 translates the textual portion of the communication to another language. In one embodiment, thetranslation server 18 converts each word from the native language to the language identified as the target language, using syntactic and semantic analysis algorithms as known in the art. Theinterface server 16 then receives the translated textual portion from thetranslation server 18, constructs the translated communication, if necessary, based on the translated textual portion, and finishes processing the communication in the manner desired by theuser 20. The communication may represent an e-mail message, a chat message, a keyword search request, a web-page (e.g., an HTML file), an SMS message, a URL, or any other transmission of data from one network node to another network node. Accordingly, the gateway may be responsible for translating and routing e-mail messages, SMS messages, chat messages, keywords and/or database queries, URLs, abstracts and other information pertaining to web pages, message communications, and other types of data files. - In one embodiment of the invention, the
interface server 16 may include search engine functionality for transmitting database search queries to asearch engine database 25. The Internet may connect theinterface server 16 to thesearch engine database 25. Alternatively, a direct network connection may connect theinterface server 16 to thesearch engine database 25. One example of thesearch engine database 25 is the Internet database maintained by the Inktomi Corporation, which is well known in the art. Thesearch engine database 25 may include information referring to many hundreds of thousands, even millions, of web pages published on the Internet. Within thesearch engine database 25, information may associate a location of a data file with multiple keywords describing the content of the web page. The keywords stored in thesearch engine database 25 may be extracted from words present within each web page, such as text within the web page or text stored in “meta-tags” within the web page. As is well known in the art, meta-tags are portions of a web page which are not visible to a user, but which can contain text describing the web page. Generally, keywords are only stored within thesearch engine database 25 in one language—the native language of the web page. Consequently, keywords are only searchable in thesearch engine database 25 in the native language of the keywords. Thus, if keywords happen to be in the French or German language, thesearch engine database 25 should be queried in that language. - The
interface server 16 can also include search engine functionality to conduct a search of the Internet or other network for translation dictionaries, or a search of adictionary database 22 as part of the present invention, described hereinafter. - Machine Translation using Specialized Dictionaries
- As shown in FIGS. 1 through 3, the machine translation system of the present invention also includes a
dictionary database 22 capable of storingdictionaries 24 for a number of core language pairs 24A as well as for individualsubject matter domains 24B, sub-domains orsub-languages 24C, and user-specific domains 24D. For purposes herein, a core language pair refers to the combination of (1) the language of the communication to be translated, or source language, and (2) the language into which the communication is to be translated, or the target language. For example,standard core dictionaries 24A may include English-to-French, German-to-Japanese, Korean-to-English, and many other possible combinations of language pair dictionaries and translation engines. - Each sub-language in the dictionary database is chosen to have a manageable size, predictable modes of expression and syntactic structures, and a well-understood context for disambiguation of homonyms, polysemic phrases, and specialized references. It should be noted that, in the machine translation field, the term “sub-language” usually refers to a recognized domain having a defined set of terms and patterns of language usage that characterize that domain. In the present invention, “sub-language” or “sub-domain” is used more loosely to refer to any set of terms and patterns of usage attributed to a field of usage, group of users, or even an individual user. A sub-language dictionary can thus be set up whenever a preferred set of terms and usages is identified. In addition to being set up by domain or field and sub-domain or sub-field, sub-language dictionaries can be set up corresponding to socially determined usages or particular contexts, for example, or for a given type of correspondence, such as business or social, for example.
- As an example, within each language pair dictionary category, there may be domain and sub-domain dictionaries, such as investing and bonds, sports and soccer, home construction and plumbing, and music and classical, for example. Even further specified may be the user's own stored dictionary of terms or expressions and equivalent translated terms or expressions. Such a specific user dictionary may have value in a particular Internet discussion group, a work group, a collaboration team group, or other small unit requiring particular translation dictionaries not otherwise facilitated. User dictionaries need not be domain or sub-domain specific, and can be created by the user within the realm of a language pair dictionary, as shown in FIG. 3. In one embodiment of the present invention, all dictionaries (domain, sub-domain, and user) can be stored in the
dictionary database 22 accessible by thetranslation server 18. Each of the dictionaries stored in the dictionary database can be built and stored using a prescribed format for ease of manipulation by the machine translation server. - Dictionary Building, Storing, and Enhancement
- Sub-language dictionaries can be established and enhanced with dictionary-building tools currently used in machine translation, such as by using the ECS/MT™ system tools. The ECS/MT system allows the user to create a dictionary for a given language pair including technical terms for a chosen sub-language, and provides a rule editor, a dictionary maintenance utility, a translation module, a morphology module and a semantic preference component.
- The rule editor allows a linguist to create and modify morphological rules, phrase structure rules, and transfer rules for the sub-language. The dictionary maintenance utility allows creation and modification of lexical entries, including source entries, target entries, and source-to-target transfer entries in the dictionary. The translation module performs table-driven translation using linguistic tables, analysis rules, transfer rules, and semantic preference entries that have been compiled into the dictionary. The morphology module applies rules to analyze morphologically complex words to determine uninflected forms for dictionary lookup of source lexical items and to generate morphologically complex words in the target language. The semantic preference component operates on preferred semantic relations, the assignment of semantic attributes to lexical items, and the accessibility and matching of these attributes for lexical disambiguation and selection of preferred translations.
- In one embodiment of the present invention, the dictionary building tools can be accessed over the Internet using an Internet browser. In this way, users who may be qualified to add or modify a particular dictionary in the
database 22 can augment and improve the accuracy of interpretations for the benefit of those subsequently using that dictionary. In one embodiment, access to dictionaries is controlled by a central registration authority which limits access to authorized individuals. In another embodiment, an application programming interface (API) is provided to allow users to interface with the dictionaries regardless of the computer system, hardware, or software being employed. The API's can be provided with libraries of tools commonly known in the art for building dictionaries. In this way, a particular sub-language's capability is developed and cumulated over time based upon the encountered words and identified preferences of actual users, user groups, domains, or fields. Thus, the dictionary building interface of the present invention can facilitate a peer-to-peer networking of specialized dictionary tool builders. - In certain instances, the dictionary database of the present invention will not present a specific sub-domain dictionary for a given topic or subject. In such cases, in one embodiment of the invention, the system of the present invention can provide search agents as part of the
interface server 16 to search the Internet for such a dictionary, as shown generally at 30 in FIG. 1. The search agents may be employed in a manner similar to that commonly known within the art. - Sub-Domain Dictionary Search
- Upon finding an
appropriate dictionary 30 over the Internet or other network for the given request, the present invention can invoke a software interface to allow the machine translation server to communicate with and use the newly found dictionary, and to translate the desired text for delivery in accordance with the user's request. The interface can be a software routine, for example, which converts the format of the founddictionary 30 into a format which is readily understood by thetranslation server 18. - The system of the present invention can also store the interactions of each user in a user file, which can be recalled each time the particular user accesses the system. The system may recognize the user through a cookie or cookies left on the user's computer system when accessing the system of the invention via the Internet, for example, or the user may be recognized through the user providing identification information such as an e-mail address, account name, or password, for example. Such user information can be used to help predict which dictionary is most appropriate for the given user's request. The user file can be stored in a database accessible by the translation server. In one embodiment of the invention, user files can be stored in the
dictionary database 22. - Machine Translation Method
- The
translation server 18 or engine may employ a conventional transfer-type system, an interlingua system, or other system of translation as is well known in the art of machine translation. By providing themachine translation server 18 with the most appropriate dictionary during the translation process as described herein, the method which is used to effectuate the machine translation is less consequential to the quality of the results. - Topic Detection and Context Recognition
- In one aspect, the present invention provides a real time translation system employing topic detection and context recognition. Traditionally, real-time translation has some formidable obstacles, probably the greatest of which is word-sense disambiguation, and the related problem of translation divergences. Domain-specific lexicons, despite their quality and number, can only offer limited improvements in real-time machine translation (MT) quality if they cannot be accessed when needed. One advantage of the present invention is the ability of the system to automatically detect topic changes so that on-line domain-specific dictionaries can automatically be accessed in real-time.
- Topic detection and tracking (TDT) can involve several tasks including segmenting text into its constituent stories, identifying original topics, and matching topics to those already identified (tracking). The segmentation task can be approached by a variety of techniques including Hidden Markov Models. Under this approach, identifying topics in a text stream is similar to recognizing speech in an acoustic stream, whereby the hidden states are topics and the observations are words or sentences. An alternative to this approach is local context analysis (LCA). In this approach, a database of content-words is consulted for each sentence and associated concepts are returned. Sentences are compared on the basis of common concepts, not shared words. The tracking task is similar to the standard routing and filtering tasks of information retrieval (IR). Each subsequent concept is “matched” to a previous concept using similarity measures.
- The present invention proposes a new technique for topic identification based on matching content words in the input stream to nodes in an ontological database. An ontological database is a hierarchically organized lexicon, much like a thesaurus. It contains lexical items classified according to various inter-lexical relationships such as hyponymy/hypernymy (i.e. sub-category/super-category), etonymy/holonymy (part/whole), and synonymy/antonymy. By way of example, the Wordnet ontology can be used for tasks relating to text categorization, machine translation and word-sense disambiguation. The present invention can employ ontologies for topic detection in real-time speech and text translation.
- Topic-detection has not previously been though of as a natural candidate for knowledge-based approaches. Ontologies (and other lexical knowledge-bases like the Cycorp™ CyC KB) are lexical hierarchies organized according to a specific set of principles. These principles include classifying words according to sub-classes and super-classes, not topics. Because superclasses do not stand in a topic-subtopic relationship to their subclasses, ontological classes are not considered good topic indicators.
- The present invention does not use ontological categories directly as topic indicators. Rather, each content word in the input sequence is associated with a set of both hypernyms (the superclass of the word's class) and holonyms (the whole of which the word represents a part). The resulting set will be used to match a set of possible topics. Overlap in hypernym/holonym sets of subsequent words in an n-gram window will be used as input to a threshold indicator that selects the topic from a pre-defined list.
- The advantage the present system is that, unlike statistical topic detectors, the present invention needs very little context to make a topic selection.
- In one embodiment, the present invention matches each word (following stop-list processing) to a node in the ontological database. The output of this process is all the hypernym and holonym nodes associated with each word w. The resulting vector w1H(j,k)+w1O(j,k) comprises a context-set that is then be matched to a corresponding pre-defined topic tree. Each node in the topic tree is defined by a similar vector and the two are matched by the type of IR algorithm used in tracking. A set of common hypernym/holonym links in an n-gram window of input words can be used (instead of matching each single word), but window size would have o be minimized to increase processing speed. With this technique, a minimum of actual context is necessary before a topic is identified.
- Context recognition in real-time helps eliminate erroneous word choices by determining which connotation should be selected in the target language in real-time where multiple meanings of words exist in the source language. The word “reservation”, for example, may mean Indian reservation, or restaurant reservation or a personal compunction type of reservation. The translation would be accurate only if the context was identified in advance in order to select the correct connotation in the target language's dictionary. Lack of context-sensitivity, through selection of appropriate domain-specific dictionaries with the right connotation, is therefore a major flaw in the current state-of-the art of machine translation.
- Accuracy of word choice for machine translation in Japanese, Korean, Arabic, Russian, Urdu and Farsi, as well as more common languages such as Spanish and Chinese, can rise dramatically. Rapid prototyping of new machine translation pairs for emergency use, such as Urdu-English, or Bosnian-English, can use customized dictionaries in accordance with the present invention for domain specific dialogues—or dialogues or news feeds or instant messaging in which the topic is changing rapidly and frequently—in real-time, whereas manual selection of dictionaries is not feasible in real-time, particularly where the target language to be translated is not understood by the person manually selecting a topic-specific dictionary.
- As shown in FIG. 2, in the context of a speech to speech translation,
incoming speech 101 is converted to text by speech-to-text converter 103, which then forwards the text totranslation engine 105. After the engine has formatted the text to be translated, the present invention's context recognition tools enable the server to (1) identify the subject matter and automatically select the correct online dictionary so the translation is context-sensitive, and (2) detect the correct language using a statistical algorithm to bring in the right language translation engine corresponding with the source language. Specific lexicons can include telecom, health care and oil and gas industries, for example. In one embodiment, the present invention rapidly changes dictionaries on the fly, without user-assisted menu-driven functions. The language tools needed to achieve such a dramatic increase in accuracy include translation memory, customized dictionaries, summarization and caching memory for enhancing instant messaging. - As shown in FIG. 2, as part of
translation gateway 12,translation engine 105 is in communication withtopic detection subsystem 106 and specifically alexicon switching component 107, which is capable of parsing the text through theappropriate dictionary 24 fromdatabase 22 based on topic detection as determined by topiclexicon matching component 109. Topiclexicon matching component 109 is capable of matching the topic from the text input with an established lexicon using one or both of statistical topic detection or ontological topic detection. A statisticaltopic detection component 111 and an ontologicaltopic detection component 113 are provided in communication with topiclexicon matching component 109. It will be appreciated that the components oftranslation server 18 andtopic detection subsystem 106 can be software (e.g., Java™ programs) or hardware elements (e.g., ASICs), or a combination of both software and hardware. The topic detection methods occur as previously discussed. Once the topic is determined, the dictionary selection program can be activated and a domain-specific dictionary will be selected by the lexicon matching component program. The text is then translated and passed to text-to-speech converter 117, whereupon thespeech 119 can be spoken using appropriately outfitted devices, such as a cellular telephone, for example. - It will be appreciated that the translation in FIG. 2 can occur without speech inputs and outputs. For example, the text inputs can be obtained via an e-mail message, instant message, SMS message or the like, and outputted in the same manner in which it arrived. Also, while the diagram in FIG. 2 shows one-way data flow, the present invention can operate to provide two-way data flow.
- The present invention can be employed in the creation and use of in-house access programs and integration systems. In one embodiment, an off-the-shelf speech-to-text system can be integrated with the translation component of the present invention.
- Thus, in one embodiment, the present invention provides a context detection system whose output can be ported to a topic database for topic selection. The topic selection can then be input into a program, which switches domain-specific dictionaries in real time. The domain-specific dictionary is ported seamlessly into the translation engine and a corresponding domain-specific dictionary in the target language is then chosen.
- The present invention can be implemented using a plurality of computer programs working sequentially in the following way: (1) the input sequence is processed to remove stop-words (2) each element in the output sequence is matched to nodes in an ontology (or fed to a clustering algorithm in the stochastic topic detection method of the present invention) (3) the resulting list of nodes (either for each word or list of common nodes from an n-gram window) are compared against a Topic Database (4) the topic-activation threshold is calculated (5) a topic is selected, and (6) the lexicon switcher switches lexicons. The ontology or knowledge-base is accessed by a program in accordance with the present invention that matches content words from the input data, producing a term vector as output. Another program uses the output string as input to the program that manages topic-association thresholds.
- Dictionary Organization and Selection
- As shown in FIGS. 1 and 3, core language dictionaries and a plurality of sub-language dictionaries are maintained in the system's dictionary database. The system can provide dictionary selection based upon analysis of the text to be translated and other factors, such as the user's prior uses of particular dictionaries in the system. For example, if a particular user seeks to run an Internet search in a foreign language for South American natural gas power plants and seeks related news articles in Spanish, the user is truly seeking two translations in accordance with the present invention. First, the user's keywords must be translated and a search conducted on the translated keywords. Then, the returned web sites and web pages must be translated from Spanish to English so the user can read the articles. The presentation of the request and the returned web page is done in accordance with the methods described elsewhere herein. The selection of the appropriate dictionary to use is critical to the accuracy and ultimate success of the web search or other request made by the user. In one embodiment, the present invention provides a domain specific lexicon builder component which can build new dictionaries and enhance previously established ones through manual input and categorization of terms based on a defined domain.
- In the present example, the user's keywords in English “South American natural gas power plants” along with the target language of “Spanish” would be used to locate the most appropriate sub-domain dictionary in the dictionary database. First, the system of the present invention would locate all of the sub-domain dictionaries within the core language pair of English-Spanish. Then, the contextual dictionary locator component would search variations of the phrase “South American natural gas power plants” and through several iterations and variations on the inputted text, the sub-domain dictionary determined to provide the best fit would be accessed to create the Spanish translation. At this point, the search on the Internet would be initiated.
- When the Internet search results are returned, the user may desire one or more of the returned references to be translated back into English. In order to do so most accurately, the system of the present invention may incorporate a dictionary or sub-language dictionary within the Spanish-to-English language pair, such as the Spanish-English energy industry dictionary, or Spanish-English natural gas dictionary, for example. In one embodiment of the invention, the user may be provided with a choice of two or more sub-language dictionaries contained in the dictionary database of the present invention. In a further embodiment of the invention, where the dictionary database does not contain a relevant sub-language dictionary, the core language pair dictionary is employed. Alternatively, the system of the present invention may search the Internet for an appropriate substitute dictionary to be employed to give the greatest contextual accuracy to the translation, as previously described. It will be appreciated that the user may at any time request that an Internet search be performed in order to discover a more contextually proper sub-language dictionary, or in order to invoke a user-known dictionary accessible on the Internet.
- The dictionary selection process in the example above may occur as a result of the keywords provided by the user. In the case where the user does not provide keywords, analysis of the text to be translated can be done by words, phrases, proper names, geographic location, or other method of inferring an appropriate sub-dictionary based upon the text or context of the given text to be translated. The ability to determine an appropriate dictionary through context recognition in order to translate text is imperative to any requirement for highly accurate translations. By actively recognizing the context of the text to be translated, the system of the present invention removes the need for the user to select a sub-domain dictionary. In some cases, the user may know which sub-domain or specialized dictionary would be most appropriate, and in such cases the present invention allows the user to so designate. However, in many other cases, the user will be requesting translation of text from a language the user does not understand into a language the user does understand. In such cases, the user is severely disadvantaged in trying to select a specialized dictionary, whereupon the present invention becomes quite valuable to the user.
- Incorporation of External Dictionaries
- As shown in FIG. 7, the system of the present invention can also provide functionality to assist in compensating owners of external specialized or other translation dictionaries. For example, when the system locates a relevant dictionary on the Internet upon searching, as at80, it identifies the URL (universal resource locator) or address where the dictionary is found, as at 82. This URL can be stored by the system for future analysis and information gathering. Next, a system or network operator in connection with the present system can be notified as at 84 regarding the URL of the found dictionary and any further collected information about the dictionary. The system or the system operator can then determine whether the dictionary is available freely to the public, or whether it is proprietary and not subject to free use, as at 86. If the dictionary is considered in the public domain, the system can conduct the translation of the desired text using the system interface and the translation server, as at 88. If the dictionary is proprietary, the system of the present invention can generate a license agreement and forward it to the owner of the dictionary as at 90, as discovered through conventional means. Once an agreement is in place, as at 92, the system of the present invention can proceed with translations using the dictionary, as previously described.
- The system of the present invention can also be used to provide compensation terms as part of any licensed dictionary. Such compensation terms may be determined based upon frequency of need for the dictionary, accuracy of results using the dictionary, and other factors. Further, the system of the present invention can employ methods of electronic payment as known in the art to compensate dictionary owners electronically.
- Input Data reception
- The system of the present invention is designed to receive requests in many formats and of many types. In one embodiment, the receiving interface receives input text as electronic machine-readable text over a communications line, or as page image data via a fax/modem board or page scanner. The receiving interface is operated in a computer server along with a recognition module for converting any page image data to electronic text. The recognition module scans and recognizes designations of the input text for determining the selections of the source/target languages and sub-languages applicable to the input text. In the case of electronic text, the input text may be introduced by means of a disk file, by downloading an electronic file, or by online user-system interaction. In a preferred embodiment, the input is interactive, whereby the user is prompted for information concerning user identity, sub-language preferences, source and target languages, and other items to facilitate the translation. Inferencing algorithms may be used to assess the user and textual information and determine the applicable sub-language dictionary or dictionaries.
- FIG. 4 shows an example input screen for use in connection with the present invention. As shown therein, the user may be prompted to provide the
source language 110,target language 112, and the text to be translated 122. The user may optionally be prompted to provide a selection of aparticular dictionary 114 within the dictionary database, the URL of a known translation dictionary on theInternet 116,keyword search terms 118 for an Internet search, the URL of a web page to be translated 120, if desired, and thee-mail address 124 of an individual who is to receive a translation of the entered text. The items represented in FIG. 5 are not exhaustive of all of the items which may appear on a user's browser for input into the system of the present invention and are provided by way of example. Also, the method by which the user can input the information collected can vary, and can include open text boxes and drop-down menus, for example.Various action buttons 126 can also be provided which enable pre-defined search, translate, and transfer functions upon user input, such as a mouse click, for example, which is widely known in the art. - A user's remote device may have a similar interface to the extent there is available screen space. Otherwise, the remote device may have a portion of the selection options shown in FIG. 4. In one embodiment, a user's remote (e.g., wireless) device may include action buttons and/or selection icons for
SMS messaging 115 orinstant messaging 117, as shown in dashed lines. - Input requests can include (1) translating and transferring text from the user in the user's language (source language) to the user's desired recipient in the recipient's language (target language); (2) translating and transferring the text of a given web page in a source language to the user in the user's language (target language); (3) translating a document, short message service (SMS) message or e-mail; and (4) searching for information on the Internet where the search is begun using keywords in a first language and translated into a second language, whereupon the search can be conducted effectively in the second language. Each desired function can be executed in accordance with the methods previously described in connection with FIG. 1.
- The system of the present invention can be used for many applications requiring or desiring highly accurate language translation functionality. As shown in FIG. 5, for example, the system of the present invention can be used to translate and transfer communications in accordance with a user's preferences. In this example, the system accepts as inputs (step130) the source and target languages as designated by the user, as well as the text of the communication to be translated. The input text can be an electronic file, text entered by the user through the browser interface, or other form of electronic text as previously described. In one embodiment of the present invention, the system can recognize the source language of the user automatically through character recognition techniques. At
step 132, the system can determine whether the user has previously used or stored a dictionary within the system. This may be done through the use of a cookie or other method whereby the system can recognize the identity of the user accessing the system through their Internet browser. This may also be done by the direct input of a user on the graphical user interface available upon accessing the system. If the user has previously used or stored a specialized dictionary, it can be offered to the user as an optional dictionary to be used in translating the user's communication, as at 134. In one embodiment of the invention, the system of the present invention may give added consideration to the particular previously used or stored specialized dictionary or dictionaries in determining the appropriate specialized dictionary to employ for the user's particular request. This may result in a quicker determination by the system of the specialized dictionary to employ, especially as the system of the present invention adds more and more specialized dictionaries. - If the user has not previously used or stored a dictionary, or if the previously used or stored dictionary is determined not to be appropriate as at
step 136, the context of the inputted text is analyzed, as atstep 138. Based on the contextual analysis of the text to be translated, the system of the present invention checks the dictionary database to determine whether there is an appropriate domain or sub-domain dictionary for the given core language pair and for the context determined to best suit the translation goal of the user, as at 140. If so, the dictionary is selected as at 142 and deployed as at 150, before the translated text is ultimately transferred as at 152 in accordance with the user's original request. - If the appropriate specialized dictionary is determined not to be available within the dictionary database, the system of the present invention can deploy search agents as at144 to search the Internet for the appropriate specialized dictionary. In one embodiment of the invention, if the dictionary database does not contain the appropriate specialized dictionary, the system of the present invention can translate the desired communication according to a core language pair dictionary available within the dictionary database.
- If the search agents locate a suitable specialized dictionary for the given communication context, the system of the present invention can then provide an appropriate interface to allow the translation server in connection with the present invention to translate the desired communication using the located specialized dictionary as at150. If the located dictionary is found to be satisfactory, such as by repeated use over time or by the measured quality of translation results (which can be measured by human translators), the system of the present invention can act to institute licensing proceedings for the compensation and/or license of the located dictionary from its discovered owner, as described hereinafter.
- Multilingual Searching
- The progression of processing that occurs during a multilingual search for web pages in accordance with one embodiment of the present invention can occur as follows, with reference to FIG. 1. First, the
end user device 20 can transmit keywords via theInternet 14 to theinterface server 16. The transmitted keywords are to be used for performing a search for web pages containing and/or relating to the keywords. Theend user device 20 may also transmit to theinterface server 16 an identifier of a target language in which the user desires to search. The identifier of the target language may specify a single target language or multiple target languages. Next, theinterface server 16 passes the user input keywords and the identifier of the target language to thetranslation server 18. Thetranslation server 18 is capable of converting text from one language to another language. Thetranslation server 18 returns the translated keywords to theinterface server 16. As mentioned above, communications between the interface server and the translation server may occur via a direct network connection or via the Internet. - Next, the
interface server 16 initiates a query of thesearch engine database 25 for the locations of web pages which contain and/or relate to the translated keywords. Alternatively, theinterface server 16 may pass the translated keywords to a search engine of another service provider (not shown), which may initiate the query of thesearch engine database 25. Next, thesearch engine database 25 returns the results of the query to theinterface server 16. The search results may include URLs, and titles, abstracts and/or summaries of web pages identified in thesearch engine database 25 that contain and/or relate to the translated keywords. As is well known in the art, the search results may also include other types of information about each identified web page, such as a creation date, a relevancy score, a file size, etc. Thus, the search results may contain various textual portions written in the target language, making further translation desirable prior to presenting the search results to theend user device 20. - Next, the
interface server 16 passes the search results to thetranslation server 18 for translation to the user's native language. More specifically, theinterface server 16 may pass textual portions of the search results to thetranslation server 18 for translation to the user's native language. Also, theinterface server 16 may pass URLs corresponding to web pages identified in the search results to thetranslation server 18. Thetranslation server 18 may modify URLs so that retrieval of web pages may be directed through theinterface server 16, rather than directly through the Internet. Those skilled in the art will appreciate that modification of URLs may be performed at theinterface server 16 or at another web server (not shown), instead of at thetranslation server 18. Furthermore, those skilled in the art should recognize that the scope of the present invention is not meant to be limited by the described configuration, in which interface and translation functions are separated between theexemplary interface server 16 and theexemplary translation server 18. Interface and translation functions may be included within a single gateway web server, or may be divided between any number of inter-connected web servers. - Next, the
translation server 18 returns the translated search results to theinterface server 16, where they are assembled into a translated results page. Theinterface server 16 then passes the translated results page to the end user's device, via the Internet. The translated results page may include titles, abstracts, summaries and other information that has been translated into the user's native language, relating to identified web pages. Accordingly, the present invention provides the ability for the user to enter keywords in the user's native language and direct that a search be performed on those keywords in another language, and to receive the search results information summarizing or identifying the uncovered web pages in the user's native language. - FIG. 6 shows a block diagram depicting another method of performing a keyword search in accordance with the present invention. As shown in FIG. 6, once the user has input source and target languages and the keywords to be used in searching (step160), the system can determine whether the user has also pre-selected a dictionary to be used in translating the keywords or phrase (step 162). If so, the text of the keywords is transferred to the translation server as at 164, and the text is translated accordingly, as at 166. If the user has not pre-selected a dictionary, the system through the translation server analyzes the inputted text to determine which dictionary would be best suited to conduct the translation, as at 168. If a suitable dictionary is available within the database (determined at 170), that dictionary is selected as at 172 and translation is conducted as at 166. If no dictionary in the database is determined to be appropriate, the system of the present invention can perform an Internet search as at 174 using search engine capabilities of the interface server. If a suitable dictionary is found over the Internet, the interface software of the system then allows for the translation server to translate the keyword or key phrase text using the found dictionary as at 166.
- Upon performing a keyword search of the Internet, as at176, using the search engine (25 of FIG. 1), and receiving the search results as at 178, the system of the present invention can then translate the results back into the source language as at 182 using a dictionary selected in a similar manner to the selection of the first dictionary (step 180). The translated results can then be transmitted to the requesting user as at 184.
- Multilingual E-Mail
- The
gateway 12 in accordance with the present invention can also be configured for translating and routing e-mail communications (i.e., e-mail messages) between various network elements. The terms “e-mail communication” and “e-mail message” are used synonymously herein. In one embodiment of the present invention, the gateway can be configured to be compatible with existing e-mail client and server software. Therefore, as will be appreciated by one of ordinary skill in the art, a first level of interface for the gateway can be a public SMTP Server. As is generally known within the art, an SMTP server is an integral part of an e-mail system. An SMTP server is responsible for routing e-mail messages between e-mail systems. The public gateway SMTP server is designed to accept e-mail messages from a DNS (domain name server) server and to pass those e-mail messages to a gateway Mail Agent for processing and routing. The combination of the SMTP server and the Mail Agent represents a specially configuredgateway interface server 16. The gateway Mail Agent may be operable to extract textual portions from an e-mail message and to send those extracted textual portions to thetranslation server 18. Alternately, functionality for extracting textual portions from an e-mail message may be included in thetranslation server 18. In one embodiment of the invention, thetranslation server 18 may be comprised of one or more machine translation engines. - In an exemplary embodiment, the translated e-mail services of the present invention may be integrated with an existing e-mail system, such that an
interface server 16 is used as a gateway into the existing e-mail system. For example, if all users of an existing e-mail system are to be offered translating service, an exemplary embodiment may encapsulate the existing e-mail system. In such a configuration, those skilled in the art will appreciate that providing users with access to theinterface server 16 may be accomplished by updating a DNS server to point SMTP domain name(s) to the gateway SMTP server. Alternately, if the goal is to enable a premium translating service for providing translating services to only selected users, an exemplary embodiment may be configured to supplement existing e-mail systems. To supplement existing e-mail systems, users may be given the option to update their client software to point to the domain name assigned to the gateway SMTP server. For example, an ISP may want to offer translated e-mail as a premium service for users. If a pre-existing SMTP server is located at smtp.myisp.com, the ISP may define a new domain name, such as newsmtp.myisp.com, corresponding to the gateway SMTP server and then direct all premium users to the new address. Of course, the reverse approach is also possible, wherein the preexisting SMTP server is assigned a new SMTP domain name. - Key contributing factors to implementing an embodiment of the present invention wherein translated e-mail services are offered via gateway into existing e-mail systems may be: a desire to maintain existing e-mail infrastructure; the ability to offer mixed services, i.e. “traditional” and “translated” e-mail; a desire to maintain existing internal client base software; and a desire to maintain external access (i.e., addresses). In cases where an existing e-mail infrastructure is tightly integrated with other services or policies, a gateway configuration such as provided by the present invention may add the desired translation capabilities while maintaining the existing e-mail infrastructure. A gateway configuration may also prove critical for speed of implementation and cost of services.
- Some e-mail installations may desire to maintain their existing client base software, such as e-mail client utility, address books and history folders. In addition, client settings may be difficult to update. As such, the client software may be seamlessly integrated into a gateway configuration of the present invention. For example, the server side DNS may be updated to point to new IP address(es) assigned to gateway SMTP server(s). Also, the gateway SMTP servers may be assigned to the IP addresses of pre-existing SMTP servers, which in turn may be assigned new addresses. Another important factor considered by the present invention is the desire to maintain the external address space assigned to the existing internal users. For example, if the users of the system have mailboxes on myisp.com, such as [email protected], it may be desirable and practical to maintain this schema. A gateway configuration allows external address space to be easily maintained.
- From a reading of the description above pertaining to the disclosed embodiments of the present invention, modifications and variations thereto may become apparent to those skilled in the art. For instance, the gateway of the present invention may also be adapted to interact with “chat room” application programs to multilingual “chatting” over a distributed network. Also, the translation component of the present invention may be adapted to simultaneously or individually handle all types of communications described herein. Other alternatives and variations may also become apparent to those of ordinary skill in the, art upon a close examination of this specification in view of the drawings.
- Multilingual SMS
- Short message service (SMS) is a globally accepted wireless service that enables mobile subscribers to transmit alphanumeric (e.g., text) messages using a wireless handset and/or cellular telephone. Transmissions can occur between mobile subscribers and external systems such as electronic mail, paging, and voice-mail systems. The messages are generally no more than 140-160 characters in length. Similar to e-mail, short messages are stored and forwarded at SMS centers (SMSCs), which means messages can be retrieved later if the recipient is not immediately available to receive them. SMS messages travel to the cell phone over the system's control channel, which is separate and apart from the voice channel. The North American protocol for passing cellular subscriber information from one carrier to another is International Standard 41, or IS-41, which supports short messages.
- Short codes can be used as part of an SMS system. Essentially a direct response medium, short codes let people send SMS messages simply by dialing a four, five, or six-digit number, rather than the 10-digit numbers used in person-to-person text-messaging. Short codes are easier to remember and easier to type than their longer counterparts, and let users send a short, easy code in response to a promotion makes it more likely that they will engage with the campaign. These numbers are of interest to carriers because they can be billed at varying rates. They are of interest to marketers because they represent an easy way for consumers to use their mobile phones to respond to promotions and to ask for content, including call-to-action campaigns in print ads or on billboards, or text voting for TV viewers.
- FIG. 8 shows an example network architecture for an IS-41 SMSC deployment handling multiple input sources, including a voice-
mail system 201, Web-basedmessaging 203,e-mail integration 205, and other externalshort message entities 207. It will be appreciated that a functionally similar SMS architecture could also be employed in other wireless networks, such as a global system for mobile communications (GSM) wireless network. Thesignal transfer point 213 allows for communication with the wireless network elements such as thehome location register 211 andmobile switching center 215. - As shown in FIG. 8, the
SMSC 200 acts as a store-and-forward system for short messages. TheSMSC 200 is a combination of hardware and software responsible for the relaying and storing and forwarding of a short message between any of theshort message entities mobile device 210. With SMS, an activemobile handset 210 is able to receive or submit a short message at any time viaair interface 220, independent of whether a voice or data call is in progress (in some implementations, this may depend on the mobile switching center or SMSC capabilities). SMS also guarantees delivery of the short message by the network. Temporary failures due to unavailable receiving stations are identified, and the short message is stored in the SMSC until the destination device becomes available. -
Devices voice mail system 201 is responsible for receiving, storing, and playing voice messages intended for a subscriber that was busy or not available to take a voice call. It is also responsible for sending voice-mail notifications for those subscribers to theSMSC 200.World Wide Web 203 interconnections are also supported for the submission of messages and notifications. SMS also provides the ability to deliver e-mail notifications and to support two-way e-mail, using an SMS-compliant terminal. The SMSC must support interconnection to e-mail servers (e.g., 205) acting as message input/output mechanisms. - The
signal transfer point 213 is a network element typically available on IN deployments that allows IS-41 interconnections over signaling system 7 (SS7) links with multiple network elements. SS7 is a telecommunications industry standard signaling protocol. SMS service makes use of the SS7 mobile application part (MAP), which defines the methods and mechanisms of signaling communication in mobile or wireless networks. The MAP protocol uses the transaction capabilities application part (TCAP) component of the SS7 protocol, and both North American and international standards bodies have defined a MAP layer using the services of the SS7 TCAP component. - The home location register (HLR)211 is a database platform for permanently storing and managing mobile service subscriptions, user profiles and user location information for users belonging to the same network as the HLR. A visitor location register (VLR) is a database element used to temporarily store information about subscribers who are currently roaming in the area serviced by that VLR. This information is needed by the mobile switching center (MSC) 215 to service visiting subscribers. The VLR can belong to the subscriber's home network or to a non-home network. In many cases, VLR databases are integrated within mobile switching center network elements. The HLR and VLR store information for properly routing voice calls or data communications to the mobile user. This can include international mobile station identification (IMSI), mobile identification number (MIN), mobile directory number (MDN), and mobile station international ISDN number (MSISDN), as well as VLR and mobile switching center identification information associated with the user.
- The
mobile switching center 215 performs the switching functions of the system and controls calls to and from other telephone and data systems. The MSC delivers the short message to the identified user through the proper base station. Theair interface 220 is defined based on the given wireless technologies (e.g., GSM, TDMA, and CDMA), which specify how the voice or data signals are transferred from the MSC to the handset and back. These technologies also specify the utilization of transmission frequencies, considering the available bandwidth and the system's capacity constraints. - The
HLR 211 provides the routing information for the indicated user, as prompted by theSMSC 200. If the destination station was not available when the message delivery was attempted, theHLR 211 informs theSMSC 200 that the station is now recognized by the mobile network to be accessible, and thus the message can be delivered. - In providing an automatic translation of SMS messages, the present invention can parse the SMS message, filter abbreviations, interpret the delivered message, screen the call identification information and establish an appropriate language pair for translation.
- A block diagram of a communication and translation system300 according to one embodiment of the present invention is shown in FIG. 9. As shown therein,
mobile devices 210 receive phone calls through avoice communication channel 232 and hypermedia information from remote server devices through broad-band 234 and narrow-band 236 (e.g. SMS) data communication channels which can includewireless gateway 238 andSMSC 200. Mobile devices can be devices taken from the group of devices including mobile phones, personal digital assistants and/or palm sized computing devices with voice and data transmission and/or reception capabilities. Hypermedia can include media from the group including Extensible Markup Language (XML) documents, Hyper Text Markup Language (HTML) documents, Compact Hypertext Transport Protocol (cHTML) documents, Handheld Device Markup Language (HDML) documents, Wireless Markup Language (WML) documents, or other similar data types. -
Mobile devices 210 are provided with a display, user interface and appropriate software stored within memory for processing received hypermedia information, and can be coupled toserver 238 throughwireless network 220.Mobile devices 210 can also be provided with speakers and microphones for transmitting and receiving audible communications.Wireless network 220 can be one of the wireless communication networks known in the art, such as, for example, a cellular digital packet data (CDPD) network, a GSM network, IS-41 network, Code Division Multiple Access (CDMA) network, or Time Division Multiple Access (TDMA).Wireless network 220 can use various communication protocols such as, for example, Wireless Access Protocol (WAP) or Handheld Device Transport Protocol (HDTP).Wireless gateway 238 is further coupled to aseparate network 240 andnetwork 240 is coupled totranslation gateway 12 and, in the embodiment of FIG. 9, anetworked server farm 250. - The mobile device user can access the
voice communication channel 232 once the device is recognized by thenetwork 220, such as through the exchange of identification information between the mobile device andnetwork 220. Device and/or user identification information can be stored in the memory of the device and transmitted automatically when the user attempts to access the network, as is known in the art. -
Translation gateway 12 includes the capabilities described above and an appropriate speech-to-text converter 103 can be provided at the voice communication channel interface to thetranslation gateway 12.Server farm 250 can provide access to hypermedia information including information to be sent tomobile devices 210. - Both wideband and narrowband data communication channels can receive from and deliver data to mobile devices.
- A mobile device user desiring to send a translated message to another user according to the present invention can do so by voice or text. If doing so by voice, user first establishes a voice channel as shown at232. Once a voice channel is established, speech is received by the speech-to-text converter and processing occurs as described above. If doing so by text, whether by broadband or narrowband communication, the user submits the text through
device 210 and hits the “submit” or other appropriate button on the device. If the user is pre-selecting the language pair for translation, the user can so specify as described in connection with the user interface in FIG. 4. If the user's text or speech is to be analyzed for topic detection and/or context recognition, similar procedures to those defined earlier will occur attranslation server 18. - Thus, it can be seen that users of
mobile devices 210 in accordance with the present invention can access language translation services without the significant hardware or software modifications that might be required if the translation services were executed by the device itself. Additionally, since the software performing translation processing is resident on an accessible remote server device with superior processing speed and large storage capacity, the user of the device can be provided with the functionality and resources associated with a full featured speech translation application, including access to large language dictionaries, selectable language dictionaries for multiple languages and user specific files (e.g. voice templates and user customized dictionaries and lists). It will be appreciated that the present invention is operable regardless of device or device operating system. For example,mobile devices 210 can operate using various operating systems such as Java 2 Micro Edition (J2ME™), Binary Runtime Environment for Wireless (BREW™) by Qualcomm™, Symbian™, Linux™, Palm™, Net, and the RIM Blackberry™ operating system. - In one embodiment, the user's source language and the intended recipient's target language are automatically determined based on information detected in the message sending process. Respective sending and receiving party identification information can be detected in a variety of ways. Detection can occur automatically based on the device used or based on the sent message. For example, the sender's device can be recognized by the
network 220 and an associated cellular telephone number can be detected and compared to a previously established database of telephone numbers. Since the beginning portion of the telephone number typically includes an indication of the country or area code associated with the device's phone number, the present invention can use this code to associate a language dictionary with the intended translation. For example, the user's telephone may be registered in the United States with a “202” area code, which would mean the user's telephone is associated with the Washington, D.C. region of the United States. Thus, the user's language would be pre-established as English. - This method can be employed based on the recipient's phone information as well. For example, if the user intends to send an SMS message to Japan, the user would employ the country code “81”. Once this information is detected, the present invention can compare the identification information with previously stored identification information from
translation database 24, and can then select the English-Japanese translation dictionary to translate the user's message from English to Japanese automatically and in real-time. The text of the message can also be analyzed for topic detection and context recognition as described above to obtain the appropriate contextual English-Japanese dictionary for translation, as described above. If the present invention detects a topic change within the SMS message, multiple dictionaries may be employed “on the fly” to provide the most accurate complete message translation from English to Japanese, in this example. - In another embodiment, the present invention can detect the international direct dialing prefix used by the sender. For example, if the sender uses the international dialing prefix “011”, the system can detect that the user is dialing from the United States and can again choose English as a default source language for the impending translation. In still a further embodiment, the sender's or the recipient's language for translation can be determined based on either's mobile subscriber integrated services digital network (MSISDN) number, international mobile station identifier (IMSI) number, electronic mail (email) address, or Internet protocol (IP) address. Such items may be pre-associated with a given language to assist in the automatic determination of which language pair to employ for a given SMS message to be translated.
- The invention may be embodied in other specific forms without departing from the spirit or essential characteristics thereof. The present embodiments are therefore to be considered in all respects as illustrative and not restrictive, the scope of the invention being indicated by the claims of the application rather than by the foregoing description, and all changes which come within the meaning and range of equivalency of the claims are therefore intended to be embraced therein.
- What is claimed and desired to be secured by Letters Patent is:
Claims (30)
1. A method for translating short message service (SMS) messages, comprising the steps of:
receiving a first SMS message from a first device, including sending and receiving party identification information;
searching an SMS message translation database using at least one of the sending and receiving party identification information to determine a language pair;
in response to determining said language pair, translating said SMS message from a first language of said language pair to a second language of said language pair; and
communicating at least a portion of said translated message to a user of a second device audibly via a second device speaker or visibly on a display of said second device.
2. The method of claim 1 wherein said sending party information includes a short code.
3. The method of claim 1 wherein the step of receiving a first SMS message includes receiving a first SMS message having a mobile subscriber integrated services digital network (MSISDN) number and wherein searching in said message translation database includes searching based on the MSISDN number.
4. The method of claim 1 wherein receiving a first SMS message includes receiving an SMS message having an international mobile station identifier (IMSI) number and wherein searching in said SMS message translation database includes searching based on the IMSI number.
5. The method of claim 1 wherein receiving a first SMS message includes receiving an SMS signaling message having an electronic mail (email) address and wherein searching in said SMS message translation database includes searching based on the email address.
6. The method of claim 1 wherein receiving a first SMS message includes receiving an SMS signaling message having an Internet protocol (IP) address and wherein searching said SMS message translation database includes searching based on the IP address.
7. The method of claim 1 wherein receiving a first SMS message includes receiving an SMS signaling message having an international dialing prefix and wherein searching said SMS message translation database includes searching based on the international dialing prefix.
8. The method of claim 1 wherein said language pair can be stored in connection with said sending and receiving party information.
9. The method of claim 1 wherein said translating step includes the step of searching at least one dictionary based on input text of said SMS message.
10. A method for processing short message service (SMS) messages, comprising the steps of:
receiving user-specific SMS message translation data and storing said data in an SMS message translation table;
receiving an SMS message from a network;
extracting parameters from said SMS message;
searching in said SMS message translation table using the extracted parameters; and
identifying a language pair based on said user-specific SMS message data.
11. The method of claim 10 wherein said step of receiving user-specific SMS message translation data includes receiving recipient-based data in the SMS message translation table.
12. The method of claim 11 wherein said step of receiving recipient-based data includes receiving and storing mobile subscriber identification information in the SMS message translation table.
13. The method of claim 12 wherein said mobile subscriber identification information is a country code.
14. The method of claim 12 wherein said mobile subscriber identification information is a short code.
15. The method of claim 11 wherein said step of receiving recipient-based data includes receiving and storing network identification information in the SMS message translation table.
16. The method of claim 10 wherein said step of receiving user-specific SMS message translation data includes receiving and storing sender-based translation data in the SMS message translation table.
17. The method of claim 16 wherein said step of receiving sender-based data includes receiving and storing sender mobile subscriber identification information in the SMS message translation table.
18. The method of claim 16 wherein said step of receiving sender-based SMS message translation data in the SMS message translation table includes allowing the user to input sending network identification information in the SMS message translation table.
19. A system for facilitating translation of a remote communication, comprising:
a wireless communication device capable of:
receiving a translated message; and
displaying the translated message on a visual display of the wireless communication device; and
a translation apparatus capable of:
receiving a message for translation from a first user, said message including sending and receiving party information;
searching a message translation database using at least one of the sending and receiving party identification information to determine a language pair;
in response to determining said language pair, translating said message from a first language of said language pair to a second language of said language pair; and
communicating at least a portion of said translated message to said wireless communication device.
20. The system of claim 19 wherein the translation apparatus searches at least one translation dictionary based on said received message.
21. The system of claim 19 wherein said sending party information includes a short code.
22. The method of claim 19 wherein the translation apparatus receives an SMS message having a mobile subscriber integrated services digital network (MSISDN) number and wherein searching in said message translation database includes searching based on the MSISDN number.
23. The method of claim 19 wherein the translation apparatus receives an SMS message having an international mobile station identifier (IMSI) number and wherein searching in said SMS message translation database includes searching based on the IMSI number.
24. The method of claim 19 wherein the translation apparatus receives an SMS signaling message having an electronic mail (email) address and wherein searching in said SMS message translation database includes searching based on the email address.
25. The method of claim 19 wherein the translation apparatus receives an SMS signaling message having an Internet protocol (IP) address and wherein searching said SMS message translation database includes searching based on the IP address.
26. The method of claim 19 wherein the translation apparatus receives an SMS signaling message having an international dialing prefix and wherein searching said SMS message translation database includes searching based on the international dialing prefix.
27. A network element for translating short message service (SMS) signaling messages to a receiving party, the network element comprising:
a communications module for sending and receiving SMS messages;
an SMS message translation module for analyzing SMS messages received by the communications module and translating the SMS messages; and
an SMS message translation database containing data used by the SMS translation module to determine a language pair for translation.
28. A method for translating electronic messages, comprising the steps of:
receiving a first electronic message from a first device, including sending and receiving party identification information;
receiving a signal associated with said first message, said signal corresponding to either a display selection from an interface display on said device or a spoken input, said signal indicative of a translation request;
searching an SMS message translation database using at least one of the sending and receiving party identification information to determine a language pair; and
in response to determining said language pair, translating said SMS message from a first language of said language pair to a second language of said language pair using a translation application, said translation application including at least one core dictionary for said language pair.
29. The method of claim 28 including the further step of communicating at least a portion of said translated message to a user of a second device audibly via a second device speaker or visibly on a display of said second device.
30. The method of claim 28 wherein said translation application further includes at least one sub-language dictionary for said language pair.
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
US10/713,448 US20040102201A1 (en) | 2002-11-22 | 2003-11-14 | System and method for language translation via remote devices |
Applications Claiming Priority (2)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
US42854702P | 2002-11-22 | 2002-11-22 | |
US10/713,448 US20040102201A1 (en) | 2002-11-22 | 2003-11-14 | System and method for language translation via remote devices |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
US20040102201A1 true US20040102201A1 (en) | 2004-05-27 |
Family
ID=32393421
Family Applications (3)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
US10/714,036 Abandoned US20040102957A1 (en) | 2002-11-22 | 2003-11-14 | System and method for speech translation using remote devices |
US10/713,448 Abandoned US20040102201A1 (en) | 2002-11-22 | 2003-11-14 | System and method for language translation via remote devices |
US10/714,035 Expired - Lifetime US6996520B2 (en) | 2002-11-22 | 2003-11-14 | Language translation system and method using specialized dictionaries |
Family Applications Before (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
US10/714,036 Abandoned US20040102957A1 (en) | 2002-11-22 | 2003-11-14 | System and method for speech translation using remote devices |
Family Applications After (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
US10/714,035 Expired - Lifetime US6996520B2 (en) | 2002-11-22 | 2003-11-14 | Language translation system and method using specialized dictionaries |
Country Status (4)
Country | Link |
---|---|
US (3) | US20040102957A1 (en) |
EP (3) | EP1567945A2 (en) |
AU (3) | AU2003290955A1 (en) |
WO (3) | WO2004049196A2 (en) |
Cited By (82)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US20040266462A1 (en) * | 2003-06-30 | 2004-12-30 | Venkatesh Chava | System and method for in-transit SMS language translation |
US20050020298A1 (en) * | 2003-06-20 | 2005-01-27 | Hiroshi Masumoto | Radio communication apparatus and its transmission and reception circuit |
US20050114527A1 (en) * | 2003-10-08 | 2005-05-26 | Hankey Michael R. | System and method for personal communication over a global computer network |
US20050198270A1 (en) * | 2004-02-20 | 2005-09-08 | Thilo Rusche | Dual use counters for routing loops and spam detection |
US20060073808A1 (en) * | 2004-09-20 | 2006-04-06 | Buchert Claude C | System and method for control of air time of communication devices |
US20060080079A1 (en) * | 2004-09-29 | 2006-04-13 | Nec Corporation | Translation system, translation communication system, machine translation method, and medium embodying program |
WO2006042042A1 (en) * | 2004-10-08 | 2006-04-20 | Motorola Inc. | Silent accept for incoming telephone calls |
US20060089129A1 (en) * | 2004-10-27 | 2006-04-27 | Leon Hurst | Mobile communication terminal and method therefore |
KR20060042660A (en) * | 2004-11-10 | 2006-05-15 | 주식회사 팬택 | Station and method for relaying a message based on the mobile telecommunications net-work |
US20060128367A1 (en) * | 2002-12-11 | 2006-06-15 | Aki Vanhatalo | Method and apparatus for realizing an enhanced voice message |
US20060224750A1 (en) * | 2005-04-01 | 2006-10-05 | Rockliffe Systems | Content-based notification and user-transparent pull operation for simulated push transmission of wireless email |
US20060265652A1 (en) * | 2005-05-17 | 2006-11-23 | Yahoo!, Inc. | Systems and methods for language translation in network browsing applications |
US20070067398A1 (en) * | 2005-09-21 | 2007-03-22 | U Owe Me, Inc. | SMS+: short message service plus context support for social obligations |
WO2007045136A1 (en) * | 2005-10-17 | 2007-04-26 | Han Yi Chen | A network-based communication system and method for translating multi-language speech and text information in real-time |
US20070174286A1 (en) * | 2005-05-17 | 2007-07-26 | Yahoo!, Inc. | Systems and methods for providing features and user interface in network browsing applications |
EP1821553A1 (en) * | 2006-02-16 | 2007-08-22 | Tcl & Alcatel Mobile Phones Limited | Method and system for converting a voice message into a text message |
WO2007098012A1 (en) * | 2006-02-17 | 2007-08-30 | Microsoft Corporation | Machine translation in instant messaging applications |
US20080119210A1 (en) * | 2002-07-18 | 2008-05-22 | M-Qube, Inc. | Wireless Messaging Address System and Method |
US20080249992A1 (en) * | 2007-04-09 | 2008-10-09 | Sap Ag | Cross-language searching |
US20080288241A1 (en) * | 2005-11-14 | 2008-11-20 | Fumitaka Noda | Multi Language Exchange System |
US20090043562A1 (en) * | 2007-08-08 | 2009-02-12 | Vinay Vishwas Peshave | Method and apparatus for receiving and displaying a short message in a user preferred language |
US20090063129A1 (en) * | 2007-08-29 | 2009-03-05 | Inventec Appliances Corp. | Method and system for instantly translating text within image |
US20090112845A1 (en) * | 2007-10-30 | 2009-04-30 | At&T Corp. | System and method for language sensitive contextual searching |
US20090111432A1 (en) * | 2007-10-29 | 2009-04-30 | International Business Machines Corporation | Phone messaging using audio streams |
US20090119587A1 (en) * | 2007-11-02 | 2009-05-07 | Allen James F | Interactive complex task teaching system |
US20090156229A1 (en) * | 2007-12-13 | 2009-06-18 | Garmin Ltd. | Automatically identifying location information in text data |
US7551935B2 (en) | 2005-09-21 | 2009-06-23 | U Owe Me, Inc. | SMS+4D: short message service plus 4-dimensional context |
US20090215479A1 (en) * | 2005-09-21 | 2009-08-27 | Amit Vishram Karmarkar | Messaging service plus context data |
US20100069103A1 (en) * | 2005-09-21 | 2010-03-18 | Sharada Karmarkar | Calculation of higher-order data from context data |
US20100120456A1 (en) * | 2005-09-21 | 2010-05-13 | Amit Karmarkar | Association of context data with a text-message component |
US20100145702A1 (en) * | 2005-09-21 | 2010-06-10 | Amit Karmarkar | Association of context data with a voice-message component |
US20100169073A1 (en) * | 2008-12-31 | 2010-07-01 | Voice Muffler Corporation | Foldable Wireless Device for Language Translation |
US20100205074A1 (en) * | 2009-02-06 | 2010-08-12 | Inventec Corporation | Network leasing system and method thereof |
US20100211868A1 (en) * | 2005-09-21 | 2010-08-19 | Amit Karmarkar | Context-enriched microblog posting |
US20100216493A1 (en) * | 2009-02-20 | 2010-08-26 | Microsoft Corporation | Text messaging pipeline configuration |
US20100223045A1 (en) * | 2004-08-31 | 2010-09-02 | Research In Motion Limited | System and method for multilanguage text input in a handheld electronic device |
US20100229082A1 (en) * | 2005-09-21 | 2010-09-09 | Amit Karmarkar | Dynamic context-data tag cloud |
US20100235161A1 (en) * | 2009-03-11 | 2010-09-16 | Samsung Electronics Co., Ltd. | Simultaneous interpretation system |
US20100267371A1 (en) * | 2007-10-23 | 2010-10-21 | Real Time Translation, Inc. | On-demand, real-time interpretation system and method |
US20100299147A1 (en) * | 2009-05-20 | 2010-11-25 | Bbn Technologies Corp. | Speech-to-speech translation |
US20100323730A1 (en) * | 2005-09-21 | 2010-12-23 | Amit Karmarkar | Methods and apparatus of context-data acquisition and ranking |
US20110077933A1 (en) * | 2009-09-25 | 2011-03-31 | International Business Machines Corporation | Multiple Language/Media Translation Optimization |
US20110154363A1 (en) * | 2009-12-21 | 2011-06-23 | Amit Karmarkar | Smart device configured to determine higher-order context data |
US20110173001A1 (en) * | 2010-01-14 | 2011-07-14 | Cleverspoke, Inc | Sms messaging with voice synthesis and recognition |
US8014757B1 (en) | 2004-06-02 | 2011-09-06 | Cellco Partnership | System and method for anonymous exchange of multimedia content utilizing a wireless network |
CN102222064A (en) * | 2010-04-13 | 2011-10-19 | 倪劲松 | Real-time translation system and method, network communication apparatus |
US20120035907A1 (en) * | 2010-08-05 | 2012-02-09 | Lebeau Michael J | Translating languages |
US20120316862A1 (en) * | 2011-06-10 | 2012-12-13 | Google Inc. | Augmenting statistical machine translation with linguistic knowledge |
US8359200B2 (en) * | 2005-04-08 | 2013-01-22 | Sony Online Entertainment Llc | Generating profiles of words |
US20130040612A1 (en) * | 2011-08-11 | 2013-02-14 | Yahoo! Inc. | Method and system for group communication across electronic mail users and feature phone users |
US8385964B2 (en) | 2005-04-04 | 2013-02-26 | Xone, Inc. | Methods and apparatuses for geospatial-based sharing of information by multiple devices |
US20130097540A1 (en) * | 2006-10-03 | 2013-04-18 | Salesforce.Com, Inc | Method and system for customizing a user interface to an on-demand database service |
US8527436B2 (en) | 2010-08-30 | 2013-09-03 | Stratify, Inc. | Automated parsing of e-mail messages |
US20140019138A1 (en) * | 2008-08-12 | 2014-01-16 | Morphism Llc | Training and Applying Prosody Models |
US20140229156A1 (en) * | 2013-02-08 | 2014-08-14 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for multi-user multi-lingual communications |
US8892584B1 (en) * | 2011-03-28 | 2014-11-18 | Symantec Corporation | Systems and methods for identifying new words from a meta tag |
US8948795B2 (en) | 2012-05-08 | 2015-02-03 | Sybase 365, Inc. | System and method for dynamic spam detection |
US8990068B2 (en) | 2013-02-08 | 2015-03-24 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for multi-user multi-lingual communications |
US8996352B2 (en) | 2013-02-08 | 2015-03-31 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for correcting translations in multi-user multi-lingual communications |
US8996355B2 (en) | 2013-02-08 | 2015-03-31 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for reviewing histories of text messages from multi-user multi-lingual communications |
US8996353B2 (en) | 2013-02-08 | 2015-03-31 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for multi-user multi-lingual communications |
US9031829B2 (en) | 2013-02-08 | 2015-05-12 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for multi-user multi-lingual communications |
US20150207939A1 (en) * | 2009-12-11 | 2015-07-23 | At&T Mobility Ii Llc | Audio-based text messaging |
CN104854852A (en) * | 2012-12-06 | 2015-08-19 | 萨罗尼科斯贸易与服务一人有限公司 | Method and devices for language determination for voice to text transcription of phone calls |
US9231898B2 (en) | 2013-02-08 | 2016-01-05 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for multi-user multi-lingual communications |
US9268762B2 (en) | 2012-01-16 | 2016-02-23 | Google Inc. | Techniques for generating outgoing messages based on language, internationalization, and localization preferences of the recipient |
US9298703B2 (en) | 2013-02-08 | 2016-03-29 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for incentivizing user feedback for translation processing |
US9372848B2 (en) | 2014-10-17 | 2016-06-21 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for language detection |
US9558182B1 (en) | 2016-01-08 | 2017-01-31 | International Business Machines Corporation | Smart terminology marker system for a language translation system |
US9582602B2 (en) | 2005-05-17 | 2017-02-28 | Excalibur Ip, Llc | Systems and methods for improving access to syndication feeds in network browsing applications |
US20180039625A1 (en) * | 2016-03-25 | 2018-02-08 | Panasonic Intellectual Property Management Co., Ltd. | Translation device and program recording medium |
CN107710191A (en) * | 2015-10-29 | 2018-02-16 | 谷歌有限责任公司 | The method related to the translation of single word phonetic entry and computing device |
US10162811B2 (en) | 2014-10-17 | 2018-12-25 | Mz Ip Holdings, Llc | Systems and methods for language detection |
US10650103B2 (en) | 2013-02-08 | 2020-05-12 | Mz Ip Holdings, Llc | Systems and methods for incentivizing user feedback for translation processing |
CN111400454A (en) * | 2020-03-17 | 2020-07-10 | 北京字节跳动网络技术有限公司 | Abstract generation method and device, electronic equipment and storage medium |
US10765956B2 (en) | 2016-01-07 | 2020-09-08 | Machine Zone Inc. | Named entity recognition on chat data |
US10769387B2 (en) | 2017-09-21 | 2020-09-08 | Mz Ip Holdings, Llc | System and method for translating chat messages |
US10817676B2 (en) | 2017-12-27 | 2020-10-27 | Sdl Inc. | Intelligent routing services and systems |
WO2021250469A1 (en) * | 2020-06-10 | 2021-12-16 | Orange | Method for inputting a message on a terminal in a primary language and translating passages from a second language |
US11256867B2 (en) | 2018-10-09 | 2022-02-22 | Sdl Inc. | Systems and methods of machine learning for digital assets and message creation |
US20220101151A1 (en) * | 2020-09-25 | 2022-03-31 | Sap Se | Systems and methods for intelligent labeling of instance data clusters based on knowledge graph |
US11321540B2 (en) | 2017-10-30 | 2022-05-03 | Sdl Inc. | Systems and methods of adaptive automated translation utilizing fine-grained alignment |
Families Citing this family (440)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
WO1999063456A1 (en) * | 1998-06-04 | 1999-12-09 | Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. | Language conversion rule preparing device, language conversion device and program recording medium |
US7099282B1 (en) | 1998-12-24 | 2006-08-29 | Mci, Inc. | Determining the effects of new types of impairments on perceived quality of a voice service |
US6832245B1 (en) | 1999-12-01 | 2004-12-14 | At&T Corp. | System and method for analyzing communications of user messages to rank users and contacts based on message content |
US8645137B2 (en) | 2000-03-16 | 2014-02-04 | Apple Inc. | Fast, language-independent method for user authentication by voice |
DE60132433T2 (en) | 2000-03-17 | 2008-12-24 | America Online, Inc. | IMMEDIATE MESSAGE TRANSMISSION WITH ADDITIONAL LANGUAGE COMMUNICATION |
US9100221B2 (en) | 2000-05-04 | 2015-08-04 | Facebook, Inc. | Systems for messaging senders and recipients of an electronic message |
US8132110B1 (en) | 2000-05-04 | 2012-03-06 | Aol Inc. | Intelligently enabled menu choices based on online presence state in address book |
US9356894B2 (en) | 2000-05-04 | 2016-05-31 | Facebook, Inc. | Enabled and disabled menu choices based on presence state |
US6912564B1 (en) | 2000-05-04 | 2005-06-28 | America Online, Inc. | System for instant messaging the sender and recipients of an e-mail message |
US20130073648A1 (en) | 2000-05-04 | 2013-03-21 | Facebook, Inc. | Presenting a recipient of an e-mail with an option to instant message a sender or another recipient based on the sender's or the other recipient's address and online status |
US8122363B1 (en) | 2000-05-04 | 2012-02-21 | Aol Inc. | Presence status indicator |
US7979802B1 (en) | 2000-05-04 | 2011-07-12 | Aol Inc. | Providing supplemental contact information corresponding to a referenced individual |
JP3621643B2 (en) * | 2000-05-30 | 2005-02-16 | 株式会社 ネットピア.コム | Local information providing system using real name and method thereof |
US8001190B2 (en) | 2001-06-25 | 2011-08-16 | Aol Inc. | Email integrated instant messaging |
WO2002009437A2 (en) | 2000-07-25 | 2002-01-31 | America Online, Inc. | Video messaging |
WO2003005166A2 (en) | 2001-07-03 | 2003-01-16 | University Of Southern California | A syntax-based statistical translation model |
US20070265834A1 (en) * | 2001-09-06 | 2007-11-15 | Einat Melnick | In-context analysis |
US7774711B2 (en) * | 2001-09-28 | 2010-08-10 | Aol Inc. | Automatic categorization of entries in a contact list |
US7512652B1 (en) | 2001-09-28 | 2009-03-31 | Aol Llc, A Delaware Limited Liability Company | Passive personalization of buddy lists |
US20030144912A1 (en) * | 2002-01-29 | 2003-07-31 | Mcgee Todd | Multilingual messaging system and method for e-commerce |
US7620538B2 (en) * | 2002-03-26 | 2009-11-17 | University Of Southern California | Constructing a translation lexicon from comparable, non-parallel corpora |
US7784026B1 (en) * | 2002-06-05 | 2010-08-24 | Adobe Systems Incorporated | Web application internationalization |
US7277858B1 (en) | 2002-12-20 | 2007-10-02 | Sprint Spectrum L.P. | Client/server rendering of network transcoded sign language content |
US20060142997A1 (en) * | 2002-12-27 | 2006-06-29 | Per Jakobsen | Predictive text entry and data compression method for a mobile communication terminal |
US9742615B1 (en) | 2002-12-31 | 2017-08-22 | Aol Inc. | Popularity index |
US7263614B2 (en) | 2002-12-31 | 2007-08-28 | Aol Llc | Implicit access for communications pathway |
US7945674B2 (en) | 2003-04-02 | 2011-05-17 | Aol Inc. | Degrees of separation for handling communications |
US8027438B2 (en) * | 2003-02-10 | 2011-09-27 | At&T Intellectual Property I, L.P. | Electronic message translations accompanied by indications of translation |
US8392173B2 (en) * | 2003-02-10 | 2013-03-05 | At&T Intellectual Property I, L.P. | Message translations |
US7627817B2 (en) * | 2003-02-21 | 2009-12-01 | Motionpoint Corporation | Analyzing web site for translation |
US20040223606A1 (en) * | 2003-03-03 | 2004-11-11 | Noel Enete | Host based video clips and transport mechanism |
US7627640B2 (en) | 2003-03-17 | 2009-12-01 | Epostal Services, Inc. | Messaging and document management system and method |
US20040193557A1 (en) * | 2003-03-25 | 2004-09-30 | Olsen Jesse Dale | Systems and methods for reducing ambiguity of communications |
US8117265B2 (en) | 2003-03-26 | 2012-02-14 | Aol Inc. | Identifying and using identities deemed to be known to a user |
US7711545B2 (en) * | 2003-07-02 | 2010-05-04 | Language Weaver, Inc. | Empirical methods for splitting compound words with application to machine translation |
US8548794B2 (en) * | 2003-07-02 | 2013-10-01 | University Of Southern California | Statistical noun phrase translation |
US8140980B2 (en) * | 2003-08-05 | 2012-03-20 | Verizon Business Global Llc | Method and system for providing conferencing services |
US20050055630A1 (en) * | 2003-09-04 | 2005-03-10 | Philip Scanlan | Seamless translation system |
US9552354B1 (en) | 2003-09-05 | 2017-01-24 | Spoken Traslation Inc. | Method and apparatus for cross-lingual communication |
US7539619B1 (en) * | 2003-09-05 | 2009-05-26 | Spoken Translation Ind. | Speech-enabled language translation system and method enabling interactive user supervision of translation and speech recognition accuracy |
US20050114114A1 (en) * | 2003-11-26 | 2005-05-26 | Ariel Rudolph | System and method for providing a translational dictionary |
US20050198573A1 (en) * | 2004-02-24 | 2005-09-08 | Ncr Corporation | System and method for translating web pages into selected languages |
US8898239B2 (en) * | 2004-03-05 | 2014-11-25 | Aol Inc. | Passively populating a participant list with known contacts |
US8595146B1 (en) | 2004-03-15 | 2013-11-26 | Aol Inc. | Social networking permissions |
US8296127B2 (en) | 2004-03-23 | 2012-10-23 | University Of Southern California | Discovery of parallel text portions in comparable collections of corpora and training using comparable texts |
US7464081B2 (en) * | 2004-04-12 | 2008-12-09 | Hewlett-Packard Development Company, L.P. | Web based dynamic data translation service and method |
US20050234700A1 (en) * | 2004-04-15 | 2005-10-20 | International Business Machines Corporation | Autonomic method, system and program product for translating content |
US8666725B2 (en) | 2004-04-16 | 2014-03-04 | University Of Southern California | Selection and use of nonstatistical translation components in a statistical machine translation framework |
WO2005103947A1 (en) * | 2004-04-27 | 2005-11-03 | Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. | Character input system including application device and input server |
US8230467B2 (en) * | 2004-04-29 | 2012-07-24 | Harris Corporation | Media asset management system for managing video segments from an aerial sensor platform and associated method |
US8250613B2 (en) * | 2004-04-29 | 2012-08-21 | Harris Corporation | Media asset management system for managing video news segments and associated methods |
US7716037B2 (en) * | 2004-05-24 | 2010-05-11 | Sri International | Method and apparatus for natural language translation in a finite domain |
US7454497B1 (en) * | 2004-06-22 | 2008-11-18 | Symantec Corporation | Multi-platform and multi-national gateway service library |
US7813917B2 (en) * | 2004-06-22 | 2010-10-12 | Gary Stephen Shuster | Candidate matching using algorithmic analysis of candidate-authored narrative information |
TWI237991B (en) * | 2004-06-28 | 2005-08-11 | Delta Electronics Inc | Integrated dialogue system and method thereof |
US7133513B1 (en) | 2004-07-21 | 2006-11-07 | Sprint Spectrum L.P. | Method and system for transcribing voice content of an on-going teleconference into human-readable notation |
US7584103B2 (en) * | 2004-08-20 | 2009-09-01 | Multimodal Technologies, Inc. | Automated extraction of semantic content and generation of a structured document from speech |
US20130304453A9 (en) * | 2004-08-20 | 2013-11-14 | Juergen Fritsch | Automated Extraction of Semantic Content and Generation of a Structured Document from Speech |
WO2006021973A2 (en) * | 2004-08-23 | 2006-03-02 | Geneva Software Technologies Limited | A system and a method for a sim card based multi-lingual messaging application |
US20060075035A1 (en) * | 2004-09-24 | 2006-04-06 | Tripp Travis S | Email customization techniques and systems |
DE202005022113U1 (en) | 2004-10-12 | 2014-02-05 | University Of Southern California | Training for a text-to-text application that uses a string-tree transformation for training and decoding |
US7340390B2 (en) * | 2004-10-27 | 2008-03-04 | Nokia Corporation | Mobile communication terminal and method therefore |
US7970600B2 (en) * | 2004-11-03 | 2011-06-28 | Microsoft Corporation | Using a first natural language parser to train a second parser |
US7983895B2 (en) * | 2004-11-09 | 2011-07-19 | Sony Online Entertainment Llc | System and method for generating grammatically correct text strings |
US7711544B2 (en) * | 2004-11-09 | 2010-05-04 | Sony Online Entertainment Llc | System and method for generating markup language text templates |
DE102004061524A1 (en) * | 2004-12-21 | 2006-07-20 | Siemens Ag | Method for the flexible decentralized provision of multilingual dialogs |
US20080140398A1 (en) * | 2004-12-29 | 2008-06-12 | Avraham Shpigel | System and a Method For Representing Unrecognized Words in Speech to Text Conversions as Syllables |
US7451188B2 (en) * | 2005-01-07 | 2008-11-11 | At&T Corp | System and method for text translations and annotation in an instant messaging session |
US20080189099A1 (en) * | 2005-01-12 | 2008-08-07 | Howard Friedman | Customizable Delivery of Audio Information |
US7509318B2 (en) * | 2005-01-28 | 2009-03-24 | Microsoft Corporation | Automatic resource translation |
US8219907B2 (en) * | 2005-03-08 | 2012-07-10 | Microsoft Corporation | Resource authoring with re-usability score and suggested re-usable data |
US7698126B2 (en) * | 2005-03-08 | 2010-04-13 | Microsoft Corporation | Localization matching component |
US7774195B2 (en) * | 2005-03-08 | 2010-08-10 | Microsoft Corporation | Method and system for creating, storing, managing and consuming culture specific data |
US20060206797A1 (en) * | 2005-03-08 | 2006-09-14 | Microsoft Corporation | Authorizing implementing application localization rules |
US7653528B2 (en) * | 2005-03-08 | 2010-01-26 | Microsoft Corporation | Resource authoring incorporating ontology |
JP2006276915A (en) * | 2005-03-25 | 2006-10-12 | Fuji Xerox Co Ltd | Translating processing method, document translating device and program |
US20060282291A1 (en) * | 2005-04-11 | 2006-12-14 | The Australian Patient Safety Foundation Incorporated | Method and means for analysis of incident data |
US7765098B2 (en) * | 2005-04-26 | 2010-07-27 | Content Analyst Company, Llc | Machine translation using vector space representations |
US7548849B2 (en) * | 2005-04-29 | 2009-06-16 | Research In Motion Limited | Method for generating text that meets specified characteristics in a handheld electronic device and a handheld electronic device incorporating the same |
US7620540B2 (en) * | 2005-04-29 | 2009-11-17 | Research In Motion Limited | Method for generating text in a handheld electronic device and a handheld electronic device incorporating the same |
US8249854B2 (en) * | 2005-05-26 | 2012-08-21 | Microsoft Corporation | Integrated native language translation |
US20060277028A1 (en) * | 2005-06-01 | 2006-12-07 | Microsoft Corporation | Training a statistical parser on noisy data by filtering |
US20060277189A1 (en) * | 2005-06-02 | 2006-12-07 | Microsoft Corporation | Translation of search result display elements |
EP1894125A4 (en) * | 2005-06-17 | 2015-12-02 | Nat Res Council Canada | Means and method for adapted language translation |
US8886517B2 (en) | 2005-06-17 | 2014-11-11 | Language Weaver, Inc. | Trust scoring for language translation systems |
US8676563B2 (en) * | 2009-10-01 | 2014-03-18 | Language Weaver, Inc. | Providing human-generated and machine-generated trusted translations |
US7643985B2 (en) * | 2005-06-27 | 2010-01-05 | Microsoft Corporation | Context-sensitive communication and translation methods for enhanced interactions and understanding among speakers of different languages |
US20070027670A1 (en) * | 2005-07-13 | 2007-02-01 | Siemens Medical Solutions Health Services Corporation | User Interface Update System |
US20070033036A1 (en) * | 2005-07-19 | 2007-02-08 | Sony Ericsson Mobil Communications Ab | Automatic detection and research of novel words or phrases by a mobile terminal |
US20070022134A1 (en) * | 2005-07-22 | 2007-01-25 | Microsoft Corporation | Cross-language related keyword suggestion |
US20090225085A1 (en) * | 2005-07-27 | 2009-09-10 | Jukka-Pekka Hyvarinen | Method and device for entering text |
TWI295783B (en) * | 2005-08-12 | 2008-04-11 | Delta Electronics Inc | Text inputting device for mobile communication device and method thereof |
US20070043553A1 (en) * | 2005-08-16 | 2007-02-22 | Microsoft Corporation | Machine translation models incorporating filtered training data |
US7653531B2 (en) * | 2005-08-25 | 2010-01-26 | Multiling Corporation | Translation quality quantifying apparatus and method |
US8700404B1 (en) | 2005-08-27 | 2014-04-15 | At&T Intellectual Property Ii, L.P. | System and method for using semantic and syntactic graphs for utterance classification |
US8677377B2 (en) | 2005-09-08 | 2014-03-18 | Apple Inc. | Method and apparatus for building an intelligent automated assistant |
US8265924B1 (en) * | 2005-10-06 | 2012-09-11 | Teradata Us, Inc. | Multiple language data structure translation and management of a plurality of languages |
US10319252B2 (en) | 2005-11-09 | 2019-06-11 | Sdl Inc. | Language capability assessment and training apparatus and techniques |
TW200719174A (en) * | 2005-11-11 | 2007-05-16 | Inventec Appliances Corp | Translation system and method |
GB0524354D0 (en) * | 2005-11-30 | 2006-01-04 | Ibm | Method, system and computer program product for composing a reply to a text message received in a messaging application |
KR100800663B1 (en) * | 2005-12-09 | 2008-02-01 | 삼성전자주식회사 | Method for transmitting and receipt message in mobile communication terminal |
US8145472B2 (en) * | 2005-12-12 | 2012-03-27 | John Shore | Language translation using a hybrid network of human and machine translators |
US7657006B2 (en) | 2005-12-15 | 2010-02-02 | At&T Intellectual Property I, L.P. | Messaging translation services |
US7693267B2 (en) | 2005-12-30 | 2010-04-06 | Microsoft Corporation | Personalized user specific grammars |
US7849144B2 (en) * | 2006-01-13 | 2010-12-07 | Cisco Technology, Inc. | Server-initiated language translation of an instant message based on identifying language attributes of sending and receiving users |
US20070174326A1 (en) * | 2006-01-24 | 2007-07-26 | Microsoft Corporation | Application of metadata to digital media |
US20090222391A1 (en) * | 2006-02-07 | 2009-09-03 | Otis Elevator Company | Managing an encoder malfunction in an elevator drive system |
JP5173841B2 (en) * | 2006-02-13 | 2013-04-03 | イーポスタル サービシーズ インコーポレイテッド | Communication and document management system and method |
US8943080B2 (en) * | 2006-04-07 | 2015-01-27 | University Of Southern California | Systems and methods for identifying parallel documents and sentence fragments in multilingual document collections |
US7853555B2 (en) * | 2006-04-19 | 2010-12-14 | Raytheon Company | Enhancing multilingual data querying |
US7991608B2 (en) * | 2006-04-19 | 2011-08-02 | Raytheon Company | Multilingual data querying |
US8209162B2 (en) * | 2006-05-01 | 2012-06-26 | Microsoft Corporation | Machine translation split between front end and back end processors |
US7831423B2 (en) * | 2006-05-25 | 2010-11-09 | Multimodal Technologies, Inc. | Replacing text representing a concept with an alternate written form of the concept |
EP2030197A4 (en) | 2006-06-22 | 2012-04-04 | Multimodal Technologies Llc | Automatic decision support |
US8886518B1 (en) | 2006-08-07 | 2014-11-11 | Language Weaver, Inc. | System and method for capitalizing machine translated text |
US20080065446A1 (en) * | 2006-08-25 | 2008-03-13 | Microsoft Corporation | Web collaboration in multiple languages |
US7640233B2 (en) * | 2006-08-29 | 2009-12-29 | International Business Machines Corporation | Resolution of abbreviated text in an electronic communications system |
US9318108B2 (en) | 2010-01-18 | 2016-04-19 | Apple Inc. | Intelligent automated assistant |
JP4481972B2 (en) * | 2006-09-28 | 2010-06-16 | 株式会社東芝 | Speech translation device, speech translation method, and speech translation program |
US20080195482A1 (en) * | 2006-10-11 | 2008-08-14 | Enterpret Communications, Inc. | Method and system for providing remote translations |
KR100834549B1 (en) * | 2006-10-19 | 2008-06-02 | 한국전자통신연구원 | System for language translation and method of providing language translation service |
US8972268B2 (en) | 2008-04-15 | 2015-03-03 | Facebook, Inc. | Enhanced speech-to-speech translation system and methods for adding a new word |
US11222185B2 (en) | 2006-10-26 | 2022-01-11 | Meta Platforms, Inc. | Lexicon development via shared translation database |
US9070363B2 (en) * | 2007-10-26 | 2015-06-30 | Facebook, Inc. | Speech translation with back-channeling cues |
US8090570B2 (en) * | 2006-10-26 | 2012-01-03 | Mobile Technologies, Llc | Simultaneous translation of open domain lectures and speeches |
US9128926B2 (en) | 2006-10-26 | 2015-09-08 | Facebook, Inc. | Simultaneous translation of open domain lectures and speeches |
US8433556B2 (en) | 2006-11-02 | 2013-04-30 | University Of Southern California | Semi-supervised training for statistical word alignment |
US8155947B2 (en) * | 2006-11-29 | 2012-04-10 | Ubiquity Broadcasting Corporation | Multilingual translation system using character set |
US9122674B1 (en) | 2006-12-15 | 2015-09-01 | Language Weaver, Inc. | Use of annotations in statistical machine translation |
US20080147409A1 (en) * | 2006-12-18 | 2008-06-19 | Robert Taormina | System, apparatus and method for providing global communications |
US9754273B2 (en) * | 2006-12-19 | 2017-09-05 | Microsoft Technology Licensing, Llc | Enterprise resource tracking of knowledge |
KR100897553B1 (en) * | 2007-01-04 | 2009-05-15 | 삼성전자주식회사 | Method and apparatus for speech recognition using device using patterns of user |
US8359585B1 (en) * | 2007-01-18 | 2013-01-22 | Advanced Testing Technologies, Inc. | Instrumentation ATS/TPS mitigation utilizing I/O data stream |
US8468149B1 (en) | 2007-01-26 | 2013-06-18 | Language Weaver, Inc. | Multi-lingual online community |
US20080189098A1 (en) * | 2007-02-01 | 2008-08-07 | Peter Joseph Mravetz | Language Translator Communicator (LTC) |
WO2008102329A2 (en) * | 2007-02-20 | 2008-08-28 | Tr2 Holdings Limited | A method and a system for processing an sms message or for carrying out a process in response to an sms message from an sms enabled device |
US8615389B1 (en) | 2007-03-16 | 2013-12-24 | Language Weaver, Inc. | Generation and exploitation of an approximate language model |
US20080262827A1 (en) * | 2007-03-26 | 2008-10-23 | Telestic Llc | Real-Time Translation Of Text, Voice And Ideograms |
US20080243472A1 (en) * | 2007-03-26 | 2008-10-02 | Telestic, Llc | Accurate Instant Message Translation in Real Time |
US8515728B2 (en) * | 2007-03-29 | 2013-08-20 | Microsoft Corporation | Language translation of visual and audio input |
US8977255B2 (en) | 2007-04-03 | 2015-03-10 | Apple Inc. | Method and system for operating a multi-function portable electronic device using voice-activation |
US8831928B2 (en) * | 2007-04-04 | 2014-09-09 | Language Weaver, Inc. | Customizable machine translation service |
US20080255846A1 (en) * | 2007-04-13 | 2008-10-16 | Vadim Fux | Method of providing language objects by indentifying an occupation of a user of a handheld electronic device and a handheld electronic device incorporating the same |
US20080274756A1 (en) * | 2007-05-02 | 2008-11-06 | Research In Motion Limited | Message handling based on receiver display size |
EG25474A (en) * | 2007-05-21 | 2012-01-11 | Sherikat Link Letatweer Elbarmaguey At Sae | Method for translitering and suggesting arabic replacement for a given user input |
US9779079B2 (en) * | 2007-06-01 | 2017-10-03 | Xerox Corporation | Authoring system |
US8825466B1 (en) | 2007-06-08 | 2014-09-02 | Language Weaver, Inc. | Modification of annotated bilingual segment pairs in syntax-based machine translation |
MY151645A (en) * | 2007-06-27 | 2014-06-30 | Mimos Berhad | A system and method of language translation |
US8238528B2 (en) * | 2007-06-29 | 2012-08-07 | Verizon Patent And Licensing Inc. | Automatic analysis of voice mail content |
US20090234635A1 (en) * | 2007-06-29 | 2009-09-17 | Vipul Bhatt | Voice Entry Controller operative with one or more Translation Resources |
KR20090008865A (en) * | 2007-07-19 | 2009-01-22 | 서오텔레콤(주) | Real time translation system and method for mobile phone contents |
US8738353B2 (en) * | 2007-09-05 | 2014-05-27 | Modibo Soumare | Relational database method and systems for alphabet based language representation |
US8086440B2 (en) * | 2007-10-16 | 2011-12-27 | Lockheed Martin Corporation | System and method of prioritizing automated translation of communications from a first human language to a second human language |
US8645120B2 (en) * | 2007-10-16 | 2014-02-04 | Lockheed Martin Corporation | System and method of prioritizing automated translation of communications from a first human language to a second human language |
WO2009072133A2 (en) * | 2007-12-06 | 2009-06-11 | Yaniv Fishman | System and method for online translation services for web chats |
US7984034B1 (en) | 2007-12-21 | 2011-07-19 | Google Inc. | Providing parallel resources in search results |
US8935147B2 (en) * | 2007-12-31 | 2015-01-13 | Sap Se | Runtime data language selection in object instance |
US9330720B2 (en) | 2008-01-03 | 2016-05-03 | Apple Inc. | Methods and apparatus for altering audio output signals |
US8788523B2 (en) * | 2008-01-15 | 2014-07-22 | Thomson Reuters Global Resources | Systems, methods and software for processing phrases and clauses in legal documents |
US20090182547A1 (en) * | 2008-01-16 | 2009-07-16 | Microsoft Corporation | Adaptive Web Mining of Bilingual Lexicon for Query Translation |
JP5181691B2 (en) * | 2008-01-21 | 2013-04-10 | 日本電気株式会社 | Information processing apparatus, information processing method, computer program, and recording medium |
WO2009092139A1 (en) * | 2008-01-24 | 2009-07-30 | Mamone Joseph | A transliteration and pronunciation system |
US9201870B2 (en) * | 2008-01-25 | 2015-12-01 | First Data Corporation | Method and system for providing translated dynamic web page content |
US7912878B2 (en) * | 2008-01-30 | 2011-03-22 | International Business Machines Corporation | Method for storing messages in a directory |
US8571524B2 (en) * | 2008-02-06 | 2013-10-29 | Qualcomm Incorporated | Method and apparatus for delivery confirmation of a message |
US8402046B2 (en) * | 2008-02-28 | 2013-03-19 | Raytheon Company | Conceptual reverse query expander |
US8055665B2 (en) * | 2008-03-13 | 2011-11-08 | International Business Machines Corporation | Sorted search in a distributed directory environment using a proxy server |
US8996376B2 (en) | 2008-04-05 | 2015-03-31 | Apple Inc. | Intelligent text-to-speech conversion |
US8249858B2 (en) * | 2008-04-24 | 2012-08-21 | International Business Machines Corporation | Multilingual administration of enterprise data with default target languages |
US8594995B2 (en) * | 2008-04-24 | 2013-11-26 | Nuance Communications, Inc. | Multilingual asynchronous communications of speech messages recorded in digital media files |
US8249857B2 (en) * | 2008-04-24 | 2012-08-21 | International Business Machines Corporation | Multilingual administration of enterprise data with user selected target language translation |
TWI476607B (en) * | 2008-05-02 | 2015-03-11 | Shuchih Ernest Chang | Method and system for web-feed-based dictionaries |
KR100978581B1 (en) * | 2008-05-08 | 2010-08-27 | 엔에이치엔(주) | Method and system for providing convenient dictionary service while a user is reading a webpage |
GB2473374A (en) * | 2008-05-09 | 2011-03-09 | Research In Motion Ltd | Method of e-mail address search and e-mail address transliteration and associated device |
US8170036B1 (en) * | 2008-05-12 | 2012-05-01 | Nextel Communications, Inc. | Systems and methods of voice chat |
US10496753B2 (en) | 2010-01-18 | 2019-12-03 | Apple Inc. | Automatically adapting user interfaces for hands-free interaction |
US20090313005A1 (en) * | 2008-06-11 | 2009-12-17 | International Business Machines Corporation | Method for assured lingual translation of outgoing electronic communication |
US8312032B2 (en) * | 2008-07-10 | 2012-11-13 | Google Inc. | Dictionary suggestions for partial user entries |
US20100017293A1 (en) * | 2008-07-17 | 2010-01-21 | Language Weaver, Inc. | System, method, and computer program for providing multilingual text advertisments |
US20100030549A1 (en) | 2008-07-31 | 2010-02-04 | Lee Michael M | Mobile device having human language translation capability with positional feedback |
KR100998566B1 (en) * | 2008-08-11 | 2010-12-07 | 엘지전자 주식회사 | Method And Apparatus Of Translating Language Using Voice Recognition |
US9081765B2 (en) * | 2008-08-12 | 2015-07-14 | Abbyy Infopoisk Llc | Displaying examples from texts in dictionaries |
US7904464B2 (en) * | 2008-08-27 | 2011-03-08 | International Business Machines Corporation | Virtual list view support in a distributed directory |
US7593844B1 (en) | 2008-09-22 | 2009-09-22 | International Business Machines Corporation | Document translation systems and methods employing translation memories |
US8284909B2 (en) | 2008-09-29 | 2012-10-09 | Microsoft Corporation | Offline voicemail |
US20100082324A1 (en) * | 2008-09-30 | 2010-04-01 | Microsoft Corporation | Replacing terms in machine translation |
WO2010062447A1 (en) * | 2008-10-28 | 2010-06-03 | Rti International | Language translation system having multi-platform capabilities and associated method |
TW201020816A (en) * | 2008-11-25 | 2010-06-01 | Univ Nat Taiwan | Information retrieval oriented translation apparatus and methods, and storage media |
US8494835B2 (en) * | 2008-12-02 | 2013-07-23 | Electronics And Telecommunications Research Institute | Post-editing apparatus and method for correcting translation errors |
US9959870B2 (en) | 2008-12-11 | 2018-05-01 | Apple Inc. | Speech recognition involving a mobile device |
US9323854B2 (en) * | 2008-12-19 | 2016-04-26 | Intel Corporation | Method, apparatus and system for location assisted translation |
US8010615B2 (en) * | 2008-12-31 | 2011-08-30 | International Business Machines Corporation | Instant messaging multilingual configuration |
JP2010176543A (en) * | 2009-01-30 | 2010-08-12 | Toshiba Corp | Translation device, method and program |
KR20100091923A (en) * | 2009-02-10 | 2010-08-19 | 오의진 | Method of servicing translation of web page written in many languages |
US8949265B2 (en) | 2009-03-05 | 2015-02-03 | Ebay Inc. | System and method to provide query linguistic service |
US8326599B2 (en) * | 2009-04-21 | 2012-12-04 | Xerox Corporation | Bi-phrase filtering for statistical machine translation |
US8478579B2 (en) * | 2009-05-05 | 2013-07-02 | Google Inc. | Conditional translation header for translation of web documents |
US8473555B2 (en) * | 2009-05-12 | 2013-06-25 | International Business Machines Corporation | Multilingual support for an improved messaging system |
US20100299132A1 (en) * | 2009-05-22 | 2010-11-25 | Microsoft Corporation | Mining phrase pairs from an unstructured resource |
US20100313255A1 (en) * | 2009-06-03 | 2010-12-09 | Exling, Llc | Web Browser and Web Page Plug-In Language Translation Method and System |
US10241752B2 (en) | 2011-09-30 | 2019-03-26 | Apple Inc. | Interface for a virtual digital assistant |
US10241644B2 (en) | 2011-06-03 | 2019-03-26 | Apple Inc. | Actionable reminder entries |
US9858925B2 (en) | 2009-06-05 | 2018-01-02 | Apple Inc. | Using context information to facilitate processing of commands in a virtual assistant |
US20120309363A1 (en) | 2011-06-03 | 2012-12-06 | Apple Inc. | Triggering notifications associated with tasks items that represent tasks to perform |
US9431006B2 (en) | 2009-07-02 | 2016-08-30 | Apple Inc. | Methods and apparatuses for automatic speech recognition |
US8352244B2 (en) * | 2009-07-21 | 2013-01-08 | International Business Machines Corporation | Active learning systems and methods for rapid porting of machine translation systems to new language pairs or new domains |
US9026542B2 (en) * | 2009-07-25 | 2015-05-05 | Alcatel Lucent | System and method for modelling and profiling in multiple languages |
US8990064B2 (en) * | 2009-07-28 | 2015-03-24 | Language Weaver, Inc. | Translating documents based on content |
US8380486B2 (en) | 2009-10-01 | 2013-02-19 | Language Weaver, Inc. | Providing machine-generated translations and corresponding trust levels |
US20110083172A1 (en) * | 2009-10-07 | 2011-04-07 | International Business Machines Corporation | Increase entropy of user-chosen passwords via data management |
US8477188B2 (en) * | 2009-10-14 | 2013-07-02 | Harris Corporation | Surveillance system for transcoding surveillance image files while retaining geospatial metadata and associated methods |
US20110112824A1 (en) * | 2009-11-06 | 2011-05-12 | Craig Peter Sayers | Determining at least one category path for identifying input text |
US8358752B2 (en) * | 2009-11-19 | 2013-01-22 | At&T Mobility Ii Llc | User profile based speech to text conversion for visual voice mail |
US8856162B2 (en) * | 2009-11-20 | 2014-10-07 | Google Inc. | Cross language search options |
US9087045B2 (en) * | 2009-11-24 | 2015-07-21 | Intel Corporation | Methods and systems for real time language translation using social networking |
US8682640B2 (en) * | 2009-11-25 | 2014-03-25 | International Business Machines Corporation | Self-configuring language translation device |
US10276170B2 (en) | 2010-01-18 | 2019-04-30 | Apple Inc. | Intelligent automated assistant |
US10553209B2 (en) | 2010-01-18 | 2020-02-04 | Apple Inc. | Systems and methods for hands-free notification summaries |
US10679605B2 (en) | 2010-01-18 | 2020-06-09 | Apple Inc. | Hands-free list-reading by intelligent automated assistant |
US10705794B2 (en) | 2010-01-18 | 2020-07-07 | Apple Inc. | Automatically adapting user interfaces for hands-free interaction |
DE202011111062U1 (en) | 2010-01-25 | 2019-02-19 | Newvaluexchange Ltd. | Device and system for a digital conversation management platform |
US20110193866A1 (en) * | 2010-02-09 | 2011-08-11 | Estes Emily J | Data input system |
US8682667B2 (en) | 2010-02-25 | 2014-03-25 | Apple Inc. | User profiling for selecting user specific voice input processing information |
CN102193936B (en) * | 2010-03-09 | 2013-09-18 | 阿里巴巴集团控股有限公司 | Data classification method and device |
US10417646B2 (en) | 2010-03-09 | 2019-09-17 | Sdl Inc. | Predicting the cost associated with translating textual content |
US8875019B2 (en) | 2010-03-16 | 2014-10-28 | International Business Machines Corporation | Virtual cultural attache |
US20110238406A1 (en) * | 2010-03-23 | 2011-09-29 | Telenav, Inc. | Messaging system with translation and method of operation thereof |
US8751242B2 (en) * | 2010-04-01 | 2014-06-10 | Honeywell International Inc. | System and method for providing pre-flight briefing information to a user device |
FR2959333B1 (en) * | 2010-04-27 | 2014-05-23 | Alcatel Lucent | METHOD AND SYSTEM FOR ADAPTING TEXTUAL CONTENT TO THE LANGUAGE BEHAVIOR OF AN ONLINE COMMUNITY |
US8768686B2 (en) * | 2010-05-13 | 2014-07-01 | International Business Machines Corporation | Machine translation with side information |
US9767095B2 (en) | 2010-05-21 | 2017-09-19 | Western Standard Publishing Company, Inc. | Apparatus, system, and method for computer aided translation |
US20120010870A1 (en) * | 2010-07-09 | 2012-01-12 | Vladimir Selegey | Electronic dictionary and dictionary writing system |
US9864809B2 (en) | 2010-07-13 | 2018-01-09 | Motionpoint Corporation | Dynamic language translation of web site content |
US9713774B2 (en) | 2010-08-30 | 2017-07-25 | Disney Enterprises, Inc. | Contextual chat message generation in online environments |
CN102411583B (en) * | 2010-09-20 | 2013-09-18 | 阿里巴巴集团控股有限公司 | Method and device for matching texts |
US8959102B2 (en) | 2010-10-08 | 2015-02-17 | Mmodal Ip Llc | Structured searching of dynamic structured document corpuses |
US8965751B2 (en) * | 2010-11-01 | 2015-02-24 | Microsoft Corporation | Providing multi-lingual translation for third party content feed applications |
US9710429B1 (en) * | 2010-11-12 | 2017-07-18 | Google Inc. | Providing text resources updated with translation input from multiple users |
US8738358B2 (en) * | 2010-12-24 | 2014-05-27 | Telefonaktiebolaget L M Ericsson (Publ) | Messaging translation service application servers and methods for use in message translations |
US9002696B2 (en) | 2010-11-30 | 2015-04-07 | International Business Machines Corporation | Data security system for natural language translation |
US10762293B2 (en) | 2010-12-22 | 2020-09-01 | Apple Inc. | Using parts-of-speech tagging and named entity recognition for spelling correction |
US20120165048A1 (en) * | 2010-12-23 | 2012-06-28 | Telefonaktiebolaget L M Ericsson (Publ) | Messaging Center, User Equipment, and Methods for Message Translation |
US9552353B2 (en) | 2011-01-21 | 2017-01-24 | Disney Enterprises, Inc. | System and method for generating phrases |
US9063931B2 (en) * | 2011-02-16 | 2015-06-23 | Ming-Yuan Wu | Multiple language translation system |
US20120215521A1 (en) * | 2011-02-18 | 2012-08-23 | Sistrunk Mark L | Software Application Method to Translate an Incoming Message, an Outgoing Message, or an User Input Text |
US9183192B1 (en) * | 2011-03-16 | 2015-11-10 | Ruby Investments Properties LLC | Translator |
US20120239381A1 (en) | 2011-03-17 | 2012-09-20 | Sap Ag | Semantic phrase suggestion engine |
US9262612B2 (en) | 2011-03-21 | 2016-02-16 | Apple Inc. | Device access using voice authentication |
US20120253784A1 (en) * | 2011-03-31 | 2012-10-04 | International Business Machines Corporation | Language translation based on nearby devices |
US11003838B2 (en) | 2011-04-18 | 2021-05-11 | Sdl Inc. | Systems and methods for monitoring post translation editing |
US10057736B2 (en) | 2011-06-03 | 2018-08-21 | Apple Inc. | Active transport based notifications |
US8694303B2 (en) | 2011-06-15 | 2014-04-08 | Language Weaver, Inc. | Systems and methods for tuning parameters in statistical machine translation |
US9558165B1 (en) * | 2011-08-19 | 2017-01-31 | Emicen Corp. | Method and system for data mining of short message streams |
US9245253B2 (en) * | 2011-08-19 | 2016-01-26 | Disney Enterprises, Inc. | Soft-sending chat messages |
US9176947B2 (en) | 2011-08-19 | 2015-11-03 | Disney Enterprises, Inc. | Dynamically generated phrase-based assisted input |
US8996351B2 (en) | 2011-08-24 | 2015-03-31 | Ricoh Company, Ltd. | Cloud-based translation service for multi-function peripheral |
US8935230B2 (en) | 2011-08-25 | 2015-01-13 | Sap Se | Self-learning semantic search engine |
US8994660B2 (en) | 2011-08-29 | 2015-03-31 | Apple Inc. | Text correction processing |
KR101870729B1 (en) | 2011-09-01 | 2018-07-20 | 삼성전자주식회사 | Translation apparatas and method for using translation tree structure in a portable terminal |
US9250928B2 (en) * | 2011-10-18 | 2016-02-02 | Mcafee, Inc. | Cooperative mobile analytics |
US8886515B2 (en) | 2011-10-19 | 2014-11-11 | Language Weaver, Inc. | Systems and methods for enhancing machine translation post edit review processes |
US8788257B1 (en) * | 2011-10-25 | 2014-07-22 | Google Inc. | Unified cross platform input method framework |
JP2015501977A (en) * | 2011-11-11 | 2015-01-19 | ジョイス チーアユィ チェンJoyce Chiayu Chen | Method and system for integration between content publishing, advertising services, and reward collection |
US8983825B2 (en) * | 2011-11-14 | 2015-03-17 | Amadou Sarr | Collaborative language translation system |
US20130138421A1 (en) * | 2011-11-28 | 2013-05-30 | Micromass Uk Limited | Automatic Human Language Translation |
US9110891B2 (en) * | 2011-12-12 | 2015-08-18 | Google Inc. | Auto-translation for multi user audio and video |
KR20130071958A (en) * | 2011-12-21 | 2013-07-01 | 엔에이치엔(주) | System and method for providing interpretation or translation of user message by instant messaging application |
US9235565B2 (en) * | 2012-02-14 | 2016-01-12 | Facebook, Inc. | Blending customized user dictionaries |
US10134385B2 (en) | 2012-03-02 | 2018-11-20 | Apple Inc. | Systems and methods for name pronunciation |
US9483461B2 (en) | 2012-03-06 | 2016-11-01 | Apple Inc. | Handling speech synthesis of content for multiple languages |
US8942973B2 (en) | 2012-03-09 | 2015-01-27 | Language Weaver, Inc. | Content page URL translation |
US9141606B2 (en) * | 2012-03-29 | 2015-09-22 | Lionbridge Technologies, Inc. | Methods and systems for multi-engine machine translation |
US9342233B1 (en) * | 2012-04-20 | 2016-05-17 | Amazon Technologies, Inc. | Dynamic dictionary based on context |
JP6289448B2 (en) * | 2012-04-25 | 2018-03-07 | コピン コーポレーション | Instant translation system |
US9280610B2 (en) | 2012-05-14 | 2016-03-08 | Apple Inc. | Crowd sourcing information to fulfill user requests |
US10261994B2 (en) | 2012-05-25 | 2019-04-16 | Sdl Inc. | Method and system for automatic management of reputation of translators |
US9721563B2 (en) | 2012-06-08 | 2017-08-01 | Apple Inc. | Name recognition system |
US9495129B2 (en) | 2012-06-29 | 2016-11-15 | Apple Inc. | Device, method, and user interface for voice-activated navigation and browsing of a document |
US20140019126A1 (en) * | 2012-07-13 | 2014-01-16 | International Business Machines Corporation | Speech-to-text recognition of non-dictionary words using location data |
US20140038162A1 (en) * | 2012-07-31 | 2014-02-06 | Laureate Education, Inc. | Learning system and method that uses student-selected and mandatory contacts for communicating student messages |
US9304990B2 (en) * | 2012-08-20 | 2016-04-05 | International Business Machines Corporation | Translation of text into multiple languages |
US9576574B2 (en) | 2012-09-10 | 2017-02-21 | Apple Inc. | Context-sensitive handling of interruptions by intelligent digital assistant |
US9519641B2 (en) * | 2012-09-18 | 2016-12-13 | Abbyy Development Llc | Photography recognition translation |
US9547647B2 (en) | 2012-09-19 | 2017-01-17 | Apple Inc. | Voice-based media searching |
US9165329B2 (en) | 2012-10-19 | 2015-10-20 | Disney Enterprises, Inc. | Multi layer chat detection and classification |
WO2014074317A1 (en) * | 2012-11-08 | 2014-05-15 | Evernote Corporation | Extraction and clarification of ambiguities for addresses in documents |
US9152622B2 (en) | 2012-11-26 | 2015-10-06 | Language Weaver, Inc. | Personalized machine translation via online adaptation |
US9858271B2 (en) * | 2012-11-30 | 2018-01-02 | Ricoh Company, Ltd. | System and method for translating content between devices |
US9183197B2 (en) | 2012-12-14 | 2015-11-10 | Microsoft Technology Licensing, Llc | Language processing resources for automated mobile language translation |
US9817821B2 (en) * | 2012-12-19 | 2017-11-14 | Abbyy Development Llc | Translation and dictionary selection by context |
KR101410163B1 (en) * | 2013-01-02 | 2014-06-20 | 포항공과대학교 산학협력단 | Method for understanding voice language based on statistical analysis |
US8914395B2 (en) | 2013-01-03 | 2014-12-16 | Uptodate, Inc. | Database query translation system |
US11222362B2 (en) * | 2013-01-15 | 2022-01-11 | Motionpoint Corporation | Dynamic determination of localization source for web site content |
US9336197B2 (en) * | 2013-01-22 | 2016-05-10 | Tencent Technology (Shenzhen) Company Limited | Language recognition based on vocabulary lists |
WO2014124332A2 (en) | 2013-02-07 | 2014-08-14 | Apple Inc. | Voice trigger for a digital assistant |
KR102108500B1 (en) * | 2013-02-22 | 2020-05-08 | 삼성전자 주식회사 | Supporting Method And System For communication Service, and Electronic Device supporting the same |
US11032676B2 (en) * | 2013-03-13 | 2021-06-08 | Vascode Technologies Ltd. | System and method for transliteration of textual messages for mobile devices |
US9368114B2 (en) | 2013-03-14 | 2016-06-14 | Apple Inc. | Context-sensitive handling of interruptions |
US10652394B2 (en) | 2013-03-14 | 2020-05-12 | Apple Inc. | System and method for processing voicemail |
WO2014144579A1 (en) | 2013-03-15 | 2014-09-18 | Apple Inc. | System and method for updating an adaptive speech recognition model |
US10742577B2 (en) | 2013-03-15 | 2020-08-11 | Disney Enterprises, Inc. | Real-time search and validation of phrases using linguistic phrase components |
US10303762B2 (en) | 2013-03-15 | 2019-05-28 | Disney Enterprises, Inc. | Comprehensive safety schema for ensuring appropriateness of language in online chat |
US9922642B2 (en) | 2013-03-15 | 2018-03-20 | Apple Inc. | Training an at least partial voice command system |
US9430465B2 (en) * | 2013-05-13 | 2016-08-30 | Facebook, Inc. | Hybrid, offline/online speech translation system |
WO2014197336A1 (en) | 2013-06-07 | 2014-12-11 | Apple Inc. | System and method for detecting errors in interactions with a voice-based digital assistant |
US9582608B2 (en) | 2013-06-07 | 2017-02-28 | Apple Inc. | Unified ranking with entropy-weighted information for phrase-based semantic auto-completion |
WO2014197334A2 (en) | 2013-06-07 | 2014-12-11 | Apple Inc. | System and method for user-specified pronunciation of words for speech synthesis and recognition |
WO2014197335A1 (en) | 2013-06-08 | 2014-12-11 | Apple Inc. | Interpreting and acting upon commands that involve sharing information with remote devices |
US10176167B2 (en) | 2013-06-09 | 2019-01-08 | Apple Inc. | System and method for inferring user intent from speech inputs |
CN105264524B (en) | 2013-06-09 | 2019-08-02 | 苹果公司 | For realizing the equipment, method and graphic user interface of the session continuity of two or more examples across digital assistants |
US9892115B2 (en) | 2013-06-11 | 2018-02-13 | Facebook, Inc. | Translation training with cross-lingual multi-media support |
AU2014278595B2 (en) | 2013-06-13 | 2017-04-06 | Apple Inc. | System and method for emergency calls initiated by voice command |
US9262411B2 (en) * | 2013-07-10 | 2016-02-16 | International Business Machines Corporation | Socially derived translation profiles to enhance translation quality of social content using a machine translation |
DE112014003653B4 (en) | 2013-08-06 | 2024-04-18 | Apple Inc. | Automatically activate intelligent responses based on activities from remote devices |
US20150057994A1 (en) * | 2013-08-20 | 2015-02-26 | Eric Hong Fang | Unified Mobile Learning Platform |
US20150088493A1 (en) * | 2013-09-20 | 2015-03-26 | Amazon Technologies, Inc. | Providing descriptive information associated with objects |
US20150088485A1 (en) * | 2013-09-24 | 2015-03-26 | Moayad Alhabobi | Computerized system for inter-language communication |
US9507609B2 (en) | 2013-09-29 | 2016-11-29 | Taplytics Inc. | System and method for developing an application |
US9213694B2 (en) | 2013-10-10 | 2015-12-15 | Language Weaver, Inc. | Efficient online domain adaptation |
US9922386B2 (en) | 2013-10-25 | 2018-03-20 | Michael Stapleton Associates, LTD | Systems and methods for facilitating remote security threat detection |
US9870357B2 (en) * | 2013-10-28 | 2018-01-16 | Microsoft Technology Licensing, Llc | Techniques for translating text via wearable computing device |
US9128930B2 (en) * | 2013-10-31 | 2015-09-08 | Tencent Technology (Shenzhen) Company Limited | Method, device and system for providing language service |
US9779722B2 (en) * | 2013-11-05 | 2017-10-03 | GM Global Technology Operations LLC | System for adapting speech recognition vocabulary |
US9734820B2 (en) | 2013-11-14 | 2017-08-15 | Nuance Communications, Inc. | System and method for translating real-time speech using segmentation based on conjunction locations |
US10097593B2 (en) | 2013-11-19 | 2018-10-09 | Tionesta, Llc | Method and system for universal chat gateways |
JP6044963B2 (en) | 2014-02-12 | 2016-12-14 | インターナショナル・ビジネス・マシーンズ・コーポレーションInternational Business Machines Corporation | Information processing apparatus, method, and program |
KR20150097962A (en) * | 2014-02-19 | 2015-08-27 | 삼성전자주식회사 | Method and apparatus for function with text |
US20150254236A1 (en) * | 2014-03-13 | 2015-09-10 | Michael Lewis Moravitz | Translation software built into internet |
US9251139B2 (en) * | 2014-04-08 | 2016-02-02 | TitleFlow LLC | Natural language processing for extracting conveyance graphs |
US9560497B2 (en) | 2014-05-02 | 2017-01-31 | Telecommunication Systems, Inc. | Multi-segment short message with a read acknowledgment request |
US9620105B2 (en) | 2014-05-15 | 2017-04-11 | Apple Inc. | Analyzing audio input for efficient speech and music recognition |
US10592095B2 (en) | 2014-05-23 | 2020-03-17 | Apple Inc. | Instantaneous speaking of content on touch devices |
US9502031B2 (en) | 2014-05-27 | 2016-11-22 | Apple Inc. | Method for supporting dynamic grammars in WFST-based ASR |
US9785630B2 (en) | 2014-05-30 | 2017-10-10 | Apple Inc. | Text prediction using combined word N-gram and unigram language models |
US10078631B2 (en) | 2014-05-30 | 2018-09-18 | Apple Inc. | Entropy-guided text prediction using combined word and character n-gram language models |
US9633004B2 (en) | 2014-05-30 | 2017-04-25 | Apple Inc. | Better resolution when referencing to concepts |
US9760559B2 (en) | 2014-05-30 | 2017-09-12 | Apple Inc. | Predictive text input |
US10289433B2 (en) | 2014-05-30 | 2019-05-14 | Apple Inc. | Domain specific language for encoding assistant dialog |
US9734193B2 (en) | 2014-05-30 | 2017-08-15 | Apple Inc. | Determining domain salience ranking from ambiguous words in natural speech |
US9715875B2 (en) | 2014-05-30 | 2017-07-25 | Apple Inc. | Reducing the need for manual start/end-pointing and trigger phrases |
US9430463B2 (en) | 2014-05-30 | 2016-08-30 | Apple Inc. | Exemplar-based natural language processing |
EP3480811A1 (en) | 2014-05-30 | 2019-05-08 | Apple Inc. | Multi-command single utterance input method |
US9842101B2 (en) | 2014-05-30 | 2017-12-12 | Apple Inc. | Predictive conversion of language input |
US10170123B2 (en) | 2014-05-30 | 2019-01-01 | Apple Inc. | Intelligent assistant for home automation |
US9338493B2 (en) | 2014-06-30 | 2016-05-10 | Apple Inc. | Intelligent automated assistant for TV user interactions |
US10659851B2 (en) | 2014-06-30 | 2020-05-19 | Apple Inc. | Real-time digital assistant knowledge updates |
WO2016018004A1 (en) * | 2014-07-31 | 2016-02-04 | Samsung Electronics Co., Ltd. | Method, apparatus, and system for providing translated content |
KR102365160B1 (en) * | 2014-07-31 | 2022-02-21 | 삼성전자주식회사 | Method, apparatus and system for providing translated contents |
US10446141B2 (en) | 2014-08-28 | 2019-10-15 | Apple Inc. | Automatic speech recognition based on user feedback |
US9501264B2 (en) * | 2014-09-04 | 2016-11-22 | Tg Llc | User corrections in translation |
US9818400B2 (en) | 2014-09-11 | 2017-11-14 | Apple Inc. | Method and apparatus for discovering trending terms in speech requests |
US10789041B2 (en) | 2014-09-12 | 2020-09-29 | Apple Inc. | Dynamic thresholds for always listening speech trigger |
US9646609B2 (en) | 2014-09-30 | 2017-05-09 | Apple Inc. | Caching apparatus for serving phonetic pronunciations |
US9886432B2 (en) | 2014-09-30 | 2018-02-06 | Apple Inc. | Parsimonious handling of word inflection via categorical stem + suffix N-gram language models |
US9668121B2 (en) | 2014-09-30 | 2017-05-30 | Apple Inc. | Social reminders |
US10074360B2 (en) | 2014-09-30 | 2018-09-11 | Apple Inc. | Providing an indication of the suitability of speech recognition |
US10127911B2 (en) | 2014-09-30 | 2018-11-13 | Apple Inc. | Speaker identification and unsupervised speaker adaptation techniques |
US20160117311A1 (en) * | 2014-10-22 | 2016-04-28 | Thomson Licensing | Method and Device for Performing Story Analysis |
US9756185B1 (en) * | 2014-11-10 | 2017-09-05 | Teton1, Llc | System for automated call analysis using context specific lexicon |
US10552013B2 (en) | 2014-12-02 | 2020-02-04 | Apple Inc. | Data detection |
US9711141B2 (en) | 2014-12-09 | 2017-07-18 | Apple Inc. | Disambiguating heteronyms in speech synthesis |
KR101656869B1 (en) * | 2014-12-12 | 2016-09-13 | 네이버 주식회사 | Method, system and recording medium for providing learning content |
US9865280B2 (en) | 2015-03-06 | 2018-01-09 | Apple Inc. | Structured dictation using intelligent automated assistants |
US10567477B2 (en) | 2015-03-08 | 2020-02-18 | Apple Inc. | Virtual assistant continuity |
US9886953B2 (en) | 2015-03-08 | 2018-02-06 | Apple Inc. | Virtual assistant activation |
US9721566B2 (en) | 2015-03-08 | 2017-08-01 | Apple Inc. | Competing devices responding to voice triggers |
US10530725B2 (en) * | 2015-03-09 | 2020-01-07 | Microsoft Technology Licensing, Llc | Architecture for large data management in communication applications through multiple mailboxes |
US10530724B2 (en) * | 2015-03-09 | 2020-01-07 | Microsoft Technology Licensing, Llc | Large data management in communication applications through multiple mailboxes |
US9934203B2 (en) | 2015-03-10 | 2018-04-03 | International Business Machines Corporation | Performance detection and enhancement of machine translation |
US9940324B2 (en) * | 2015-03-10 | 2018-04-10 | International Business Machines Corporation | Performance detection and enhancement of machine translation |
US9940321B2 (en) | 2015-03-15 | 2018-04-10 | Graham MOREHEAD | System for machine translation |
US9899019B2 (en) | 2015-03-18 | 2018-02-20 | Apple Inc. | Systems and methods for structured stem and suffix language models |
US9842105B2 (en) | 2015-04-16 | 2017-12-12 | Apple Inc. | Parsimonious continuous-space phrase representations for natural language processing |
US10083688B2 (en) | 2015-05-27 | 2018-09-25 | Apple Inc. | Device voice control for selecting a displayed affordance |
US10127220B2 (en) | 2015-06-04 | 2018-11-13 | Apple Inc. | Language identification from short strings |
US9578173B2 (en) | 2015-06-05 | 2017-02-21 | Apple Inc. | Virtual assistant aided communication with 3rd party service in a communication session |
US10963651B2 (en) * | 2015-06-05 | 2021-03-30 | International Business Machines Corporation | Reformatting of context sensitive data |
US10101822B2 (en) | 2015-06-05 | 2018-10-16 | Apple Inc. | Language input correction |
US10255907B2 (en) | 2015-06-07 | 2019-04-09 | Apple Inc. | Automatic accent detection using acoustic models |
US10186254B2 (en) | 2015-06-07 | 2019-01-22 | Apple Inc. | Context-based endpoint detection |
US11025565B2 (en) | 2015-06-07 | 2021-06-01 | Apple Inc. | Personalized prediction of responses for instant messaging |
US10747498B2 (en) | 2015-09-08 | 2020-08-18 | Apple Inc. | Zero latency digital assistant |
KR102407630B1 (en) | 2015-09-08 | 2022-06-10 | 삼성전자주식회사 | Server, user terminal and a method for controlling thereof |
US10671428B2 (en) | 2015-09-08 | 2020-06-02 | Apple Inc. | Distributed personal assistant |
US9697820B2 (en) | 2015-09-24 | 2017-07-04 | Apple Inc. | Unit-selection text-to-speech synthesis using concatenation-sensitive neural networks |
US10366158B2 (en) | 2015-09-29 | 2019-07-30 | Apple Inc. | Efficient word encoding for recurrent neural network language models |
US11010550B2 (en) | 2015-09-29 | 2021-05-18 | Apple Inc. | Unified language modeling framework for word prediction, auto-completion and auto-correction |
US11587559B2 (en) | 2015-09-30 | 2023-02-21 | Apple Inc. | Intelligent device identification |
US10691473B2 (en) | 2015-11-06 | 2020-06-23 | Apple Inc. | Intelligent automated assistant in a messaging environment |
US10049668B2 (en) | 2015-12-02 | 2018-08-14 | Apple Inc. | Applying neural network language models to weighted finite state transducers for automatic speech recognition |
US10223066B2 (en) | 2015-12-23 | 2019-03-05 | Apple Inc. | Proactive assistance based on dialog communication between devices |
JP2017120616A (en) * | 2015-12-25 | 2017-07-06 | パナソニックIpマネジメント株式会社 | Machine translation method and machine translation system |
JP6766384B2 (en) * | 2016-03-11 | 2020-10-14 | 富士ゼロックス株式会社 | Information processing equipment and programs |
WO2017160746A1 (en) * | 2016-03-14 | 2017-09-21 | Yakyapp Corporation | Devices, systems, and methods for selectively providing contextual language translation |
US10446143B2 (en) | 2016-03-14 | 2019-10-15 | Apple Inc. | Identification of voice inputs providing credentials |
US9760627B1 (en) * | 2016-05-13 | 2017-09-12 | International Business Machines Corporation | Private-public context analysis for natural language content disambiguation |
US20190066676A1 (en) * | 2016-05-16 | 2019-02-28 | Sony Corporation | Information processing apparatus |
US9934775B2 (en) | 2016-05-26 | 2018-04-03 | Apple Inc. | Unit-selection text-to-speech synthesis based on predicted concatenation parameters |
US9972304B2 (en) | 2016-06-03 | 2018-05-15 | Apple Inc. | Privacy preserving distributed evaluation framework for embedded personalized systems |
US10249300B2 (en) | 2016-06-06 | 2019-04-02 | Apple Inc. | Intelligent list reading |
US10049663B2 (en) | 2016-06-08 | 2018-08-14 | Apple, Inc. | Intelligent automated assistant for media exploration |
DK179588B1 (en) | 2016-06-09 | 2019-02-22 | Apple Inc. | Intelligent automated assistant in a home environment |
US10586535B2 (en) | 2016-06-10 | 2020-03-10 | Apple Inc. | Intelligent digital assistant in a multi-tasking environment |
US10509862B2 (en) | 2016-06-10 | 2019-12-17 | Apple Inc. | Dynamic phrase expansion of language input |
US10192552B2 (en) | 2016-06-10 | 2019-01-29 | Apple Inc. | Digital assistant providing whispered speech |
US10067938B2 (en) | 2016-06-10 | 2018-09-04 | Apple Inc. | Multilingual word prediction |
US10490187B2 (en) | 2016-06-10 | 2019-11-26 | Apple Inc. | Digital assistant providing automated status report |
DK179049B1 (en) | 2016-06-11 | 2017-09-18 | Apple Inc | Data driven natural language event detection and classification |
DK201670540A1 (en) | 2016-06-11 | 2018-01-08 | Apple Inc | Application integration with a digital assistant |
DK179415B1 (en) | 2016-06-11 | 2018-06-14 | Apple Inc | Intelligent device arbitration and control |
DK179343B1 (en) | 2016-06-11 | 2018-05-14 | Apple Inc | Intelligent task discovery |
KR102251832B1 (en) * | 2016-06-16 | 2021-05-13 | 삼성전자주식회사 | Electronic device and method thereof for providing translation service |
US9900302B2 (en) | 2016-06-22 | 2018-02-20 | FinancialForce.com, Inc. | Seamless authentication for an application development platform |
US10984359B2 (en) | 2016-06-23 | 2021-04-20 | FinancialForce.com, Inc. | Combining batch and queueable technologies in a salesforce platform for large volume parallel processing |
US20180069815A1 (en) * | 2016-09-02 | 2018-03-08 | Bose Corporation | Application-based messaging system using headphones |
US10496741B2 (en) | 2016-09-21 | 2019-12-03 | FinancialForce.com, Inc. | Dynamic intermediate templates for richly formatted output |
US10043516B2 (en) | 2016-09-23 | 2018-08-07 | Apple Inc. | Intelligent automated assistant |
US10176369B2 (en) * | 2016-11-23 | 2019-01-08 | Xerox Corporation | Method and apparatus for generating a summary document |
US10593346B2 (en) | 2016-12-22 | 2020-03-17 | Apple Inc. | Rank-reduced token representation for automatic speech recognition |
US10971157B2 (en) * | 2017-01-11 | 2021-04-06 | Nuance Communications, Inc. | Methods and apparatus for hybrid speech recognition processing |
DK201770439A1 (en) | 2017-05-11 | 2018-12-13 | Apple Inc. | Offline personal assistant |
DK179745B1 (en) | 2017-05-12 | 2019-05-01 | Apple Inc. | SYNCHRONIZATION AND TASK DELEGATION OF A DIGITAL ASSISTANT |
DK179496B1 (en) | 2017-05-12 | 2019-01-15 | Apple Inc. | USER-SPECIFIC Acoustic Models |
DK201770431A1 (en) | 2017-05-15 | 2018-12-20 | Apple Inc. | Optimizing dialogue policy decisions for digital assistants using implicit feedback |
DK201770432A1 (en) | 2017-05-15 | 2018-12-21 | Apple Inc. | Hierarchical belief states for digital assistants |
DK179560B1 (en) | 2017-05-16 | 2019-02-18 | Apple Inc. | Far-field extension for digital assistant services |
GB2564717A (en) * | 2017-07-21 | 2019-01-23 | Chord Therapeutics S A R L | Use of cladribine for treating autoimmune neuromuscular disease |
US11263399B2 (en) * | 2017-07-31 | 2022-03-01 | Apple Inc. | Correcting input based on user context |
US10275462B2 (en) * | 2017-09-18 | 2019-04-30 | Sap Se | Automatic translation of string collections |
CN110730952B (en) * | 2017-11-03 | 2021-08-31 | 腾讯科技(深圳)有限公司 | Method and system for processing audio communication on network |
CN107861955B (en) * | 2017-11-14 | 2021-09-28 | 维沃移动通信有限公司 | Translation method and mobile terminal |
US11038689B2 (en) | 2018-03-01 | 2021-06-15 | FinancialForce.com, Inc. | Efficient block chain generation |
US10846481B2 (en) | 2018-06-29 | 2020-11-24 | FinancialForce.com, Inc. | Method and system for bridging disparate platforms to automate a natural language interface |
US10846471B2 (en) * | 2018-07-03 | 2020-11-24 | FinancialForce.com, Inc. | Artificial intelligence and crowdsourced translation platform |
CN109388699A (en) * | 2018-10-24 | 2019-02-26 | 北京小米移动软件有限公司 | Input method, device, equipment and storage medium |
CN109712607B (en) * | 2018-12-30 | 2021-12-24 | 联想(北京)有限公司 | Processing method and device and electronic equipment |
US11200143B2 (en) | 2019-01-08 | 2021-12-14 | FinancialForce.com, Inc. | Software development framework for a cloud computing platform |
US10922485B2 (en) | 2019-07-10 | 2021-02-16 | FinancialForce.com, Inc. | Platform interpretation of user input converted into standardized input |
CN112528129B (en) * | 2019-08-28 | 2024-03-22 | 北京搜狗科技发展有限公司 | Language searching method and device for multilingual translation system |
CN110728156B (en) * | 2019-12-19 | 2020-07-10 | 北京百度网讯科技有限公司 | Translation method and device, electronic equipment and readable storage medium |
Citations (13)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US5535120A (en) * | 1990-12-31 | 1996-07-09 | Trans-Link International Corp. | Machine translation and telecommunications system using user ID data to select dictionaries |
US5587902A (en) * | 1992-05-26 | 1996-12-24 | Sharp Kabushiki Kaisha | Translating system for processing text with markup signs |
US5701497A (en) * | 1993-10-27 | 1997-12-23 | Ricoh Company, Ltd. | Telecommunication apparatus having a capability of translation |
US5917944A (en) * | 1995-11-15 | 1999-06-29 | Hitachi, Ltd. | Character recognizing and translating system and voice recognizing and translating system |
US5987402A (en) * | 1995-01-31 | 1999-11-16 | Oki Electric Industry Co., Ltd. | System and method for efficiently retrieving and translating source documents in different languages, and other displaying the translated documents at a client device |
US6085162A (en) * | 1996-10-18 | 2000-07-04 | Gedanken Corporation | Translation system and method in which words are translated by a specialized dictionary and then a general dictionary |
US6339754B1 (en) * | 1995-02-14 | 2002-01-15 | America Online, Inc. | System for automated translation of speech |
US6389387B1 (en) * | 1998-06-02 | 2002-05-14 | Sharp Kabushiki Kaisha | Method and apparatus for multi-language indexing |
US20020065647A1 (en) * | 2000-09-20 | 2002-05-30 | International Business Machines Corporation | Method and apparatus for machine translation and recording medium |
US20020069048A1 (en) * | 2000-04-07 | 2002-06-06 | Sadhwani Deepak Kishinchand | Communication system |
US20040259531A1 (en) * | 2001-06-25 | 2004-12-23 | Ian Wood | Message transmission system and method |
US6876963B1 (en) * | 1999-09-24 | 2005-04-05 | International Business Machines Corporation | Machine translation method and apparatus capable of automatically switching dictionaries |
US6961706B2 (en) * | 2000-10-12 | 2005-11-01 | Pioneer Corporation | Speech recognition method and apparatus |
Family Cites Families (12)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US6278967B1 (en) * | 1992-08-31 | 2001-08-21 | Logovista Corporation | Automated system for generating natural language translations that are domain-specific, grammar rule-based, and/or based on part-of-speech analysis |
US6490548B1 (en) * | 1999-05-14 | 2002-12-03 | Paterra, Inc. | Multilingual electronic transfer dictionary containing topical codes and method of use |
WO2001075662A2 (en) * | 2000-03-31 | 2001-10-11 | Amikai, Inc. | Method and apparatus for providing multilingual translation over a network |
JP2001292234A (en) * | 2000-04-07 | 2001-10-19 | Nec Corp | Translation service providing method |
GB2366940B (en) * | 2000-09-06 | 2004-08-11 | Ericsson Telefon Ab L M | Text language detection |
JP4517260B2 (en) * | 2000-09-11 | 2010-08-04 | 日本電気株式会社 | Automatic interpretation system, automatic interpretation method, and storage medium recording automatic interpretation program |
FI116871B (en) * | 2000-09-18 | 2006-03-15 | Portalify Oy | Communication system, method for transmitting information, service product and use of service product |
AU2002221218A1 (en) * | 2000-11-22 | 2002-06-03 | Nikolai Borisovich Borodulin | Method for radiotelephone communication between interlocutors speaking differentlanguages |
AUPR329501A0 (en) * | 2001-02-22 | 2001-03-22 | Worldlingo, Inc | Translation information segment |
AUPR360701A0 (en) * | 2001-03-06 | 2001-04-05 | Worldlingo, Inc | Seamless translation system |
US6999916B2 (en) * | 2001-04-20 | 2006-02-14 | Wordsniffer, Inc. | Method and apparatus for integrated, user-directed web site text translation |
US20030171912A1 (en) * | 2002-02-12 | 2003-09-11 | Arnoldo Cabello | Translation apparatus |
-
2003
- 2003-11-14 AU AU2003290955A patent/AU2003290955A1/en not_active Abandoned
- 2003-11-14 US US10/714,036 patent/US20040102957A1/en not_active Abandoned
- 2003-11-14 WO PCT/US2003/036805 patent/WO2004049196A2/en not_active Application Discontinuation
- 2003-11-14 WO PCT/US2003/036565 patent/WO2004049110A2/en not_active Application Discontinuation
- 2003-11-14 WO PCT/US2003/036566 patent/WO2004049195A2/en not_active Application Discontinuation
- 2003-11-14 AU AU2003291049A patent/AU2003291049A1/en not_active Abandoned
- 2003-11-14 AU AU2003287664A patent/AU2003287664A1/en not_active Abandoned
- 2003-11-14 EP EP03783635A patent/EP1567945A2/en not_active Ceased
- 2003-11-14 EP EP03781965A patent/EP1588283A2/en not_active Ceased
- 2003-11-14 US US10/713,448 patent/US20040102201A1/en not_active Abandoned
- 2003-11-14 US US10/714,035 patent/US6996520B2/en not_active Expired - Lifetime
- 2003-11-14 EP EP03783540A patent/EP1576586A4/en not_active Withdrawn
Patent Citations (14)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US5535120A (en) * | 1990-12-31 | 1996-07-09 | Trans-Link International Corp. | Machine translation and telecommunications system using user ID data to select dictionaries |
US5587902A (en) * | 1992-05-26 | 1996-12-24 | Sharp Kabushiki Kaisha | Translating system for processing text with markup signs |
US5701497A (en) * | 1993-10-27 | 1997-12-23 | Ricoh Company, Ltd. | Telecommunication apparatus having a capability of translation |
US5987402A (en) * | 1995-01-31 | 1999-11-16 | Oki Electric Industry Co., Ltd. | System and method for efficiently retrieving and translating source documents in different languages, and other displaying the translated documents at a client device |
US6339754B1 (en) * | 1995-02-14 | 2002-01-15 | America Online, Inc. | System for automated translation of speech |
US5917944A (en) * | 1995-11-15 | 1999-06-29 | Hitachi, Ltd. | Character recognizing and translating system and voice recognizing and translating system |
US6219646B1 (en) * | 1996-10-18 | 2001-04-17 | Gedanken Corp. | Methods and apparatus for translating between languages |
US6085162A (en) * | 1996-10-18 | 2000-07-04 | Gedanken Corporation | Translation system and method in which words are translated by a specialized dictionary and then a general dictionary |
US6389387B1 (en) * | 1998-06-02 | 2002-05-14 | Sharp Kabushiki Kaisha | Method and apparatus for multi-language indexing |
US6876963B1 (en) * | 1999-09-24 | 2005-04-05 | International Business Machines Corporation | Machine translation method and apparatus capable of automatically switching dictionaries |
US20020069048A1 (en) * | 2000-04-07 | 2002-06-06 | Sadhwani Deepak Kishinchand | Communication system |
US20020065647A1 (en) * | 2000-09-20 | 2002-05-30 | International Business Machines Corporation | Method and apparatus for machine translation and recording medium |
US6961706B2 (en) * | 2000-10-12 | 2005-11-01 | Pioneer Corporation | Speech recognition method and apparatus |
US20040259531A1 (en) * | 2001-06-25 | 2004-12-23 | Ian Wood | Message transmission system and method |
Cited By (190)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US20080119210A1 (en) * | 2002-07-18 | 2008-05-22 | M-Qube, Inc. | Wireless Messaging Address System and Method |
US10117291B2 (en) * | 2002-07-18 | 2018-10-30 | Mobile Messenger Global, Inc. | Wireless messaging address system and method |
US20060128367A1 (en) * | 2002-12-11 | 2006-06-15 | Aki Vanhatalo | Method and apparatus for realizing an enhanced voice message |
US20050020298A1 (en) * | 2003-06-20 | 2005-01-27 | Hiroshi Masumoto | Radio communication apparatus and its transmission and reception circuit |
US20040266462A1 (en) * | 2003-06-30 | 2004-12-30 | Venkatesh Chava | System and method for in-transit SMS language translation |
WO2005006132A2 (en) * | 2003-06-30 | 2005-01-20 | Mobile 365 | System and method for in-transit sms language translation |
US20070287484A1 (en) * | 2003-06-30 | 2007-12-13 | Sybase 365, Inc. | System and method for in-transit sms language translation |
US7272406B2 (en) * | 2003-06-30 | 2007-09-18 | Sybase 365, Inc. | System and method for in-transit SMS language translation |
US7660594B2 (en) | 2003-06-30 | 2010-02-09 | Sybase 365, Inc. | System and method for in-transit SMS language translation |
WO2005006132A3 (en) * | 2003-06-30 | 2007-04-19 | Mobile 365 | System and method for in-transit sms language translation |
US20050114527A1 (en) * | 2003-10-08 | 2005-05-26 | Hankey Michael R. | System and method for personal communication over a global computer network |
US7725545B2 (en) | 2004-02-20 | 2010-05-25 | Sybase 365, Inc. | Dual use counters for routing loops and spam detection |
US20050198270A1 (en) * | 2004-02-20 | 2005-09-08 | Thilo Rusche | Dual use counters for routing loops and spam detection |
US8014757B1 (en) | 2004-06-02 | 2011-09-06 | Cellco Partnership | System and method for anonymous exchange of multimedia content utilizing a wireless network |
US8401838B2 (en) * | 2004-08-31 | 2013-03-19 | Research In Motion Limited | System and method for multilanguage text input in a handheld electronic device |
US20100223045A1 (en) * | 2004-08-31 | 2010-09-02 | Research In Motion Limited | System and method for multilanguage text input in a handheld electronic device |
US20060073808A1 (en) * | 2004-09-20 | 2006-04-06 | Buchert Claude C | System and method for control of air time of communication devices |
US20060080079A1 (en) * | 2004-09-29 | 2006-04-13 | Nec Corporation | Translation system, translation communication system, machine translation method, and medium embodying program |
WO2006042042A1 (en) * | 2004-10-08 | 2006-04-20 | Motorola Inc. | Silent accept for incoming telephone calls |
US20060089129A1 (en) * | 2004-10-27 | 2006-04-27 | Leon Hurst | Mobile communication terminal and method therefore |
US7623860B2 (en) * | 2004-10-27 | 2009-11-24 | Nokia Corporation | Mobile communication terminal and method therefore |
KR20060042660A (en) * | 2004-11-10 | 2006-05-15 | 주식회사 팬택 | Station and method for relaying a message based on the mobile telecommunications net-work |
US20060224750A1 (en) * | 2005-04-01 | 2006-10-05 | Rockliffe Systems | Content-based notification and user-transparent pull operation for simulated push transmission of wireless email |
US7532890B2 (en) * | 2005-04-01 | 2009-05-12 | Rockliffe Systems | Content-based notification and user-transparent pull operation for simulated push transmission of wireless email |
US10165059B2 (en) | 2005-04-04 | 2018-12-25 | X One, Inc. | Methods, systems and apparatuses for the formation and tracking of location sharing groups |
US9854394B1 (en) | 2005-04-04 | 2017-12-26 | X One, Inc. | Ad hoc location sharing group between first and second cellular wireless devices |
US10750310B2 (en) | 2005-04-04 | 2020-08-18 | X One, Inc. | Temporary location sharing group with event based termination |
US10750309B2 (en) | 2005-04-04 | 2020-08-18 | X One, Inc. | Ad hoc location sharing group establishment for wireless devices with designated meeting point |
US10341809B2 (en) | 2005-04-04 | 2019-07-02 | X One, Inc. | Location sharing with facilitated meeting point definition |
US10341808B2 (en) | 2005-04-04 | 2019-07-02 | X One, Inc. | Location sharing for commercial and proprietary content applications |
US10313826B2 (en) | 2005-04-04 | 2019-06-04 | X One, Inc. | Location sharing and map support in connection with services request |
US10750311B2 (en) | 2005-04-04 | 2020-08-18 | X One, Inc. | Application-based tracking and mapping function in connection with vehicle-based services provision |
US10299071B2 (en) | 2005-04-04 | 2019-05-21 | X One, Inc. | Server-implemented methods and systems for sharing location amongst web-enabled cell phones |
US8798645B2 (en) | 2005-04-04 | 2014-08-05 | X One, Inc. | Methods and systems for sharing position data and tracing paths between mobile-device users |
US8712441B2 (en) | 2005-04-04 | 2014-04-29 | Xone, Inc. | Methods and systems for temporarily sharing position data between mobile-device users |
US8798593B2 (en) | 2005-04-04 | 2014-08-05 | X One, Inc. | Location sharing and tracking using mobile phones or other wireless devices |
US10791414B2 (en) | 2005-04-04 | 2020-09-29 | X One, Inc. | Location sharing for commercial and proprietary content applications |
US10856099B2 (en) | 2005-04-04 | 2020-12-01 | X One, Inc. | Application-based two-way tracking and mapping function with selected individuals |
US8798647B1 (en) | 2005-04-04 | 2014-08-05 | X One, Inc. | Tracking proximity of services provider to services consumer |
US8538458B2 (en) | 2005-04-04 | 2013-09-17 | X One, Inc. | Location sharing and tracking using mobile phones or other wireless devices |
US10200811B1 (en) | 2005-04-04 | 2019-02-05 | X One, Inc. | Map presentation on cellular device showing positions of multiple other wireless device users |
US11356799B2 (en) | 2005-04-04 | 2022-06-07 | X One, Inc. | Fleet location sharing application in association with services provision |
US8831635B2 (en) | 2005-04-04 | 2014-09-09 | X One, Inc. | Methods and apparatuses for transmission of an alert to multiple devices |
US8750898B2 (en) | 2005-04-04 | 2014-06-10 | X One, Inc. | Methods and systems for annotating target locations |
US10149092B1 (en) | 2005-04-04 | 2018-12-04 | X One, Inc. | Location sharing service between GPS-enabled wireless devices, with shared target location exchange |
US9031581B1 (en) | 2005-04-04 | 2015-05-12 | X One, Inc. | Apparatus and method for obtaining content on a cellular wireless device based on proximity to other wireless devices |
US11778415B2 (en) | 2005-04-04 | 2023-10-03 | Xone, Inc. | Location sharing application in association with services provision |
US9167558B2 (en) | 2005-04-04 | 2015-10-20 | X One, Inc. | Methods and systems for sharing position data between subscribers involving multiple wireless providers |
US8385964B2 (en) | 2005-04-04 | 2013-02-26 | Xone, Inc. | Methods and apparatuses for geospatial-based sharing of information by multiple devices |
US9967704B1 (en) | 2005-04-04 | 2018-05-08 | X One, Inc. | Location sharing group map management |
US9955298B1 (en) | 2005-04-04 | 2018-04-24 | X One, Inc. | Methods, systems and apparatuses for the formation and tracking of location sharing groups |
US9942705B1 (en) | 2005-04-04 | 2018-04-10 | X One, Inc. | Location sharing group for services provision |
US9185522B1 (en) | 2005-04-04 | 2015-11-10 | X One, Inc. | Apparatus and method to transmit content to a cellular wireless device based on proximity to other wireless devices |
US9883360B1 (en) | 2005-04-04 | 2018-01-30 | X One, Inc. | Rendez vous management using mobile phones or other mobile devices |
US9253616B1 (en) | 2005-04-04 | 2016-02-02 | X One, Inc. | Apparatus and method for obtaining content on a cellular wireless device based on proximity |
US9854402B1 (en) | 2005-04-04 | 2017-12-26 | X One, Inc. | Formation of wireless device location sharing group |
US9467832B2 (en) | 2005-04-04 | 2016-10-11 | X One, Inc. | Methods and systems for temporarily sharing position data between mobile-device users |
US9749790B1 (en) | 2005-04-04 | 2017-08-29 | X One, Inc. | Rendez vous management using mobile phones or other mobile devices |
US9584960B1 (en) | 2005-04-04 | 2017-02-28 | X One, Inc. | Rendez vous management using mobile phones or other mobile devices |
US9736618B1 (en) | 2005-04-04 | 2017-08-15 | X One, Inc. | Techniques for sharing relative position between mobile devices |
US9654921B1 (en) | 2005-04-04 | 2017-05-16 | X One, Inc. | Techniques for sharing position data between first and second devices |
US9615204B1 (en) | 2005-04-04 | 2017-04-04 | X One, Inc. | Techniques for communication within closed groups of mobile devices |
US8359200B2 (en) * | 2005-04-08 | 2013-01-22 | Sony Online Entertainment Llc | Generating profiles of words |
US20060265652A1 (en) * | 2005-05-17 | 2006-11-23 | Yahoo!, Inc. | Systems and methods for language translation in network browsing applications |
US7958446B2 (en) * | 2005-05-17 | 2011-06-07 | Yahoo! Inc. | Systems and methods for language translation in network browsing applications |
US9582602B2 (en) | 2005-05-17 | 2017-02-28 | Excalibur Ip, Llc | Systems and methods for improving access to syndication feeds in network browsing applications |
US20070174286A1 (en) * | 2005-05-17 | 2007-07-26 | Yahoo!, Inc. | Systems and methods for providing features and user interface in network browsing applications |
US20090215479A1 (en) * | 2005-09-21 | 2009-08-27 | Amit Vishram Karmarkar | Messaging service plus context data |
US8509827B2 (en) | 2005-09-21 | 2013-08-13 | Buckyball Mobile Inc. | Methods and apparatus of context-data acquisition and ranking |
US20100323730A1 (en) * | 2005-09-21 | 2010-12-23 | Amit Karmarkar | Methods and apparatus of context-data acquisition and ranking |
US9166823B2 (en) | 2005-09-21 | 2015-10-20 | U Owe Me, Inc. | Generation of a context-enriched message including a message component and a contextual attribute |
US20100229082A1 (en) * | 2005-09-21 | 2010-09-09 | Amit Karmarkar | Dynamic context-data tag cloud |
US20070067398A1 (en) * | 2005-09-21 | 2007-03-22 | U Owe Me, Inc. | SMS+: short message service plus context support for social obligations |
US7551935B2 (en) | 2005-09-21 | 2009-06-23 | U Owe Me, Inc. | SMS+4D: short message service plus 4-dimensional context |
US8275399B2 (en) | 2005-09-21 | 2012-09-25 | Buckyball Mobile Inc. | Dynamic context-data tag cloud |
US8509826B2 (en) | 2005-09-21 | 2013-08-13 | Buckyball Mobile Inc | Biosensor measurements included in the association of context data with a text message |
US7580719B2 (en) * | 2005-09-21 | 2009-08-25 | U Owe Me, Inc | SMS+: short message service plus context support for social obligations |
US8489132B2 (en) | 2005-09-21 | 2013-07-16 | Buckyball Mobile Inc. | Context-enriched microblog posting |
US20100211868A1 (en) * | 2005-09-21 | 2010-08-19 | Amit Karmarkar | Context-enriched microblog posting |
US8515468B2 (en) | 2005-09-21 | 2013-08-20 | Buckyball Mobile Inc | Calculation of higher-order data from context data |
US9042921B2 (en) | 2005-09-21 | 2015-05-26 | Buckyball Mobile Inc. | Association of context data with a voice-message component |
US20100145702A1 (en) * | 2005-09-21 | 2010-06-10 | Amit Karmarkar | Association of context data with a voice-message component |
US20100120456A1 (en) * | 2005-09-21 | 2010-05-13 | Amit Karmarkar | Association of context data with a text-message component |
US20100069103A1 (en) * | 2005-09-21 | 2010-03-18 | Sharada Karmarkar | Calculation of higher-order data from context data |
WO2007045136A1 (en) * | 2005-10-17 | 2007-04-26 | Han Yi Chen | A network-based communication system and method for translating multi-language speech and text information in real-time |
US8180625B2 (en) * | 2005-11-14 | 2012-05-15 | Fumitaka Noda | Multi language exchange system |
US20080288241A1 (en) * | 2005-11-14 | 2008-11-20 | Fumitaka Noda | Multi Language Exchange System |
US8843114B2 (en) | 2006-02-16 | 2014-09-23 | Drnc Holdings, Inc. | Method for transmitting a message from a portable communication device to a separate terminal, and associated portable device and terminal |
EP1821553A1 (en) * | 2006-02-16 | 2007-08-22 | Tcl & Alcatel Mobile Phones Limited | Method and system for converting a voice message into a text message |
US9407752B2 (en) | 2006-02-16 | 2016-08-02 | Drnc Holdings, Inc. | Method for transmitting a message from a portable communication device to a separate terminal and associated portable device and terminal |
US20080032672A1 (en) * | 2006-02-16 | 2008-02-07 | Tcl Communication Technology Holdings, Ltd. | Method for transmitting a message from a portable communication device to a separate terminal, and associated portable device and terminal |
WO2007098012A1 (en) * | 2006-02-17 | 2007-08-30 | Microsoft Corporation | Machine translation in instant messaging applications |
US8660244B2 (en) | 2006-02-17 | 2014-02-25 | Microsoft Corporation | Machine translation instant messaging applications |
US20070208813A1 (en) * | 2006-02-17 | 2007-09-06 | Microsoft Corporation | Machine translation instant messaging applications |
US20130097540A1 (en) * | 2006-10-03 | 2013-04-18 | Salesforce.Com, Inc | Method and system for customizing a user interface to an on-demand database service |
US7720856B2 (en) * | 2007-04-09 | 2010-05-18 | Sap Ag | Cross-language searching |
US20080249992A1 (en) * | 2007-04-09 | 2008-10-09 | Sap Ag | Cross-language searching |
US20090043562A1 (en) * | 2007-08-08 | 2009-02-12 | Vinay Vishwas Peshave | Method and apparatus for receiving and displaying a short message in a user preferred language |
US20090063129A1 (en) * | 2007-08-29 | 2009-03-05 | Inventec Appliances Corp. | Method and system for instantly translating text within image |
US20100267371A1 (en) * | 2007-10-23 | 2010-10-21 | Real Time Translation, Inc. | On-demand, real-time interpretation system and method |
US8472925B2 (en) | 2007-10-23 | 2013-06-25 | Real Time Translation, Inc. | On-demand, real-time interpretation system and method |
US20090111432A1 (en) * | 2007-10-29 | 2009-04-30 | International Business Machines Corporation | Phone messaging using audio streams |
US8712451B2 (en) * | 2007-10-29 | 2014-04-29 | International Business Machines Corporation | Phone messaging using audio streams |
US9754022B2 (en) * | 2007-10-30 | 2017-09-05 | At&T Intellectual Property I, L.P. | System and method for language sensitive contextual searching |
US10552467B2 (en) * | 2007-10-30 | 2020-02-04 | At&T Intellectual Property I, L.P. | System and method for language sensitive contextual searching |
US20090112845A1 (en) * | 2007-10-30 | 2009-04-30 | At&T Corp. | System and method for language sensitive contextual searching |
US7983997B2 (en) * | 2007-11-02 | 2011-07-19 | Florida Institute For Human And Machine Cognition, Inc. | Interactive complex task teaching system that allows for natural language input, recognizes a user's intent, and automatically performs tasks in document object model (DOM) nodes |
US20090119587A1 (en) * | 2007-11-02 | 2009-05-07 | Allen James F | Interactive complex task teaching system |
US8331958B2 (en) * | 2007-12-13 | 2012-12-11 | Garmin Switzerland Gmbh | Automatically identifying location information in text data |
US20090156229A1 (en) * | 2007-12-13 | 2009-06-18 | Garmin Ltd. | Automatically identifying location information in text data |
US9070365B2 (en) | 2008-08-12 | 2015-06-30 | Morphism Llc | Training and applying prosody models |
US8856008B2 (en) * | 2008-08-12 | 2014-10-07 | Morphism Llc | Training and applying prosody models |
US20140019138A1 (en) * | 2008-08-12 | 2014-01-16 | Morphism Llc | Training and Applying Prosody Models |
US20100169073A1 (en) * | 2008-12-31 | 2010-07-01 | Voice Muffler Corporation | Foldable Wireless Device for Language Translation |
US20100205074A1 (en) * | 2009-02-06 | 2010-08-12 | Inventec Corporation | Network leasing system and method thereof |
US9055414B2 (en) * | 2009-02-20 | 2015-06-09 | Microsoft Technology Licensing, Llc | Text messaging pipeline configuration |
US20100216493A1 (en) * | 2009-02-20 | 2010-08-26 | Microsoft Corporation | Text messaging pipeline configuration |
US20100235161A1 (en) * | 2009-03-11 | 2010-09-16 | Samsung Electronics Co., Ltd. | Simultaneous interpretation system |
US8527258B2 (en) * | 2009-03-11 | 2013-09-03 | Samsung Electronics Co., Ltd. | Simultaneous interpretation system |
US8515749B2 (en) * | 2009-05-20 | 2013-08-20 | Raytheon Bbn Technologies Corp. | Speech-to-speech translation |
US20100299147A1 (en) * | 2009-05-20 | 2010-11-25 | Bbn Technologies Corp. | Speech-to-speech translation |
US8364463B2 (en) * | 2009-09-25 | 2013-01-29 | International Business Machines Corporation | Optimizing a language/media translation map |
US20120179451A1 (en) * | 2009-09-25 | 2012-07-12 | International Business Machines Corporaion | Multiple Language/Media Translation Optimization |
US8364465B2 (en) * | 2009-09-25 | 2013-01-29 | International Business Machines Corporation | Optimizing a language/media translation map |
US20110077933A1 (en) * | 2009-09-25 | 2011-03-31 | International Business Machines Corporation | Multiple Language/Media Translation Optimization |
US9602672B2 (en) * | 2009-12-11 | 2017-03-21 | Nuance Communications, Inc. | Audio-based text messaging |
US20150207939A1 (en) * | 2009-12-11 | 2015-07-23 | At&T Mobility Ii Llc | Audio-based text messaging |
US20110154363A1 (en) * | 2009-12-21 | 2011-06-23 | Amit Karmarkar | Smart device configured to determine higher-order context data |
US20110173001A1 (en) * | 2010-01-14 | 2011-07-14 | Cleverspoke, Inc | Sms messaging with voice synthesis and recognition |
CN102222064A (en) * | 2010-04-13 | 2011-10-19 | 倪劲松 | Real-time translation system and method, network communication apparatus |
US10817673B2 (en) | 2010-08-05 | 2020-10-27 | Google Llc | Translating languages |
US8775156B2 (en) * | 2010-08-05 | 2014-07-08 | Google Inc. | Translating languages in response to device motion |
US10025781B2 (en) | 2010-08-05 | 2018-07-17 | Google Llc | Network based speech to speech translation |
US8386231B2 (en) | 2010-08-05 | 2013-02-26 | Google Inc. | Translating languages in response to device motion |
US20120035907A1 (en) * | 2010-08-05 | 2012-02-09 | Lebeau Michael J | Translating languages |
US8527436B2 (en) | 2010-08-30 | 2013-09-03 | Stratify, Inc. | Automated parsing of e-mail messages |
US8892584B1 (en) * | 2011-03-28 | 2014-11-18 | Symantec Corporation | Systems and methods for identifying new words from a meta tag |
US20120316862A1 (en) * | 2011-06-10 | 2012-12-13 | Google Inc. | Augmenting statistical machine translation with linguistic knowledge |
US11722596B2 (en) | 2011-08-11 | 2023-08-08 | Yahoo Assets Llc | Method and system for group communication across electronic mail users and feature phone users |
US20130040612A1 (en) * | 2011-08-11 | 2013-02-14 | Yahoo! Inc. | Method and system for group communication across electronic mail users and feature phone users |
US10250746B2 (en) * | 2011-08-11 | 2019-04-02 | Oath Inc. | Method and system for group communication across electronic mail users and feature phone users |
US9268762B2 (en) | 2012-01-16 | 2016-02-23 | Google Inc. | Techniques for generating outgoing messages based on language, internationalization, and localization preferences of the recipient |
US9747271B2 (en) | 2012-01-16 | 2017-08-29 | Google Inc. | Techniques for generating outgoing messages based on language, internationalization, and localization preferences of the recipient |
US8948795B2 (en) | 2012-05-08 | 2015-02-03 | Sybase 365, Inc. | System and method for dynamic spam detection |
US9966072B2 (en) | 2012-12-06 | 2018-05-08 | Saronikos Trading And Services, Unipessoal Lda | Method and devices for language determination for voice to text transcription of phone calls |
CN104854852A (en) * | 2012-12-06 | 2015-08-19 | 萨罗尼科斯贸易与服务一人有限公司 | Method and devices for language determination for voice to text transcription of phone calls |
US9231898B2 (en) | 2013-02-08 | 2016-01-05 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for multi-user multi-lingual communications |
US9031828B2 (en) * | 2013-02-08 | 2015-05-12 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for multi-user multi-lingual communications |
US20140229156A1 (en) * | 2013-02-08 | 2014-08-14 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for multi-user multi-lingual communications |
US9881007B2 (en) | 2013-02-08 | 2018-01-30 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for multi-user multi-lingual communications |
US9836459B2 (en) | 2013-02-08 | 2017-12-05 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for multi-user mutli-lingual communications |
US10146773B2 (en) | 2013-02-08 | 2018-12-04 | Mz Ip Holdings, Llc | Systems and methods for multi-user mutli-lingual communications |
US8990068B2 (en) | 2013-02-08 | 2015-03-24 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for multi-user multi-lingual communications |
US9665571B2 (en) | 2013-02-08 | 2017-05-30 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for incentivizing user feedback for translation processing |
US9600473B2 (en) | 2013-02-08 | 2017-03-21 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for multi-user multi-lingual communications |
US10204099B2 (en) | 2013-02-08 | 2019-02-12 | Mz Ip Holdings, Llc | Systems and methods for multi-user multi-lingual communications |
US8996352B2 (en) | 2013-02-08 | 2015-03-31 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for correcting translations in multi-user multi-lingual communications |
US8996355B2 (en) | 2013-02-08 | 2015-03-31 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for reviewing histories of text messages from multi-user multi-lingual communications |
US9448996B2 (en) | 2013-02-08 | 2016-09-20 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for determining translation accuracy in multi-user multi-lingual communications |
US8996353B2 (en) | 2013-02-08 | 2015-03-31 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for multi-user multi-lingual communications |
US9348818B2 (en) | 2013-02-08 | 2016-05-24 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for incentivizing user feedback for translation processing |
US10346543B2 (en) | 2013-02-08 | 2019-07-09 | Mz Ip Holdings, Llc | Systems and methods for incentivizing user feedback for translation processing |
US10366170B2 (en) | 2013-02-08 | 2019-07-30 | Mz Ip Holdings, Llc | Systems and methods for multi-user multi-lingual communications |
US10417351B2 (en) | 2013-02-08 | 2019-09-17 | Mz Ip Holdings, Llc | Systems and methods for multi-user mutli-lingual communications |
US9336206B1 (en) | 2013-02-08 | 2016-05-10 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for determining translation accuracy in multi-user multi-lingual communications |
US10614171B2 (en) | 2013-02-08 | 2020-04-07 | Mz Ip Holdings, Llc | Systems and methods for multi-user multi-lingual communications |
US10650103B2 (en) | 2013-02-08 | 2020-05-12 | Mz Ip Holdings, Llc | Systems and methods for incentivizing user feedback for translation processing |
US10657333B2 (en) | 2013-02-08 | 2020-05-19 | Mz Ip Holdings, Llc | Systems and methods for multi-user multi-lingual communications |
US9031829B2 (en) | 2013-02-08 | 2015-05-12 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for multi-user multi-lingual communications |
US10685190B2 (en) | 2013-02-08 | 2020-06-16 | Mz Ip Holdings, Llc | Systems and methods for multi-user multi-lingual communications |
US9245278B2 (en) | 2013-02-08 | 2016-01-26 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for correcting translations in multi-user multi-lingual communications |
US9298703B2 (en) | 2013-02-08 | 2016-03-29 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for incentivizing user feedback for translation processing |
US10699073B2 (en) | 2014-10-17 | 2020-06-30 | Mz Ip Holdings, Llc | Systems and methods for language detection |
US9372848B2 (en) | 2014-10-17 | 2016-06-21 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for language detection |
US10162811B2 (en) | 2014-10-17 | 2018-12-25 | Mz Ip Holdings, Llc | Systems and methods for language detection |
US9535896B2 (en) | 2014-10-17 | 2017-01-03 | Machine Zone, Inc. | Systems and methods for language detection |
CN107710191A (en) * | 2015-10-29 | 2018-02-16 | 谷歌有限责任公司 | The method related to the translation of single word phonetic entry and computing device |
US10765956B2 (en) | 2016-01-07 | 2020-09-08 | Machine Zone Inc. | Named entity recognition on chat data |
US9558182B1 (en) | 2016-01-08 | 2017-01-31 | International Business Machines Corporation | Smart terminology marker system for a language translation system |
US10671814B2 (en) * | 2016-03-25 | 2020-06-02 | Panasonic Intellectual Property Management Co., Ltd. | Translation device and program recording medium |
US20180039625A1 (en) * | 2016-03-25 | 2018-02-08 | Panasonic Intellectual Property Management Co., Ltd. | Translation device and program recording medium |
US10769387B2 (en) | 2017-09-21 | 2020-09-08 | Mz Ip Holdings, Llc | System and method for translating chat messages |
US11321540B2 (en) | 2017-10-30 | 2022-05-03 | Sdl Inc. | Systems and methods of adaptive automated translation utilizing fine-grained alignment |
US11475227B2 (en) | 2017-12-27 | 2022-10-18 | Sdl Inc. | Intelligent routing services and systems |
US10817676B2 (en) | 2017-12-27 | 2020-10-27 | Sdl Inc. | Intelligent routing services and systems |
US11256867B2 (en) | 2018-10-09 | 2022-02-22 | Sdl Inc. | Systems and methods of machine learning for digital assets and message creation |
CN111400454A (en) * | 2020-03-17 | 2020-07-10 | 北京字节跳动网络技术有限公司 | Abstract generation method and device, electronic equipment and storage medium |
WO2021250469A1 (en) * | 2020-06-10 | 2021-12-16 | Orange | Method for inputting a message on a terminal in a primary language and translating passages from a second language |
US20220101151A1 (en) * | 2020-09-25 | 2022-03-31 | Sap Se | Systems and methods for intelligent labeling of instance data clusters based on knowledge graph |
US11954605B2 (en) * | 2020-09-25 | 2024-04-09 | Sap Se | Systems and methods for intelligent labeling of instance data clusters based on knowledge graph |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
EP1576586A4 (en) | 2006-02-15 |
WO2004049110A2 (en) | 2004-06-10 |
EP1567945A2 (en) | 2005-08-31 |
EP1576586A2 (en) | 2005-09-21 |
US20040102956A1 (en) | 2004-05-27 |
EP1588283A2 (en) | 2005-10-26 |
AU2003290955A1 (en) | 2004-06-18 |
WO2004049196A3 (en) | 2005-02-10 |
US20040102957A1 (en) | 2004-05-27 |
WO2004049110A3 (en) | 2005-03-24 |
AU2003290955A8 (en) | 2004-06-18 |
WO2004049195A2 (en) | 2004-06-10 |
AU2003291049A1 (en) | 2004-06-18 |
AU2003291049A8 (en) | 2004-06-18 |
US6996520B2 (en) | 2006-02-07 |
AU2003287664A1 (en) | 2004-06-18 |
WO2004049195A3 (en) | 2005-02-03 |
WO2004049196A2 (en) | 2004-06-10 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US6996520B2 (en) | Language translation system and method using specialized dictionaries | |
US8010338B2 (en) | Dynamic modification of a messaging language | |
US20020173946A1 (en) | Translation and communication of a digital message using a pivot language | |
EP1293962B1 (en) | Focused language models for improved speech input of structured documents | |
US6161082A (en) | Network based language translation system | |
US8498858B2 (en) | System and method for multi-lingual translation | |
US20050108017A1 (en) | Determining language for word recognition event | |
US20020002452A1 (en) | Network-based text composition, translation, and document searching | |
US20080195482A1 (en) | Method and system for providing remote translations | |
WO2001002994A1 (en) | Automatic processing system for electronic foreign language communication | |
US20100268525A1 (en) | Real time translation system and method for mobile phone contents | |
EP1593050A1 (en) | System and method for processing a message in a server of a computer network sent by a mobile computer device | |
WO2006081835A1 (en) | Method and apparatus for mobile information access in natural language | |
CN101120341A (en) | Method and equipment for performing mobile information access using natural language | |
WO2009036114A1 (en) | Electronic communication translation system, and associated method and computer program product | |
KR100736550B1 (en) | Method and system for providing mms based on sms | |
CA2497492C (en) | System and method for multi-lingual translation | |
KR20010075446A (en) | Method and system for alternate internet resource identifiers and addresses | |
JP2002183127A (en) | User dictionary generation and registration system, dictionary server, terminal, user dictionary generating method, user dictionary registering method, and information recording medium | |
AU764212B2 (en) | Automatic processing system for electronic foreign language communication | |
JP2002091969A (en) | System and method for translation and computer readable recording medium recorded with translation program | |
JP2008210216A (en) | User retrieval device, method, and program | |
JP2005018499A (en) | Group making support system using personal agent | |
JP2004252818A (en) | Standard sentence translation mail transmission system | |
KR20150047028A (en) | Speech Recognition Native Language E-mail Address System and Method thereof |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
AS | Assignment |
Owner name: TRANSCLICK, INC., NEW YORK Free format text: ASSIGNMENT OF ASSIGNORS INTEREST;ASSIGNOR:LEVIN, ROBERT E.;REEL/FRAME:014705/0226 Effective date: 20031114 |
|
STCB | Information on status: application discontinuation |
Free format text: ABANDONED -- FAILURE TO RESPOND TO AN OFFICE ACTION |