Discussione:Kosovo/Archivio 2
Status de jure
[modifica wikitesto]Propongo di modificare la sezioncina "Status de jure" del template (formata dai campi Situazione 2, stato, nomeUfficiale2, nomeCompleto2 e amministrazione). Lo status giuridico del Kosovo nel diritto internazionale è contestato: propongo di scrivere solo questo nel template e di rimandare alla voce per spiegazioni e approfondimenti. I template sono fatti per semplificare e mal si adattano a situazioni che semplici non sono. --Jaqen l'inquisitore 19:56, 29 feb 2008 (CET)
- Caro Jaqen la discussione sul template è dove l'hai spostata tu e nelle sezioni successive sempre sulla stessa pagina. Ti pregherei di fare lì le tue osservazioni --Nick84 20:33, 29 feb 2008 (CET)
- E perché? Io non parlo della definizione di stato o del template in generale, ma di come compilare il template nel caso particolare del Kosovo, quindi credo che la discussione dovrebbe stare in questa pagina di discussione. --Jaqen l'inquisitore 22:42, 29 feb 2008 (CET)
- I template non sono "fatti per semplificare", ma per fornire informazioni in forma chiara e sintetica. Quella dell'appartenenza, sia pur contestata, alla Serbia è un'informazione fondamentale, ometterla dal template non avrebbe senso. Che sia contestata, è indicato fin dall'intestazione del template: "Territorio a status conteso". Detto questo, si può discutere sull'opportunità della dizione "de jure" (discussione già aperta nelle righe più sopra, tra l'altro). Personalmente, non avrei nessun problema a modificarla con un'altra più condivisa, ma non ho alternative da proporre (né, fin qui, mi risulta che ne siano state fatte). Si accettano idee :-) --CastaÑa 23:47, 29 feb 2008 (CET)
- E perché? Io non parlo della definizione di stato o del template in generale, ma di come compilare il template nel caso particolare del Kosovo, quindi credo che la discussione dovrebbe stare in questa pagina di discussione. --Jaqen l'inquisitore 22:42, 29 feb 2008 (CET)
D'accordo in linea di massima con Castagna. Sulla wikipedia in francese [1] il box "Territorio" (e non stato, così sono contenti anche coloro ai quali l'indipendenza provoca un travaso di bile) nella sezione "amministrazione" indica "Repubblica parlamentare secondo il diritto kosovaro" e "provincia serba secondo il diritto serbo" (con tanto di bandierina serba, per consolare gli stessi di cui sopra). Secondo me sarebbe una buona soluzione.--87.25.157.41 14:48, 3 mar 2008 (CET)
- Questi qui sopra sono Attacchi personali cito testualmente: commenta il contenuto e non l'autore. Ultimo avviso, alla prossima istanza saranno direttamente trattati come tali senza ulteriori avvertimenti. --Piero Montesacro 14:55, 3 mar 2008 (CET)
- Tolgo gli "attacchi personali" (ma parlavo in generale). La proposta di copiare i francesi, però, rimane--87.25.157.41 15:04, 3 mar 2008 (CET)
Io parlo in generale, ovviamente. Non a caso ho potuto agevolmente citare una policy che ho già citato innumerevoli volte su innumerevoli argomenti. Ovviamente se si sposta l'attenzione sulle persone anziché sui contenuti si sta fallendo totalmente nel nostro intento e si sta distruggendo quell'atmosfera di positiva collaborazione che è indispensabile per scrivere una enciclopedia condivisa. --Piero Montesacro 15:12, 3 mar 2008 (CET)
- Nel merito: la soluzione francese mi pare abbastanza corretta, anche se io darei precedenza al dato ONU (nell'ordine: ONU, Cossovo, Serbia). Il Cossovo - allo stato - resta un protettorato ONU, come ribadito dal Segretario Generale e, a quanto pare, ci sono anche dubbi sulla dispiegabilità della missione EULEX, che sembra essere illegale dal punto di vista ONU e che per il momento non ha messo piede nelle zone a maggioranza serba, dove il governo di Belgrado di fatto continua ad esercitare sovranità di fatto amministrativa. Insomma la situazione è alquanto complessa e ben lungi dall'essere chiarita. --Piero Montesacro 15:18, 3 mar 2008 (CET)
Ho tentato di copiare il box francese, ma non ci sono riuscito. Probabilmente funziona solo su quella francese. provo a modificare il nostro box.--87.25.157.41 10:01, 5 mar 2008 (CET)
Volevo inserire tre situazioni (Amministrazione Onu, Stato indipendente, Serbia), ma il risultato è stato deludente (il box diceva che secondo il diritto kossovaro, il Kosovo è una provincia della Serbia). Ho quindi messo così, inserendo anche le bandiere del Kossovo, dell'ONU e della Serbia nel boxino del c0ontenzioso. Per mettere in cima lo status di territorio amministrato dall'ONU nel boxino, basta fare un copia e incolla. --87.25.157.41 10:01, 5 mar 2008 (CET)
- Va data precedenza all'ONU (nell'ordine: ONU, Cossovo, Serbia)
- E' riduttivo, falso e fuorviante sostenere viga la sovranità serba solo secondo il diritto serbo. --Piero Montesacro 11:11, 5 mar 2008 (CET)
- Come al solito, occorre chiedere di leggere i documenti originali: Pending guidance from the Security Council, UNMIK will continue to consider Security Council resolution 1244 (1999) as the legal framework for its mandate and will continue to implement its mandate in the light of the evolving circumstances. Il succo è che secondo il Segretario Generale dell'ONU la Risoluzione 1244 continua a restare il quadro legale di riferimento relativo al Cossovo. La 1244 (ma davvero la devo linkare?) riafferma la sovranità della FRY sul Cossovo. Successore legale, non disconosciuto da alcuno, della FRY è la Serbia. Ne consegue che la sovranità serba non è affermata solo dal diritto serbo, ma anche esplicitamente dal Diritto elaborato dall'ONU. --Piero Montesacro 11:40, 5 mar 2008 (CET)
- Il Segretario generale dell'ONU non può che dire quello che ha detto, ossia che la UNMIK continuerà a considerare la risoluzione 1244 come quadro legale di riferimanto del suo mandato (nel senso, sono lì perché li ha mandati l'ONU con quella data risoluzione) "alla luce delle circostanze che evolvono". Il segretario ha poi svicolato su una serie di domande trabocchetto che gli chiedevano se ritenesse illegale la dichiarazione d'indipendenza, se potesse dichiararla illegale, ecc. ecc., affermando - correttamente - che il riconoscimento degli stati è affare degli stati, non del segretariato generale dell'ONU. Il fatto che la risoluzione 1244 riaffermasse "l'impegno degli stati membri a conservare l'integrità della repubblica di Yugoslavia" ecc. ecc. non equivale comunque a dire "il Kosovo è della Yugoslavia (o della Serbia) e gli stati membri si impegnano a non riconoscere mai la sua indipendenza". Se il Kosovo diventa uno stato indipendente - avendone i requisiti - gli stati possono ben riconoscerlo.
- Nel merito: si può spostare l'ONU all'inizio del box. --87.25.157.41 15:14, 5 mar 2008 (CET)
«Il Segretario generale dell'ONU non può che dire quello che ha detto»
Fonti, argomenti ed affermazioni si commentano da sé... Nel frattempo, qui fa fede quanto dice Ban Ki Moon e pertanto le informazioni riduttive, false e fuorvianti non passano. --Piero Montesacro 15:25, 5 mar 2008 (CET)
- Appunto, e Ban Ki Moon ha detto quello che ho riferito io. --87.25.157.41 15:27, 5 mar 2008 (CET)
- Beh, ciascuno è libero di credere quello che vuole e a chi vuole. L'importante è che chi cerca di nascondere, ignorare, manipolare i documenti originali e far passare, invece, le proprie versioni di parte veicolate dalla propaganda dei media mainstream al servizio degli spin-doctor trovi le porte chiuse in Wikipedia. Qui non si deve educare nessuno, ma fornire informazioni accurate. Poi, ripeto, ciascuno può anche vestirsi da Napoleone ed autoproclamarsi interprete unico ed autentico del Segretario delle Nazioni Unite. :-) --Piero Montesacro 15:33, 5 mar 2008 (CET)
Oui, Je suis l'empereur des Français! --87.25.157.41 16:06, 5 mar 2008 (CET)
Wikipedia non è un blog né un social network! |
L'unico modo per contribuire a questa enciclopedia è aiutarla a crescere di qualità e di oggettiva neutralità, non inserendo informazioni di dubbia rilevanza, esprimendo opinioni personali o veicolando messaggi privati. Grazie. |
Se vogliamo discutere di come migliorare questa voce facciamolo, se invece vogliamo solo sparare due cazzate ci sono una serie di siti dove questo è possibile: purtroppo, Wikipedia non rientra tra questi. --Maquesta Belin 14:40, 7 mar 2008 (CET)
E infatti stavamo proprio discutendo su come migliorare la voce. --87.25.157.41 (msg) 09:40, 12 mar 2008 (CET)
Nome (returns)
[modifica wikitesto]Posso far notare come la maggioranza si sia espressa per la ridenominazione in italiano del titolo della voce, ma ancora la cosa non sia avvenuta?--Lochness (msg) 12:33, 10 mar 2008 (CET)
- Certo: io nel mio piccolo sto scrivendo "Cossovo" ogni volta che posso, ma onestamente di forzare il cambio del nome della voce senza un consenso più che ampio (ovverossia non solo in percentuale, ma anche in termini assoluti) io personalmente non me la sento... --Piero Montesacro (msg) 15:26, 10 mar 2008 (CET)
- Sappiamo bene che wikipedia si basa sul consenso, ma tale principio si applica sulle strutture delle pagine, sul loro contenuto, sulla loro esposizione, sulla loro organizzazione, cioè su tutti quegli ambiti che ammetano, per loro natura, il compromesso e il confronto. Qui la casistica è invero diversa, trovandoci di fronte null'altro che ad una scelta duale, o A o B, nulla più: è un'ambito, in altre parole, dove per sua natura il consenso è impossibile (non esistono e non sono creabili ipotesi intermedie fra le due in gioco), e dunque non si vede altro modo di procedere se non quello maggioritario: c'è stata una votazione, se si vuole la si riapre e la si lascia qui per un lasso di tempo adeguato perchè la comunità ne possa prendere visione (ipotizzerei 2 settimane), ma poi alla fine la proposta più votata la si carica. L'alternativa a questo sistema maggioritario, per i suddetti motivi, non è il consenso, ma uno strano principio (mi risulta mai codificato nelle linee guida di wikipedia) del first come, first served, una sorta di dittatura delle minoranze in cui chi per primo opera una scelta, poi può difenderla all'infinito appellandosi alla mancanza di consenso, anche se la maggioranza della comunità gli si è espresso in maniera opposta. Tutto ovviamente IMHO. --Lochness (msg) 15:45, 10 mar 2008 (CET)
- D'accordo x la votazione--Actarux/msg 21:27, 10 mar 2008 (CET)
- L'ultima volta che abbiamo votato io mi sono espresso per spostare l'articolo al titolo italiano ma poi è arrivato un altro utente che ha scritto che quella votazione era inopportuna e che, dato che c'è la regola per cui se il toponimo italiano esiste quello si deve utilizzare, andava fatto senza votazione. A quel punto si è bloccata la votazione però nessuno ha spostato l'articolo al titolo italiano. Io sono sempre pronto ad appoggiare lo spostamento al titolo italiano, a votare a favore, a perorare questa causa, però se la situazione poi rimane di stallo a che serve? --SpeDIt 21:38, 10 mar 2008 (CET)
- D'accordo x la votazione--Actarux/msg 21:27, 10 mar 2008 (CET)
- Sappiamo bene che wikipedia si basa sul consenso, ma tale principio si applica sulle strutture delle pagine, sul loro contenuto, sulla loro esposizione, sulla loro organizzazione, cioè su tutti quegli ambiti che ammetano, per loro natura, il compromesso e il confronto. Qui la casistica è invero diversa, trovandoci di fronte null'altro che ad una scelta duale, o A o B, nulla più: è un'ambito, in altre parole, dove per sua natura il consenso è impossibile (non esistono e non sono creabili ipotesi intermedie fra le due in gioco), e dunque non si vede altro modo di procedere se non quello maggioritario: c'è stata una votazione, se si vuole la si riapre e la si lascia qui per un lasso di tempo adeguato perchè la comunità ne possa prendere visione (ipotizzerei 2 settimane), ma poi alla fine la proposta più votata la si carica. L'alternativa a questo sistema maggioritario, per i suddetti motivi, non è il consenso, ma uno strano principio (mi risulta mai codificato nelle linee guida di wikipedia) del first come, first served, una sorta di dittatura delle minoranze in cui chi per primo opera una scelta, poi può difenderla all'infinito appellandosi alla mancanza di consenso, anche se la maggioranza della comunità gli si è espresso in maniera opposta. Tutto ovviamente IMHO. --Lochness (msg) 15:45, 10 mar 2008 (CET)
Wikipedia:Non correre alle urne --Maquesta Belin 21:51, 10 mar 2008 (CET)
- Il mio intervento precedente, già risponde a Maquesta. Certo, se come dice Spedit, essendoci il toponimo italiano lo spostamento è automatico, si proceda.--Lochness (msg) 22:11, 10 mar 2008 (CET)
- Ok non votiamo, però bisogna pur decidere, per la cronaca non mi turba la scritta all'inglese, anche se preferirei il toponimo in italiano.--Actarux/msg 22:27, 10 mar 2008 (CET)
- Il mio intervento precedente, già risponde a Maquesta. Certo, se come dice Spedit, essendoci il toponimo italiano lo spostamento è automatico, si proceda.--Lochness (msg) 22:11, 10 mar 2008 (CET)
- Lochness, forse non mi sono ben spiegato: io intendevo dire quanto intendi anche tu, ossia evitare si proceda, come accade a volte, imponendo la legge "del primo arrivato" con richiami strumentali al consenso. In questo caso, a mio avviso, c'eravamo sin qui espressi in troppo pochi, e per troppo poco tempo. Più che ricorrere ad una votazione, potrebbe essere utile, come suggerito, attendere un paio di settimane, magari interessando il bar di geografia... In tal modo, se alla fine si deciderà (come anche io auspico) per "Cossovo", bene, la scelta sarà talmente condivisa e trasparente che temo sarà piuttosto difficile contestarla (eh, io non escludo mai ci sia gente pronta a contestare e che non attende altro che contestare, guardandosi bene dal fare alcunché - incluso partecipare ad una discussione volta a decidere - che possa minacciare di sottrarre loro tale piacere, una volta che una decisione sia implementata...) . --Piero Montesacro (msg) 06:43, 11 mar 2008 (CET)
- Inizialmente, mi ero pronunciato per Kosovo, grafia (ricordo, a chi fa fatica a leggere tutto: non è la "versione inglese", ma la corretta trascrizione italiana del serbo Косово) di gran lunga prevalente, oggi (criterio: "cosa la maggior parte degli utenti di lingua italiana riconoscerebbe facilmente"). Le argomentazioni addotte a favore di Cossovo (Tommaseo, effimera occupazione italiana) non mi convincevano, poiché mi sembravano ricadere nell'eccezione prevista da Aiuto:Esonimi italiani: "sempre che questo non sia da considerare desueto". Cercando verifiche alla cosa, però, ho constatato che tuttora è comune (benché non unanime), negli atlanti in lingua italiana, l'uso di Cossovo (l'ho trovato, per esempio, nel De Agostini e nel Il Capitello). Il che fa cadere l'obiezione sull'uso desueto, e mi fa passare nel campo dei sostenitori di Cossovo. Detto questo, concordo con Montesacro sul fatto che la discussione fin qui sviluppata, dispersa in mille rivoli, ripresa e abbandonata più volte, non abbia ancora generato ciò che chiamiamo consenso, e che pertanto occorra una maggior partecipazione e una maggior nettezza nella scelta di campo. Nel frattempo, mi pare controproducente inserire surrettiziamente la modifica (che, ripeto, ora mi trova concorde) in qualche voce (o magari solo in parti di voce): finché non si sarà deciso lo spostamento, è da usare Kosovo. Una volta spostata Kosovo a Cossovo, allora si potrà modificare la grafia, sistematicamente, in tutta it.wiki.--CastaÑa 17:34, 11 mar 2008 (CET)
- Mi pare che l'uso Kosovo sia prevalente, benché tutti lo leggano Cossovo. --Crisarco (msg) 17:38, 11 mar 2008 (CET)
- Probabilmente perché la pronuncia corretta (in base all'originale) è Còssovo. "Kosovo", secondo l'ortografia e le regole di pronuncia italiana, non si legge certo Còssovo. Abbiamo fonti colte che parlano di Còssovo. Non vedo per quale motivo dovremmo ossequiare i giornalai che non sanno far altro che copiare pedissequamente le veline inglesi che riportano il nome come Kosovo,
violentandostuprando la lingua italiana. --Piero Montesacro 00:56, 12 mar 2008 (CET)
- Probabilmente perché la pronuncia corretta (in base all'originale) è Còssovo. "Kosovo", secondo l'ortografia e le regole di pronuncia italiana, non si legge certo Còssovo. Abbiamo fonti colte che parlano di Còssovo. Non vedo per quale motivo dovremmo ossequiare i giornalai che non sanno far altro che copiare pedissequamente le veline inglesi che riportano il nome come Kosovo,
Kosovo
[modifica wikitesto]KOSOVO. L'ho spiegato più volte in precedenza e se non siete ancora convinti vi invito a leggere: Discussione:Kosovo#Nome#Kosovo!.
Vi riporto queste definizioni:
Còssovo o Kossovo, in serbo-croato Kosovo Polje, pianura (e regione) della Iugoslavia (Serbia), percorsa dal fiume Sitnica e compresa tra Mitrovica e Urosevac. Estrazione di piombo, zinco, rame, argento, cromite e oro. Giacimenti di lignite, magnesite e asfalto. (e continua) - Tratto da LA BIBLIOTECA DEL SAPERE - CORRIERE DELLA SERA - Vol. 6 - ENCICLOPEDIA RIZZOLI LAROUSSE - Finito di stampare nel dicembre 2003 - Non è segnalato l'ISBN, forse perchè compreso il quello del Corriere della Sera
Kossovo, pianura della Serbia. Vedi Còssovo - Tratto da LA BIBLIOTECA DEL SAPERE - CORRIERE DELLA SERA - Vol. 11 - ENCICLOPEDIA RIZZOLI LAROUSSE - Finito di stampare nel dicembre 2003 - Non è segnalato l'ISBN, forse perchè compreso il quello del Corriere della Sera
Kosovo, già Kosovo i Metohija (abbreviato Kosmet), territorio autonomo della Iugoslavia, compreso nella Repubblica di Serbia; 10.887 kmq; 2.151.000 ab. (in maggioranza Albanesi); cap. Pristina. Il territorio si estende sulle pianure della Metohija e sulle valli del Cossovo; per quanto in via di sviluppo grazie ai sussidi, rimane ancora una delle regioni più arretrate della Iugoslavia. Nelle città ha ancora una certa importanza l'artigianato (tappeti, lavori in cuoio e rame, filigrane d'argento), soprattutto a Prizren, Peć e Kosovska Mitrovica. (e continua) - Tratto da LA BIBLIOTECA DEL SAPERE - CORRIERE DELLA SERA - Vol. 11 - ENCICLOPEDIA RIZZOLI LAROUSSE - Finito di stampare nel dicembre 2003 - Non è segnalato l'ISBN, forse perchè compreso il quello del Corriere della Sera
(avendo inserito tutte le indicazioni possibili, spero di non aver violato il copyright perchè ho copiato esattamente le parole scritte nei volumi.. in caso contrario - aiutatemi a sistemarle)
Dalle definizioni si evince con chiarezza che il termine italiano Còssovo è un termine di geografia fisica che si riferisce ad una zona, regione, parte territorio, del Kosovo, termine italiano che identifica la provincia serba sotto protettorato Onu che ha dichairato unilateralmente la propria indipendena il 17 febbraio 2008.
Non vorrei offendere nessuno ma con queste motivazioni, la discussione mi sembra palesemente chiusa. E, inoltre proporrei, anzi me ne occuperò prossimamente (se non causo rivolte generali) di scrivere la voce Cossovo (con nota disambigua a Kosovo), quale regione geografica del Kosovo.
Se qualcuno non fosse ancora convinto, vi riporto questi dati:
- l'Atlante Geografico Metodico De Agostini 1998/1999, in mio possesso, ISBN 88-415-5401-0 Catalogo 160072, edito a Novara nel 1998, prima che scoppiasse la guerra in Kosovo, si riferisce alla regione politica della Iugoslavia come Kosovo sempre. Sia nella parte descrittiva che in quella cartografica. Se qualcuno non fosse convinto e non potesse procurarsi il volume sono disponibile a mandare via mail scansioni delle pagine incriminate.
- il Calendario Atlante De Agostini 2002, in mio possesso, ISBN 88-415-9362-8 Catalogo 160467, edito a Novara nel 2001 tratta della nuova Iugoslavia, ammessa all'Onu il 23 dicembre 2000, e parla anch'esso della regione politica del Kosovo - pagg.589-594. Anche in questo caso sono diponibile a fornrvi le scansioni.
- la guida Croazia, Slovenia, Bosnia-Erzegovina, Serbia e Montenegro, Albania, Macedonia, preso in prestito in biblioteca, edito a Milano nel 2006 dal Touring Club Italiano, al momento (secondo le mie -brevi- ricerche) l'unica guida turistica in italiano che tratta anche di quella regione, parla del Kosovo come della provincia autonoma dell'allora Serbia e Montenegro. L'ISBN non ce l'ho ma me lo posso procurare così come eventuali scansioni.
Ho portato tre esempi (di editori italiani autorevoli in campo geografico) di diversi periodi dell'età contemporanea e tutti hanno indirizzo unanime. La questione a loro mai si pone.
A nessuno verrebbe in mente di chiamare il Portogallo (nazione indipendente) Lusitania solo perchè esistono innumerevoli fonti (anche di autori italiani notevoli del passato) che chiamano quella regione così. In altre edizioni di wiki si sta bene attenti ad utilizzare i nomi corretti per i vari stati nei vari periodi.
La Repubblica Italiana ha riconosciuto quel territorio di cui è argomento questa voce, come indipendente, col nome di Kosovo. Purtroppo delle dichiarazioni di D'Alema in merito trovo solo i riporti giornalistici e non sono riuscito a trovare un testo ufficiale della Repubblica. Ma sul sito del Ministero degli Affari Esteri e dell'Unità di crisi, dove esiste una pagina per ogni nazione riconosciuta dalla Repubblica Italiana, oltre a una piccola descrizione del paese/territorio si danno le informazioni sugli uffici consolari italiani in loco. E qui si parla sempre di Kosovo. E non sono giornali o veline inglesi, come dice qualcuno, è la Repubblica Italiana. (che gode del rispetto quale fonte autorevole della lingua italiana).
Il Còssovo è una regione storica/geografico-morfologica che coincide solo parzialmente con il Kosovo che è un territorio politico, soggetto di questa voce.
Concludo scusandomi per essere stato prolisso ma, ho riportato diverse fonti, di diversi periodi e diverse origini, e direi tutte autorevoli. Lo spazio per desciverle ne è una conseguenza essenziale. Tutto converge in una cosa sola: Kosovo.--Zuzu macumba (msg) 03:35, 12 mar 2008 (CET) ho speso più di un'ora a trovare tutte queste fonti, quasi quasi ora vado a dormire...
- Aggiungo solo una nota. Questa voce dovrebbe riguardare quell'entità politica nata nel 1946 come Provincia autonoma di Kosovo e Metohija (Аутономна Покрајина Косово и Метохиja, Autonomna Pokrajina Kosovo i Metohija, Krahina Autonome e Kosovës dhe Metohis) e che da allora ha cambiato più volte denominazione e status politico (Provincia Socialista dal 1976, parte della Yugoslavia dal 1993, regione autonoma della Serbia e Montenegro nella Repubblica Serba dal 2003, regione autonoma della Serbia dal 2006, e sotto protettorato ONU dal 1999) e che in italiano si chiama Kosovo. E di conseguenza, per la quale non può esistere un nome italiano antecedente il 1946, dato che il territorio non esisteva (era diviso tra Cossovo serbo e Metohijna montenegrina e albanese prima ancora). Ok qui faccio un po' il difficile, ma tecnicamente è così!--Zuzu macumba (msg) 04:51, 12 mar 2008 (CET)
Vabbè, fare l'analogia Lusitania/Portogallo con Kosovo/Cossovo è ridicolo e non c'entra niente col caso nostro. Sarebbe come dire che qui c'è qualcuno che vuol rinominare l'articolo "Dardania". Se poi vichipedia non è una velina giornalistica (e non lo è) non è neanche l'enciclopedia virtuale ufficiale della Repubblica Italiana, come qualcuno mi ha fatto notare qualche rigo più sopra per contestare l'uso della denominazione Cossovo, vale anche ora che si vuole perorare l'uso della denominazione Kosovo come imposta da rapporti politico-diplomatici, quindi il richiamo a eventuali nomi di riconoscimento secondo me lascia il tempo che trova... e non mi fate il caso della FYROM, cioè Repubblica di Macedonia, che è un caso a sè e che Vichipedia ha già saputo trattare adeguatamente, senza passivamente recepire, in quel caso. Insomma, i tuoi ragionamenti mi sembrano veramente pretestuosi, per quanto tanto bene argomentati, soprattutto quello che ripresenti ogni volta di regione fisica e regione politica. Anche l'Italia è una regione fisica e non corrisponde in tutto con l'Italia politica e così avviene per molte altre nazioni. Il Cossovo politico poi anticamente è esistito (come Vilayet ottomano) e si estendeva su un'area molto più vasta di quella attuale, su territori oggi compresi negli stati di Macedonia, Albania e Serbia ed allora era conosciuto in Italia come Cossovo, se mi permetti. Se proprio vuoi scrivere un articolo sulla regione fisica fai pure ma intitolalo "Cossovo (regione fisica)". Ciao. --SpeDIt 05:38, 12 mar 2008 (CET)
- D'accordo con SpeDIt. Che poi anche il governo italiano violenti la lingua italiana - D'Alema pronuncia Còssovo, e come lo scrive? - è un'altra faccenda --Piero Montesacro 09:51, 12 mar 2008 (CET)
- Mi fa un po' sorridere che qualcuno chiami wiki vichipedia. Cosa sarebbe? Il nome storico usato per wiki in italiano all'epoca di Dante... dai.. allora rinominiamo Wikipedia in Vichipedia. :-) Forse Portogallo/lusitania non rende ben l'idea ma lo rendono drammaticamente bene: Olanda/Paesi Bassi. Storicamente quella regione fisica si è sempre chiamata Olanda (con valanghe di citazioni da parte di autori italiani notevoli) e nelle vicissitudini della storia di quel paese Olanda è stato anche il nome ufficiale del regno in alcuni periodi. Oggigiorno per di più probabilmente la maggior parte degli italiani la chiama ancora erroneamente Olanda. IL nome corretto però è senza ombra di dubbio Paesi Bassi: monarchia indipendente riconosciuta dall'Onu, cui una sua parte (regione fisica) si chiama Olanda. Uguale Kosovo/Cossovo. Non è una violenza della lingua italiana, sono cose diverse!--Zuzu macumba (msg) 12:58, 12 mar 2008 (CET)P.S. Sarei curioso di sentire come pronuncia D'Alema Saskatchewan, e come lo scrive.. :-)
- La tua interpretazione circa il fatto che Kosovo sia diverso da Cossovo è una tua elaborazione originale. La realtà è ben diversa: l'intera Provincia o Stato prende il nome da Kosovo Polje. --Piero Montesacro 14:20, 12 mar 2008 (CET)
- Mi fa un po' sorridere che qualcuno chiami wiki vichipedia. Cosa sarebbe? Il nome storico usato per wiki in italiano all'epoca di Dante... dai.. allora rinominiamo Wikipedia in Vichipedia. :-) Forse Portogallo/lusitania non rende ben l'idea ma lo rendono drammaticamente bene: Olanda/Paesi Bassi. Storicamente quella regione fisica si è sempre chiamata Olanda (con valanghe di citazioni da parte di autori italiani notevoli) e nelle vicissitudini della storia di quel paese Olanda è stato anche il nome ufficiale del regno in alcuni periodi. Oggigiorno per di più probabilmente la maggior parte degli italiani la chiama ancora erroneamente Olanda. IL nome corretto però è senza ombra di dubbio Paesi Bassi: monarchia indipendente riconosciuta dall'Onu, cui una sua parte (regione fisica) si chiama Olanda. Uguale Kosovo/Cossovo. Non è una violenza della lingua italiana, sono cose diverse!--Zuzu macumba (msg) 12:58, 12 mar 2008 (CET)P.S. Sarei curioso di sentire come pronuncia D'Alema Saskatchewan, e come lo scrive.. :-)
- Mi sembra che mischi molte carte, Zizi. Ogni lingua è sovrana al proprio interno, e non è obbligata a rincorrere le dizioni internazionali. L'Olanda non è solo una regione fisica, è una delle province dei Paesi Bassi che in italiano possono essere anche definiti Olanda nel loro complesso, per il semplice motivo che nella nostra lingua gli abitanti di quella nazione vengono chiamati in uno e un solo modo: olandesi. Peraltro, in un caso uguale a quello olandese, anche l'Austria è solo una delle province dell'Austria. E, si noti, quando i nazisti cambiarono il nome dell'Austria da Oesterreich a Oestmark, non è che in italiano siamo corsi ad adeguarci chiamando il paese "Austmarca"...
La situazione è in realtà molto chiara: in italiano la lettera K non c'è, e la S dura tra vocali si scrive come SS. Questa è la grammatica della lingua italiana come codificata dalla Crusca (tant'è che viene ripresa nei testi universitari), altre lingue invece hanno regole più flessibili (francese) o non ce le hanno del tutto (inglese). La pronuncia della lingua italiana non è flessibile tranne in un'unica eccezione (CU e QU), e una parola che si pronuncia /'kosovo/, in italiano si può scrivere SOLO e soltanto "Cossovo" (mentre non mi risulta che in italiano la parola "Portogallo" si pronunci "/luzi'tanja/, indi l'esempio proposto non è adeguato).--Lochness (msg) 14:21, 12 mar 2008 (CET)
- Mi sembra che mischi molte carte, Zizi. Ogni lingua è sovrana al proprio interno, e non è obbligata a rincorrere le dizioni internazionali. L'Olanda non è solo una regione fisica, è una delle province dei Paesi Bassi che in italiano possono essere anche definiti Olanda nel loro complesso, per il semplice motivo che nella nostra lingua gli abitanti di quella nazione vengono chiamati in uno e un solo modo: olandesi. Peraltro, in un caso uguale a quello olandese, anche l'Austria è solo una delle province dell'Austria. E, si noti, quando i nazisti cambiarono il nome dell'Austria da Oesterreich a Oestmark, non è che in italiano siamo corsi ad adeguarci chiamando il paese "Austmarca"...
- Quindi secondo le tue osservazioni, essendo questa una enciclopedia in lingua italiana, non dovrebbero esistere parole che contengano K, W, X o Y.... Per non parlare di Ƿ, Ø, Æ ecc.. Bene se tu mi riesci a proporre dei nomi italiani per tutte le parole che non hanno nomi italiani... allora ti dirò che hai ragioni. Ti ripeto che la cosa non ha senso.. Nella wiki italiana ora ci sono, se nn ho contato male 1689 voci che iniziano con K. Come mai? Facciamo 1689 redirect? a cosa poi.. ci dovremmo inventare nomi.. come fece durante il Ventennio Mussolini a cui non piacevano i nomi 'non italiani' e allora ne ha coniati a bizzeffe. Dai sù! Sono d'accordo con te che quasi tutte queste parole non fanno parte del background sonoro italiano, ma oggi, nel 2008, ci sono. Le lingue si evolvono!!!! E, per ritornare in tema, le definizioni che ho riportato sopra, non le ho scritte io.. sono definizioni! Date da firme autorevoli. Se qualcuno mi presentasse delle fonti attuali di editori riconosciuti a livello nazionale e di una certa importanza in campo geografico, che utilizzano il termine Còssovo anzichè Kosovo per definire la regione geografico-politica, allora vorrà dire che si tratta di sinonimi (e bisognerà scegliere). Per adesso ovunque, riferendosi a questo territorio io ho trovato sempre un'unica denominazione in italiano: Kosovo.
- PS. Tecnicamente in italiano esiste l'aggettivo neerlandese che sarebbe quello corretto ma, per motivi storici si utilizza il termine olandese. E, in nessun testo serio di geografia trovi scritto Olanda al posto di Paesi Bassi... --Zuzu macumba (msg) 22:02, 12 mar 2008 (CET)
Un paio di cose, giusto per chiarire qualche equivoco che potrebbe indirettamente derivare dagli ultimi interventi di Zuzu: 1) Cossovo non lo ha inventato Mussolini; 2) sull'atlante geografico De Agostini (è abbastanza serio?) viene utilizzato l'aggettivo "neerlandese" ed in più si precisa che la lingua ufficiale dei Paesi Bassi è l'olandese, variante del neerlandese. Tornando a noi, qui non stiamo decidendo fra due termini italiani che, storicamente, potrebbero essere diventati equivalenti, come Olanda e Paesi Bassi. Piuttosto stiamo ragionando sulla possibilità di reintitolare la voce con l'esonimo italiano che, secondo le politiche di Vichipedia, dovrebbe essere preferito. --SpeDIt 12:53, 12 mar 2008 (CET)
Edit war?
[modifica wikitesto]Scusate, magari mi sbaglio (non sarebbe la prima volta che dimostro la mia ignoranza in questo campo), ma non vi sembra che la cronologia di questa pagina stia assumendo dimensioni un po' preoccupanti? Sappiamo tutti benissimo che il "blocco preventivo" di pagine a rischio non è una strategia giustificabile qui su WP, ma mi pare che ormai stiamo uscendo un po' dai termini di quel "preventivo" e ci stiamo avviando verso il "giustificato"... o sbaglio? In parole povere, non sarebbe il caso di moderare un po' le modifiche finché non si è giunti a un accordo su questa benedetta questione kosovara? --Maquesta Belin 22:56, 12 mar 2008 (CET)
- Sinceramente (dimostro la mia ignoranza) non so esattamente cosa sia una edit war. Qui si discute se sia il caso di spostare la voce a Còssovo. Io (con referenze certificate) dico di no. Altri (con altrettanto certificate motivazioni) dicono di si. Tu proponi di bloccare cosa? La voce Kosovo o tutte le voci che riguardano il Kosovo? A me sembra immotivato. Se qualcuno dovesse dimostrare che Còssovo è il termine più corretto, si ci mette poco a cambiare le voci. I blocci sono cose eccezionalissime. Dal mio punto di vista.--Zuzu macumba (msg) 01:00, 13 mar 2008 (CET)
- Maquesta sta facendo giustamente riferimento alla costante pressione a cui giorno sono sottoposte alcune voci, in particolare Kosovo e Albania e chiede come mai ancora non si è provveduto a proteggerle. Il titolo della voce Kosovo non c'entra, si tratta di modifiche inappropriate che vengono ripetute diverse volte al giorno e che regolarmente vengono annullate perché prive di fondamento e ai limiti del vandalismo.
- Personalmente sono stato tentato dall'effettuare il blocco perché ritengo che il contesto sia ormai insostenibile, se non l'ho fatto è perché altri admin sono attivamente presenti in queste voci e relative discussioni perciò credo che abbiano una migliore cognizione di causa.
- PS: edit war significa "guerra di modifiche". In poche parole c'è un edit war quando, in assenza di un accordo, nello sviluppo di una voce si verifica un conflitto fra due o più utenti, che modificano più volte la voce annullando, di fatto, le modifiche dell'altra "fazione". --Furriadroxiu (msg) 01:55, 13 mar 2008 (CET)
- Thanks, adesso mi è tutto più chiaro. Si in effetti osservando la cronologia mi è capitato di osservare che qualcuno ha aggiunto, spesso, frasi senza senso, subito eliminate da qualche attendo scrutatore. Si tratta però, se non ricordo male di user sloggati. Quindi basterebbe semi-proteggere la voce. In effetti si. Sarei daccordissimo nel semi-proteggerla. (Per l'Albania non so e non mi pronuncio).--Zuzu macumba (msg) 04:53, 13 mar 2008 (CET)
Menu' nascondi-espandi
[modifica wikitesto]Qualcuno, riuscirebbe a trovare il modo di accorciare questa pagina? Nel senso di o mettere le discussioni vecchie (diciamo quelle antecedenti le due settimane) in un archivio o magari mettergli il tastino nascondi-espandi a fianco ad ogni titolo vecchio? Il tutto solo per rendere più agile la lettura della pagina. Io non sono capace ma sicuramente qualcuno si.. E' solo una proposta...--Zuzu macumba (msg) 01:22, 13 mar 2008 (CET)
- Fatto in effetti 168KB sono un po' eccessivi per chi ha una connessione lenta o un pc che va a scartamento ridotto. --Furriadroxiu (msg) 02:00, 13 mar 2008 (CET)
Omogenità
[modifica wikitesto]Seguendo l'esempio di Zuzu Macumba, ho sostituito i termini ""Cossovo"" con ""Kosovo"" ai fini di avere una omogenità (assurdo che sia scritto un po' in un modo un po' nell'altro...) eventualmente si fa presto a sostituire tutti i "Kosovo" con "Cossovo") --Balfabio (msg) 14:22, 14 mar 2008 (CET)
- Come di cui sopra, first come first served. Questo è il principio affermato. --Lochness (msg) 13:49, 15 mar 2008 (CET)
Capitale
[modifica wikitesto]Che sia riconosciuta da tutti o meno, resta il fatto che una repubblica c'è, e la sua capitale (così come nelle altre versioni di wikipedia in inglese e tedesco per esempio) è Pristina.— Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 79.6.41.243 (discussioni · contributi).
Resta anche il fatto che il Kosovo è una provincia (anche se qualche stato gli riconosce l'indipedenza), e Pristina è il suo capoluogo. Wikichri (msg) 18:15, 21 mar 2008 (CET)
- Il Kosovo è una provincia della Serbia per i serbi. Per i kosovari no. --87.25.157.41 (msg) 12:04, 25 mar 2008 (CET)
Riguardo la tabella "territorio conteso"...
[modifica wikitesto]C'è qualcuno cortesemente in grado di trasformare nel template TERRITORIO CONTESO la voce "Capitale/Capoluogo" in "Capitale/Capoluogo"? Grazie mille! Wikichri (msg) 11:33, 22 mar 2008 (CET)
- Fatto--Zuzu macumba (msg) 00:35, 23 mar 2008 (CET)
Troppo filoserbi
[modifica wikitesto]Propongo l'avviso di non neutralità, dato che la voce è apertamente contro l'indipendenza, quindi molto filoserba.
- L'avviso dovrebbe essere messo solo nel caso in cui non si riesca a raggiungere una versione accettabile a tutti. Non si tratta di essere contro o favorevoli all'indipendenza, bisogna guardare alla definizione di stato secondo il diritto internazionale. Non vedo, in effetti, perché ostinarsi a dire che il Kosovo è una provincia serba "de jure". Per il diritto serbo, ma per quello kosovaro no. Perché dare ragione ad una delle due parti? --87.25.157.41 (msg) 12:02, 25 mar 2008 (CET)
- L'attuale formulazione del template sul Kosovo e della frase iniziale, come di tutto il corpo del testo, è frutto di molte mediazioni per cercare di essere il più neutrale possibile, indicando anche fonti che, nel caso di altri paesi non sarebbero state così necessarie. Nella voce si dice certo che il Kosovo è una provincia serba de jure ma si fa notare anche come diversi stati l'abbiano riconosciuto come indipendente. Inoltre la struttura della voce è del tutto identica a quella utilizzata per la descrizione degli stati (facendo riferimento al Progetto:Stati) e sul tema del Kosovo sono state create innumerevoli pagine nell'ultimo periodo, strutturate quasi come se si trattasse di uno stato indipendente al 100%. Non si può però chiedere di eliminare l'indicazione sul punto di vista serbo (ed ONU) in quanto si tratta di un elemento fondamentale per la descrizione della situazione attuale del paese.--Zuzu macumba (msg) 14:07, 25 mar 2008 (CET)
Sono d'accordo con 87.25.157.41: come avevo già detto lo status de jure del Kosovo è contestato: secondo il diritto serbo è una provincia serba;secondo il diritto cossovaro è uno stato indipendente; alcuni stati lo riconoscono, altri no; nei fatti è un protettorato internazionale dell'UNMIK. Imho vanno modificate la tabella laterale e l'incipit. --Jaqen l'inquisitore 14:33, 25 mar 2008 (CET)
Troppi giri di parole, c'è il rischio di discutere anni per non ammettere i dati di fatto, che sia solo una situazione "de facto", non cambia la realtà, perchè per la costituzione kosovara che è valida così come quella serba lo stato esiste ed è sovrano, poi che uno non voglia l'altrui ingerenza è un punto di vista.— Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 79.17.59.139 (discussioni · contributi).
Non capisco l'espressione punto di vista serbo (ed ONU). L'ONU è un'organiozzazione internazionale, non le compete dire se un territorio è uno stato indipèendente o una provincia di chicchessia.--87.25.157.41 (msg) 09:41, 26 mar 2008 (CET)
- Ciò equivale a dire che l'assetto territoriale-politico-amministrativo del pianeta è legato alla totale deregolamentazione senza alcun coordinamento ufficiale fondato sul consenso internazionale. Se gli abitanti di Pompu decidono di proclamarsi indipendenti dall'Italia automaticamente diventano stato? Ma per favore!
- Che piaccia o non e a prescindere da come funziona (male), dal secondo dopoguerra in poi l'ONU è l'organizzazione internazionale riconosciuta dalla stragrande maggioranza degli stati mondiali come garante dell'autodeterminazione dei popoli e della stabilità dell'assetto politico del pianeta. Non ho nulla contro il Kosovo e fondamentalmente riconosco il diritto all'autodeterminazione dei Kosovari, ma non basta proclamarsi indipendenti per esserlo giuridicamente a pieno titolo di fronte al resto del mondo. E qui siamo in un enciclopedia, non in Kosovo --Furriadroxiu (msg) 12:47, 26 mar 2008 (CET)
Il "coordinamento ufficiale basato sul consenso internazionale", qualsiasi cosa voglia dire, non conta per stabilire se uno stato è tale. Conta se l'entità in questione esercita effettivamente la sua autorità politica su un territorio. Il fatto di essere riconosciuti dalla Russia o far parte dell'ONU non implica la mancanza di soggettività--87.25.157.41 (msg) 09:34, 27 mar 2008 (CET)
- D'accordo, ma queste sono considerazioni che non hanno tanto senso in un contesto come Wikipedia: Wikipedia non può scrivere che il Kosovo è uno stato indipendente perché i Kosovari non si ritengono indipendenti. Se così fosse, la Palestina sarebbe a tutti gli effetti uno stato indipendente, ma così non è. Senza contare che il diritto all'autodeterminazione dei Palestinesi è ormai riconosciuto da tutti, a iniziare dagli stessi Israeliani. La posizione del Kosovo è un po' più complessa. Ai fini degli obiettivi di Wikipedia la cosa migliore da farsi, perciò, è quella di mantenere una posizione neutrale: che non significa considerare il Kosovo come una provincia serba, bensì quella di considerarlo un territorio che in un'ottica internazionale è ancora in via di definizione. La definizione dell'assetto internazionale nella realtà pratica è definito dall'ONU e dai paesi membri permanenti del consiglio di sicurezza. E' questo il motivo fondamentale per cui alcune realtà hanno ancora una posizione internazionale non bene definita: vedi Israele e Palestina, vedi Taiwan, vedi Kosovo, ecc. Ne convieni che questi aspetti non siano di competenza di Wikipedia? Il compito nostro, perciò, non è quello di decidere se il Kosovo sia indipendente o meno, semplicemente quello di descrivere in modo neutrale quello che concerne il Kosovo. Spero di essermi spiegato --Furriadroxiu (msg) 16:02, 27 mar 2008 (CET)
- D'accordo su molto, ma non su tutto. Taiwan non ha mai proclamato un'indipendenza "ufficiale". Di fatto è uno stato indipendente, ma il suo governo continua a considerarsi legittimo rappresentante di tutta la Cina. L'ANP, a quanto mi risulta, non ha mai proclamato l'esistenza di uno stato palestinese, anche se tutti - almeno in occidente - sono favorevoli ad esso. Sul perché si potrebbe discutere a lungo. Il Kosovo un'indipendenza l'ha proclamata. Dubito che si possa già parlare di uno stato "perfetto", ma dubito ancora di più riguardo al de jure di "provincia serba". Probabilmente il Kosovo è uno "stato in via di formazione", "che sta perfezionando la statualità" o qualcosa di simile. --87.25.157.41 (msg) 09:49, 28 mar 2008 (CET)
Il Kosovo è una provincia serba, de jure, risoluzione onu 1244.— Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 81.208.83.215 (discussioni · contributi).
La risoluzione 1244 riconosceva la sovranità serba nel 1999 e conteneva l'impegno a conservarla. Però la situazione di fatto da allora è mutata, e una sovranità che non esiste di fatto non esiste nemmeno de jure. Una risoluzione ONU di quasi dieci anni fa non impedisce agli stati di effettuare il riconoscimento di un altro stato che, secondo loro, ha formato la sua sovranità successivamente alla stessa risoluzione ONU. È duro, ma è così. --87.25.157.41 (msg) 10:05, 31 mar 2008 (CEST)
Non vorrei sembrare troppo sbrigativo, ma mi pare che la discussione sia abbastanza superflua. Lo stato italiano ha riconosciuto il Kosovo come stato indipendente, questa è Wikipedia in italiano (capisco che ci sia gente che ne fa uso anche fuori dai confini dell'Italia, ma si tratta comunque di una minoranza rispetto al totale), mi pare dunque conseguenza logica che il Kosovo sia considerato uno stato indipendente a tutti gli effetti, indicando in un'apposita sezione tutti i problemi riguardanti i rapporti con la Serbia ed il riconoscimento da parte di altre nazioni. E poi, sarò cinico, ma tutti sanno che l'ONU conta tanto quanto il due di picche in politica estera quando non sia spalleggiata da nazioni "forti", per cui formalizzarsi tanto su ONU o non ONU lo trovo un filosofeggiare fine a se stesso condito da una buona dose di ipocrisia. Questo è quel che penso, poi ognuno può vederla come meglio crede. --Hypnos (msg) 18:32, 09 apr 2008 (CET)
Semiprotezione come ultimatum
[modifica wikitesto]Ci si ostina a fare la guerra su delle parole quando la voce descrive più che abbondantemente i concetti relativi alla situazione politica di questo "territorio". Questo significa che, da un lato o da un altro, c'è l'evidente intento di usare l'enciclopedia per scopi propagandistici. La scelta dell'opportunità dell'uso della parola capoluogo o capitale non è compito di Wikipedia, che si deve semplicemente limitare ad una descrizione dei fatti e non a fare opera di proselitismo o di propagandismo. I fatti sono chiari: esiste un contenzioso sull'indipendenza e questo mi sembra che nella voce si sia già scritto. Non serve altro e sicuramente non serve stare dietro ad un edit war su una frase che voleva essere un compromesso.
Ho deciso di mettere in semiprotezione questa voce perché è evidente l'uso che se ne vuole fare, estraneo agli scopi dell'enciclopedia. Avviso che se si dovesse procedere con edit war da registrati metterò la voce in protezione totale perché questo balletto sta diventando insostenibile. La guerra sul pro o contro il Kosovo indipendente si fa in altre sedi, non su Wikipedia, qui si cerca solo il consenso e questa pagina di discussione esiste per quello. --Furriadroxiu (msg) 19:12, 25 mar 2008 (CET)
- Sono generalmente contrario ai blocchi/semiblocchi ma in questo caso concordo. Era proprio il caso. Premettendo che non esiste la neutralità pura (concetto solo filosofico), l'attuale pagina, frutto di tanti compromessi, credo che al momento attuale delle così vada bene così com'è. Mostra tutte e tre le facce della medaglia (ONU, Kosovo e Serbia). Piuttosto che cincischiare su cosucce (Pristina la puoi chiamare capoluogo o capitale ma, sempre centro amministrativo è..), incito ancora una volta a scrivere... e sviluppare le voci, e questa in particolare, se siete qui, e tutte le voci ad essa collegata. Buon lavoro.--Zuzu macumba (msg) 04:17, 26 mar 2008 (CET)
Kosovo
[modifica wikitesto]Il kosovo è uno stato indipendente, e non una provincia indipendista della serbia. Non vedo perche nella pagina in italiano dovrebbe essere scritto provincia della serbia, quando L'ITALIA HA RICONOSCIUTO IL KOSOVO COME STATO AUTONOMO INDIPENDENTE
- A parte se sia giusto o no definirlo provincia o stato, ti ricordo che questa è la wikipedia in lingua italiana, non la wikipedia dell'Italia, e ciò che fa il governo italiano (pur se importante e da prendere in considerazione) non è "vincolante" qui. Per il resto ti indico la voce Relazioni internazionali del Kosovo dove la faccenda viene meglio trattata. Saluti. --Retaggio (msg) 15:42, 8 giu 2010 (CEST)
- Non mi pare che ci sia coerenza tra tutte le lingue in wikipedia, e non mi pare che la voce in italiano sia solo una traduzione della voce in inglese o da un altra lingua. Anzi sembra che questa voce sia piu coerente alla voce di wikipedia in serbo (che ovviamente ce scritto quello che ce scritto) che a quella in inglese o USA. Sembra che questa voce sia scritta da qualche opinionista filo serbo piu che da un pensiero comune e oggettivo da tutte le altre pagina delle lingue piu importanti.
VI chiederei cortesemente di cambiare lo stato del Kosovo, come stato indipendente riconosciuto tra le maggiori grande potenze europee e USA. Grazie, civilmente e giustamente.
- No! perché per la Spagna ad esempio non è riconosciuto! ...ed è solo uno dei tanti esempi che si possono fare... se vuoi ti cito la Russia come "grande potenza" che non lo riconosce... e siccome questa wikipedia non appartiene ufficialmente a nessuno Stato ci limitiamo giustamente a dire che il Cossovo (si scrive così in italiano vedi nota in incipit e riferimenti di rimando) è un territorio conteso riconosciuto da alcuni stati... e da altri no!. Su quali basi gli USA e gli stati che lo riconoscono avrebbero una supremazia sugli altri poi? mah... Nicola Romani (msg) 16:19, 11 giu 2010 (CEST)
- Allora non venite a dirmi che questa è la versione in lingua italiana di wikipedia. Questa è solo la versione scritta da alcuni simpatizzanti dei serbi e uno di quelli sei tu. Gli usa hanno una supremazia sulla semplice base che sono uno stato democratico dove si rispettano gli diritti umani. Hanno dato il diritto di esistere allo stato del Kosovo, dove gli serbi stavano uccidendo e facendo una pulizia etnica. è ovvio che la russia non lo riconosce come stato perche è stata sempre alleata dei serbi. ah e in italiano si scrive Kosovo. E poi dato che il Kosovo è stato riconosciuta dalla maggior parte degli stati non vedo perche qua si debba scrivere che è una provincia indipendentista serba. Oggi il Kosovo è abitato solo da albanesi, ha un parlamento e un governo kosovaro, e ha una bandiera sua. e a tutti gli effetti uno stato e i cittadini italiani hanno diritto di sapere che il loro stato riconosce come stato indipendente la Repubblica democratica del Kosovo. I italiani hanno diritto di rispettare il loro stato se cosi non fosse non sono italiani. Quale italiano negherebbe il suo stato.
- No! perché per la Spagna ad esempio non è riconosciuto! ...ed è solo uno dei tanti esempi che si possono fare... se vuoi ti cito la Russia come "grande potenza" che non lo riconosce... e siccome questa wikipedia non appartiene ufficialmente a nessuno Stato ci limitiamo giustamente a dire che il Cossovo (si scrive così in italiano vedi nota in incipit e riferimenti di rimando) è un territorio conteso riconosciuto da alcuni stati... e da altri no!. Su quali basi gli USA e gli stati che lo riconoscono avrebbero una supremazia sugli altri poi? mah... Nicola Romani (msg) 16:19, 11 giu 2010 (CEST)
- Allora, io non ho simpatie per nessuna "etnia" in particolare, qui ci si limita a riportare i fatti, come detto, il suo status non è riconosciuto da tutti i paesi del mondo quindi, volenti o nolenti, è un territorio conteso. Punto e basta... poi dal punto di vista storico... dire che oggi è abitato in maggioranza da albanesi che hanno soppiantato i serbi nel giro di 60 anni, divenendo maggioranza e poi appellarsi all'autodeterminazione dei popoli, forse si... questo andrebbe detto nella voce! Ricordo inoltre che ci furono polemiche durante il riconoscimento del Cossovo (in italiano, te lo ripeto, si scrive così) e a riconoscerlo fu il governo di centro sinistra guidato da Prodi, nelle cui fila c'era chi anni prima decise di supportare l'intervento armato della NATO intervento al quale io presi parte (quindi non penso proprio mi si possa dare del filo-serbo). Nicola Romani (msg) 18:45, 11 giu 2010 (CEST)
- Prima di tutto gli albanesi ci sono sempre stati li, sempre in maggioranza e non vedo come hanno soppiantato i serbi, secondo, uno come te che non sa la storia del proprio paese e meglio che stia zitto al riguardo della storia di altri popoli se no verrai deriso da tutti.
- Allora, io non ho simpatie per nessuna "etnia" in particolare, qui ci si limita a riportare i fatti, come detto, il suo status non è riconosciuto da tutti i paesi del mondo quindi, volenti o nolenti, è un territorio conteso. Punto e basta... poi dal punto di vista storico... dire che oggi è abitato in maggioranza da albanesi che hanno soppiantato i serbi nel giro di 60 anni, divenendo maggioranza e poi appellarsi all'autodeterminazione dei popoli, forse si... questo andrebbe detto nella voce! Ricordo inoltre che ci furono polemiche durante il riconoscimento del Cossovo (in italiano, te lo ripeto, si scrive così) e a riconoscerlo fu il governo di centro sinistra guidato da Prodi, nelle cui fila c'era chi anni prima decise di supportare l'intervento armato della NATO intervento al quale io presi parte (quindi non penso proprio mi si possa dare del filo-serbo). Nicola Romani (msg) 18:45, 11 giu 2010 (CEST)
Il Kosovo è uno stato indipendente di fatto, gli stati democratici lo riconoscono come tale, ad esempio l'Italia, il nome Kosovo è albanese e non serbo, e infine potete dire quello che vi pare, che vi piaccia o meno il Kosovo adesso è indipendente comandato dai kosovari, con governo kosovaro, e i serbi non hanno piu nessun controllo, quindi potete morire dall'invidia o dalla rabbia.
- Forse si potrebbe valutare di uniformare questo incipit a quello di Transnistria, Abcasia e Ossezia del Sud, che pure sono riconosciuti da un numero minore di paesi. --Retaggio (msg) 19:42, 12 giu 2010 (CEST)
DA OGGI IL KOSOVO è STATO RICONOSCIUTO ANCHE DALL'ONU COME STATO INDIPENDENTE. adesso diamo una bella ripulita a questa voce dalla spazzatura filo serbista che ce scritto.
No non è stato riconosciuto dall'Onu!! Il riconoscimento arriva tramite approvazione da parte del consiglio di Sicurezza, semplicemente il tribunale internzazionale di giustizia dell'Aja ha dichiarato che la dichiarazione d'indipendenza non viola le leggi internazionali. --Giuse93 ita olisi? 18:59, 22 lug 2010 (CEST) P.S. filo serbista? Wiki in questa voce è talmente neutrale da non esprimersi ne a favore dell'indipendenza ne contro di questa --Giuse93 ita olisi? 19:01, 22 lug 2010 (CEST)
- per tua informazione il il tribunale internzazionale di giustizia dell'Aja è l'ONU
- quello del tribunale è un parere non vincolante. --ignis Fammi un fischio 09:48, 4 ago 2010 (CEST)
Cossovo
[modifica wikitesto]Sulla base di queste due autorevoli fonti,
- l'Università di Venezia [2],
- il Governo della Confederazione [3] (Il sito ufficiale della Confederazione Elvetica riporta la dizione Kosovo in molte altre pagine: [4] [5] [6] - Francesco.mazzucotelli (msg) 20:32, 20 dic 2008 (CET) ),
ritengo giunta l'ora di sbloccare l'empasse sul nome della pagina, ed ivi rimandato dal Progetto Geografia, apro la votazione per lo spostamento della pagina a Cossovo. Per dar possibilità a tutti di esprimersi, la lascerei aperta per tutto il mese di aprile. Grazie per la collaborazione.
:Segnalo al Bar, mi sembra un argomento abbastanza importante. --Maquesta Belin 19:00, 8 apr 2008 (CEST)
- mai letto Wikipedia:Non correre alle urne? non si può arrivare al consenso senza votare? --valepert 19:31, 8 apr 2008 (CEST)
- Però non è una brutta idea, in fondo. --yorunosparisci sott'acqua 19:35, 8 apr 2008 (CEST)
- (pluriconfl.) E perché una votazione? Fuori da ogni regola, poi? C'era già una discussione avviata, credo sia più proficuo portarla avanti (anche perché parecchi si sono già espressi, argomentando approfonditamente)--CastaÑa 19:35, 8 apr 2008 (CEST)
- ho comunque anche io qualche dubbio sulla procedura della votazione per risolvere il quesito --Gregorovius (Dite pure) 19:47, 8 apr 2008 (CEST)
- Beh, l'intervento di Maquesta ha avuto sicuramente una sua utilità, almeno per me: fino ad ora pensavo che Cossovo fosse antiquato ma sapere che viene usato dal governo confederale cambia tutto. Adesso sono decisamente a favore di Cossovo (e cossovaro). --Lucio Di Madaura (disputationes) 19:53, 8 apr 2008 (CEST)
- in generale gli svizzeri sono molto più precisini di noi rispetto alle traduzioni in lingua di termini stranieri. 213.140.22.65 (msg) 20:22, 8 apr 2008 (CEST)
- Scusate, non ho capito una cosa: ci sono due fonti mi pare autorevoli che dicono "Cossovo". Quale fonte adduce chi è per "Kosovo"? --LaPizia 21:05, 8 apr 2008 (CEST)
- magari ricordo male ma le convenzioni di nomenclatura non dicono "la scelta del titolo di una voce dovrebbe dare la priorità a cosa la maggior parte degli utenti di lingua italiana riconoscerebbe facilmente"? personalmente confronto questo con il caso "Maometto". chissà quante fonti autorevoli lo chiameranno "Muḥammad" ma il nostro titolo rimane (giustamente) quello italiano. mi sbaglio? --valepert 21:18, 8 apr 2008 (CEST)
- Scusate, non ho capito una cosa: ci sono due fonti mi pare autorevoli che dicono "Cossovo". Quale fonte adduce chi è per "Kosovo"? --LaPizia 21:05, 8 apr 2008 (CEST)
- in generale gli svizzeri sono molto più precisini di noi rispetto alle traduzioni in lingua di termini stranieri. 213.140.22.65 (msg) 20:22, 8 apr 2008 (CEST)
- Beh, l'intervento di Maquesta ha avuto sicuramente una sua utilità, almeno per me: fino ad ora pensavo che Cossovo fosse antiquato ma sapere che viene usato dal governo confederale cambia tutto. Adesso sono decisamente a favore di Cossovo (e cossovaro). --Lucio Di Madaura (disputationes) 19:53, 8 apr 2008 (CEST)
- Non voto perché non ho documentazione da portare; però, così a orecchio, trovo preferibile la dicitura Kosovo (come avrei gradito un'inversione di redirect fra Myanmar a Birmania). In taluni casi, inoltre, trovo preferibile che si indichi - in prima battuta - il nome originale (come restituito ad esempio dai nativi: e leggo, nel testo attuale: in albanese Kosovë / Kosova, in serbo Косово и Метохија / Kosovo i Metohija ... ecc. ecc.). Mi pare che poi siano attualmente spiegate bene le distinzioni sulla pronuncia italiana, con i dovuti accenti al loro posto. --「Twice·29 (disc.)」 22:04, 8 apr 2008 (CEST)
- IMHO non sta a noi "votare", perché la lingua italiana un termine per il Kosovo ce l'ha, ed è Cossovo. @Vale: Muḥammad sarà il nome corretto di Maometto, ma nessun italiano lo usa anche perché non è una parola italiana... --2diPikke 23:47, 8 apr 2008 (CEST)
- Cossovo, Birmania, Maometto... --Panairjdde =Protervo ma non mollo= 00:04, 9 apr 2008 (CEST)
- Siccome si parla solo del titolo della pagina, e non di come si dice in italiano, non serve tirare in ballo le fonti (è certo che in italiano si scrive Cossovo). Per la scelta del titolo abbiamo una linea guida, Wikipedia:Convenzioni di nomenclatura, che impone di dare "la priorità a cosa la maggior parte degli utenti di lingua italiana riconoscerebbe facilmente", per agevolare la ricerca e i wikilink. Quindi secondo me il titolo dovrebbe essere Kosovo. Per tutto il resto, c'è l'incipit.--Trixt (msg) 01:20, 9 apr 2008 (CEST)
Lo vedete che la votazione era necessaria? XD --Maquesta Belin 01:49, 9 apr 2008 (CEST)
- Io sono favorevole a tutelare il nome originario e comunque quoto Trixt. Anzi, proprio lui dimostra quanto questa votazione sia completamente inutile. -- Sannita - L'admin (a piede) libero 01:58, 9 apr 2008 (CEST)
- Concordo sull'inutilità della votazione, e aggiungo a titolo meramente informativo: su Google (sole pagine in lingua italiana) Kosovo batte Cossovo 406.000 a 5.880. Il che mi sembra eloquente. --archeologo 02:08, 9 apr 2008 (CEST)
- Per me si può anche votare, ma sarebbe meglio farlo in modo da poter mettere il commentino vicino al voto. O ancor meglio in questi casi sarebbe secondo me fare un giro di opinioni-haiku di massimo una riga (ovviamente dopo aver sviscerato il problema). Nel merito del problema io penso che quando la lingua evolve sia giusto adeguarsi. --Beechs(dimmi) 02:16, 9 apr 2008 (CEST)
- Concordo sull'inutilità della votazione, e aggiungo a titolo meramente informativo: su Google (sole pagine in lingua italiana) Kosovo batte Cossovo 406.000 a 5.880. Il che mi sembra eloquente. --archeologo 02:08, 9 apr 2008 (CEST)
Non capisco il dubbio: la forma italiana c'è, la fonte (autorevole) pure... ditemi: ma siamo enciclopedisti o giornalisti? (con tutto il rispetto per la professione) --Retaggio (msg) 10:19, 9 apr 2008 (CEST)
- Può anche darsi (anzi lo è) che il termine italiano corretto sia "Cossovo", ma da 20 anni a questa parte, da quando è iniziata l'attenzione sul Cossovo, la stampa nazionale usa prevalentemente "Kosovo" (fino a dieci anni fa, prevalentemente "Kossovo"). É anche vero che siamo enciclopedisti e non giornalisti, ma è pure vero che la diffusione e l'utilizzo dei termini è determinato dai "media" e non dalle enciclopedie. Titolare la voce "Cossovo" è più corretto e didattico, titolare "Kosovo" comporta una maggiore riconoscibilità immediata dell'argomento da parte del lettore medio. Si tratta di fare una scelta, in entrambi i casi ben giustificata, ma non errata in entrambi, quindi non foriera di "danno". Mi sembra di capire che l'unico scoglio sia: "ho ragione io". Personalmente propenderei per "Cossovo", ma in casi come questo il "sondaggio" mi sembra l'unica via breve e conclusiva: una versione internet del "lancio della monetina", reso necessario dall'impossibilità di trovare una via intermedia che riunisca entrambi i pregi delle definizioni. Tanto, qualunque sia, la scelta sarà comprensibile e motivata.--Metralla (msg) 11:20, 9 apr 2008 (CEST)
Io dico solo la mia opinione, sulla liceità di questa votazione: partendo dal presupposto che ogni tanto bisogna ignorare le regole, io vedo in questa discussione alcune persone (come ad esempio Retaggio) che dicono "Non capisco dov'è il problema, il nome corretto è Cossovo", ed altre (come Zuzu macumba) che analogamente dicono "Non capisco dov'è il problema, il nome più usato è Kosovo". IMHO ci sono due fazioni (per quanto collaborative e aperte al dialogo) che difficilmente troverebbero un punto d'incontro con la sola discussione: pertanto, la votazione non mi sembra così inutile. --Maquesta Belin 13:30, 9 apr 2008 (CEST)
- ma votare ogni voce per la presenza delle due fazioni è ridicolo. si perde solo tempo. invece avviare una discussione seria sul fatto che tutte le pagine di wikipedia andrebbero titolate con il nome corretto (e non il nome più comune) sarebbe sicuramente più utile se qualcuno se la sente di portarla avanti (con motivazioni valide, senza buttare il sasso iniziando con "secondo me andrebbe fatto così" non considerando la vastità di giornali, enciclopedie e altri testi che adottano la nostra stessa filosofia). avete mai aperto una enciclopedia geografica su Kosovo e avete trovato "v. Cossovo"? capisco che il software permette di creare redirect per evitare che il lettore vada a cercare a mano il titolo corretto ma per un attimo provate a pensate ad una eventuale versione stampata... chi la consulta va sicuramente a cercare Kosovo. spero di essere stato chiaro (e che non si debba continuare a ribadire il concetto nel corso della discussione). --valepert 13:59, 9 apr 2008 (CEST)
- Concordo con valepert in tutto per tutto: io che sono abbastanza cocciuto in questi casi avrei difficoltà all'inizio a capire che cosa sia il "Cossovo". Non l'ho mai visto scritto, mai letto, salvo qui e ora. Tutti conoscono il nome Kosovo e secondo me sarebbe corretto lasciare questo (e dire che io sono anche contrario ai nomi "non italiani", ma in certi casi come questo pochi hanno letto "Cossovo", anche perché ci viene sempre presentato come "Kosovo"). "Kosovo" potrà anche non essere corretto in italiano, ma allora che facciamo, facciamo come nel Ventennio, quando si proclamava sui giornali che "Adolfo" Hitler veniva in visita a Venezia? O magari che gli italiani sbarcavano in massa a "Nuova York" negli anni '10? --Roberto Segnali all'Indiano 15:02, 9 apr 2008 (CEST)
- @Maquesta. Non ho capito dove si dovrebbe votare. Nella tabellina rosa-verde qui sopra? Ma cosa è? Un sondaggio informale (non ufficiale)? Non so se sia la prassi giusta (quoto in questo Valepert). Grosso modo, non ho fatto i conti, pare di capire che le due linee di tendenza si equivalgano (numericamente intendo). Quindi, non so se valga la pena di far valere la propria opinione a discapito dell'enciclopedia. Come dire: non è una cosa di fondamentale importanza, il titolo. Piuttosto - riquoto ancora Valepert - vediamo di spostare l'asse del discorso da questo singolo titolo alla questione più generale dei titoli - quasi sempre geografici, talvolta storici, spesso di opere letterarie o cinematografiche e annessi - di nomenclatura estera (rispetto alla lingua italiana). --「Twice·29 (disc.)」 16:31, 9 apr 2008 (CEST)
Il fatto è che non esiste nessun accordo sulla questione dei titoli: basta guardare il Bar, fino a poco fa (ora non le vedo più) c'erano ben due discussioni aperte sull'uso dei nomi o dei soprannomi per le pagine biografiche, che più o meno trattavano lo stesso argomento di questa pagina. IMHO aprire l'ennesima maxi-discussione ed accantonare per un attimo la questione Kosovo/Cossovo sarebbe più controproducente che altro: per giungere a un accordo comune si impiegherebbero dei mesi, e la questione discussa in questa pagina ha bisogno IMO di una risposta, non dico immediata, ma quantomeno abbastanza rapida visto che ci si stanno scannando da febbraio (cfr.). Sono d'accordo con la proposta di Valepert di aprire quella famosa "discussione seria", ma intanto che si decide come e dove aprirla non possiamo risolvere questa questione (oggettivamente abbastanza piccola) e dare un po' di pace ai collaboratori di questa voce? :) --Maquesta Belin 17:34, 9 apr 2008 (CEST)
- È uno di quei casi in cui ... non si sa che pesci pigliare ;-) Qualcuno dovrebbe desistere. Magari guardando la questione nell'ottica più generale di questo genere di titoli (già detto); una linea guida base l'abbiamo: la si può sicuramente ridiscutere (già detto). Sicuramente sarebbe un esercizio intellettuale più interessante (non ancora detto). Chi bazzica su Wikipedia dovrebbe avere un'urgenza maggiore di quella di scannarsi: quella di capire (il senso delle cose, il senso di una cosa). ;-) --「Twice·29 (disc.)」 18:01, 9 apr 2008 (CEST)
Secondo me il titolo della pagina deve rimanere Kosovo. E' vero che l'esonimo italiano è Cossovo ma questo termine è poco utilizzato oggi in Italia. Cercando su google si vede che Kosovo batte Cossovo 443.000 a 5.830. La parola "Kosovo", anche se di origine straniera, oggi è molto più usata di "Cossovo". Quindi bisogna usare Kosovo, che è comunque italiano, in quanto più utilizzato in Italia di Cossovo. Solo perchè la parola "Cossovo" è più italiana non vuol dire che bisogna rinominare Kosovo in Cossovo. Allora dovremmo spostare film a "filmo", "panorama" a "tuttochesivede", Louis Armstrong a Luigi Braccioforte, Benny Goodman a Beniamino Buonuomo e Buenos Aires a Buon Aria (tutte italianizzazioni imposte dal regime fascista). Fermamente contrario.--casmiki (msg) 21:07, 9 apr 2008 (CEST)
Tutti gli atlanti ed enciclopedie della De Agostini riportano Kosovo, così come la Garzantina geografica di qualche edizione fa. --Remulazz... azz... azz... 21:11, 9 apr 2008 (CEST)
- Già da tempo ho portato le osservazioni che ora fa Casmiki sull'italianizzazione "forzata" stile Ventennio, e diversi titoli di opere De Agostini e non, con ISBN e non, così come qui sopra Remulazz, e inoltre la denominazione ufficile utilizzata dal governo italiano che ha riconosciuto la Repubblica del Kosovo, o come la quantità di voci italiane su Google per Kosovo e Cossovo, tutte cose giuste, e già dette. Ho allora aggiunto la mia firma, come era prevedibile, a favore di Kosovo. Ma ribadisco, secondo me non si dovrebbe neanche porre il quesito in questo caso. Ma sarebbe però utile scrivere delle regole generali, soprattutto per i termini geografici. Filippopoli è il nome greco prima e romano poi della città che ora tutti conoscono come Plovdiv (nome utilizzato anche da diversi atlanti italiani... come la mettiamo? Troviamo delle regole? O vagliamo caso per caso?) Io sono in vacanza quindi non so quando torno a questa discussione ma son curioso di vedere come va a finire--Zuzu macumba (msg) 02:10, 10 apr 2008 (CEST)
@Twice: taci taci, non pronunciare la parola "scannarsi"... io credevo che sarebbero volati insulti a tutto spiano in tempo zero, e invece per ora siamo ancora pacifici... ma non dirlo troppo forte! :))) Parlando seriamente, sono comunque d'accordo sull'apertura di quella famosa discussione che proponeva Valepert, anche se non so quanto potrò partecipare vista la mia ignoranza in materia: non penso però che questa votazione e quella discussione siano due eventi che si escludono a vicenda :) --Maquesta Belin 11:34, 10 apr 2008 (CEST)
- Non mi riferivo a questa [civilissima] discussione (sebbene talvolta asperrima, direbbe Biscardi ... ;-))): ma all'edit war - o alla disputa di nomenclatura, se si preferisce - che deve esserci stata (e forse c'è tuttora) a monte ... :-)) --「Twice·29 (disc.)」 18:30, 10 apr 2008 (CEST)
- p.s. ça va sans dire che il termine scannarsi l'ho ripreso da un tuo intervento sopra ... (secondo la regola che, in quota, tutto è stato detto, tutto è stato scritto, e non c'è più nulla da inventare ... ;-)))). --Tw.
- Azz, è vero... allora taccio u.u --Maquesta Belin 19:16, 10 apr 2008 (CEST)
Viva l'Itaglia! Se fosse stato per i difensori dell'italianità a tutti i costi diremmo ancora "Giorgio" Washington e "Nuova" York (perché non torpedone e magari "strumenti di comunicazione di massa"?). Troppa esterofilia certamente nuoce ma troppo conservatorismo lessicale e onomastico non è che faccia tanto bene. Ma - sia chiaro - lo dico senza voler riaprire triti confronti, ma solo per l'incontenibile (per me) gusto della boutade (o devo dire per forza "battuta di spirito"?). :-)) --Cloj 19:28, 14 apr 2008 (CEST)
Secondo me questa votazione è assolutamente illegittima, perchè già ne iniziammo una e ci venne detto che dovevamo interromperla, per due motivi: 1) c'erano delle evidenze forti in favore del nome "Cossovo" e, quindi, in base alle regole vichipediane, verificate quelle, avrebbe già dovuto essere spostato da un bel pezzo, senza bisogno di votazione; 2) perchè comunque in questi casi è sempre più idoneo il consenso, anche se procedura meno immediata, ma dagli esiti più certi, duraturi e meno traumatici. Queste considerazioni vennero ben accolte dai propugnatori dello spostamento, che furono lieti di intraprendere la via della costruzione graduale del consenso, che cominciò a dare immediatamente i suoi frutti e vedo che ne dà ancora. Tornando a noi: cos'è questa storia che adesso si può votare? I soliti due pesi e due misure? Perchè tutta questa fretta? A qualcuno non piace che si stia creando quel vero consenso che, almeno in questi casi, tutti dicono essere il modo migliore per risolvere un nodo così intricato? Allora io vi dico che non voto e non riconosco alcuna legittimità a questa pseudo-votazione, la quale peraltro non mi sembra segnalata adeguatamente negli spazi a ciò dedicati! Spero che chi non ha ancora votato legga queste considerazioni e si rifiuti di legittimare questo modo di fare e faccio un appello a tutti gli utenti che hanno già votato affinchè ritirino il loro voto. Le evidenze. che all'epoca della prima votazione erano già forti, ora sono fortissime, coeve e per di più provengono da istituzioni pubbliche, come un'università ed un governo, per cui: confrontiamoci su questi dati che ormai sono piuttosto degli atti e dei fatti, e troviamo un consenso su "Cossovo". -- --SpeDIt 11:47, 30 apr 2008 (CET)
- Lascia perdere sennò ti danno del fascista come a tutti quelli che preferirebbero "Cossovo". Ah già, c'è il governo confederale, saranno fascisti anche loro (ROTFL). --Lucio Di Madaura (disputationes) 22:04, 30 apr 2008 (CEST)
Pena di morte
[modifica wikitesto]Qualcuno sa se nella nuova Costituzione il Kosovo si dichiarerà favorevole o no alla pena di morte? Grazie. — Questo commento senza la firma utente è stato inserito da Andrea Be (discussioni · contributi) 13:02, 26 apr 2008 (CEST).
- Article 25 [Right to Life]
1. Every individual enjoys the right to life.
2. Capital punishment is forbidden. (la pena capitale è proibita)
Qui c'è la versione in inglese della Costituzione: http://www.kushtetutakosoves.info/repository/docs/Constitution.of.the.Republic.of.Kosovo.pdf
Ciao! --Balfabio (msg) 13:52, 26 apr 2008 (CEST) Grazie, scusate se non ho firmato. Utente:Andrea Be 11:04, 27 aprile 2008 (CET)
Kosovo o Cossovo
[modifica wikitesto]Segnalo Categoria:Kosovo e Categoria:Cossovo, con voci con l'una e con l'altra denominazione. Non si era deciso per "Kosovo"? --Superchilum(scrivimi) 15:45, 19 set 2008 (CEST)
- Si era deciso Kosovo, proprio qui sopra.--Jok3r WhY So SeRiouS? 00:46, 21 set 2008 (CEST)JккКGB 23:03, 21 set 2008
- Non esageriamo, non si è deciso un bel niente. Quel sondaggio aveva meno valore di un centesimo all'epoca della lira. --SpeDIt 10:25, 21 set 2008 (CEST)
- In ritardo, concordo sul fatto che nessuna consuetudine giornalistica errata possa sostituire un toponimo italiano riconosciuto e adottato. --felisopus (pensaci bene) posta 12:26, 21 set 2008 (CEST)
- quoto Felisopus.--Ysogo (msg) 12:39, 21 set 2008 (CEST)
- Concordo con Felisopis anche se usa una mail di fonte "giornalistica" :-P --Piero Montesacro 12:41, 21 set 2008 (CEST)
- quoto Felisopus.--Ysogo (msg) 12:39, 21 set 2008 (CEST)
- In ritardo, concordo sul fatto che nessuna consuetudine giornalistica errata possa sostituire un toponimo italiano riconosciuto e adottato. --felisopus (pensaci bene) posta 12:26, 21 set 2008 (CEST)
Porto un paio di argomenti a favore di "Kosovo":
- Come ricordava Remulazz più sopra, le opere dell'Istituto Geografico De Agostini riportano la dizione "Kosovo": da parte mia, posso confermare che ciò vale pure per il Calendario Atlante del 1954 (che, a pag. 158, riporta il "Kosovo" tra le suddivisioni della Iugoslavia), realizzato ben prima dell'interesse mediatico per la regione.
- Il Ministero della Difesa della Repubblica Italiana utilizza la dizione "Kosovo" sul proprio sito web (e direi che questa fonte è almeno altrettanto valida di quella del governo elvetico).
- <conflittato> "Kosovo" non è solo un'introduzione giornalistica. È la traslitterazione secondo il sistema ISO 9, quello usato su it.wikipedia, del toponimo originale in lingua serba "Косово". Io sono sempre stato a favore dell'italianizzazione (ove possibile) dei nomi comuni; ma per i toponimi sono a favore del mantenimento della dizione autoctona. Del resto, anche a me non piace quando gli anglofoni dicono "Rome" per "Roma" e usano "Roma" per "rom"... -- JккКGB 13:16, 21 set 2008 (CEST)
- Ma non credo che ci sia molto consenso sul trasferire Londra a London e Parigi a Paris...--MFG 13:19, 21 set 2008 (CEST)
- Perché sono ormai molto radicati nell'uso comune. Ripeto, da un punto di vista meramente tecnico "Kosovo" è la traslitterazione corretta. Ho ragione di credere (ma non ho fonti a supporto di questa tesi) che l'italiano "Cossovo" sia frutto di una traslitterazione obsoleta, più che un toponimo in lingua italiana. -- JккКGB 14:36, 21 set 2008 (CEST)
- Ma non credo che ci sia molto consenso sul trasferire Londra a London e Parigi a Paris...--MFG 13:19, 21 set 2008 (CEST)
Aggiungo che, se l'Università di Venezia parla di "Cossovo", quella di Milano organizza giornate di studio sul Kosovo, e quelle di Perugia, Cagliari e Macerata consentono ai loro studenti di scrivere "Kosovo" nelle tesi di laurea, quelle di Roma La Sapienza e Trieste tengono corsi in cui si parla di "Kosovo", quella di Siena utilizza "Kosovo" in una sua rivista telematica. Insomma, anche nel mondo accademico italiano l'endonimo cossovaro (o kosovaro) in lingua serba è ben accetto, a fianco dell'esonimo italiano. MFG 13:52, 21 set 2008 (CEST)
- Se è per questo ci sono istituzioni collegate al Ministero della difesa, come il "Centro alti studi difesa" che usa anche il termine Yugoslavia [7] così come diverse autorevoli università [8] tuttavia c'è un dizionario della lingua italiana che chiama il Paese balcanico correttamente nella lingua italiana ovvero Cossovo [9], e presso l'università di Pavia c'è in catalogo un libro scritto da iugoslavi che parla dell'arte del Cossovo [10] che vogliamo rimettere in discussione allora anche il nome della pagina sulla Serbia la cui traslitterazione ufficiale ISO è Srbija (la pronuncia in serbo è simile all'italiano Serbia ma nessuno in Italia si sognerebbe di screvere "Srbija" o per Sangiaccato Sandžak), modifichiamo o attendiamo lumi dai colleghi della wikipedia anglofona? Se vogliamo dare il colpo di grazia alla lingua italiana, iniziamo dal Kosovo e visto che ci siamo anche modificando anche la voce Albania in Shqipëria e nel frattempo se volete farvi due risate andate a vedere come i francesi chiamano Gagarin [11]. Nicola Romani (msg) 15:36, 21 set 2008 (CEST)
- Nessun sito universitario né alcuna pubblicazione o tesi di laurea universitaria parla di "Yugoslavia" (come del resto non lo fa il Ministero della Difesa: è solo un vecchio libro di Carlo Pelanda, edito dal CeMiSS, a intitolarsi in quel modo), mentre siti universitari e tesi di laurea parlano di "Kosovo". Aggiungo che pure le enciclopedie UTET e Zanichelli (1995) riportano una voce sul "Kosovo", e persino una rivista specializzata come Limes (certo non sospettabile di compiere semplificazioni giornalistiche, dato che presenta Hafez al-Assad come Ḥāfiẓ al-Asad, etc.) adotta la versione non italianizzata del nome. "Kosovo" è buono quanto "Cossovo" come nome italiano della regione.--MFG 16:21, 21 set 2008 (CEST)
- Non me se ne voglia ma alla ricerca di google da me linkata, sopra c'è in prima pagina il sito dell'esercito italiano e quello dell'aeronautica che sbagliando, influenzati dall'anglicismo, scrivono, ex-Yugoslavia sic et sempliciter, così come ci sono fior fiori di tesi di laurea con titolo ex-Yugoslavia, Kosovo e Cossovo. Per quanto concerne la zanichelli, nell'enciclopedia on-line se cerchi "Cossovo" si legge:
- Nessun sito universitario né alcuna pubblicazione o tesi di laurea universitaria parla di "Yugoslavia" (come del resto non lo fa il Ministero della Difesa: è solo un vecchio libro di Carlo Pelanda, edito dal CeMiSS, a intitolarsi in quel modo), mentre siti universitari e tesi di laurea parlano di "Kosovo". Aggiungo che pure le enciclopedie UTET e Zanichelli (1995) riportano una voce sul "Kosovo", e persino una rivista specializzata come Limes (certo non sospettabile di compiere semplificazioni giornalistiche, dato che presenta Hafez al-Assad come Ḥāfiẓ al-Asad, etc.) adotta la versione non italianizzata del nome. "Kosovo" è buono quanto "Cossovo" come nome italiano della regione.--MFG 16:21, 21 set 2008 (CEST)
«Kosovo
(it. Cossòvo) Unità amministrativa autonoma della Serbia (10887 km², 2228000 ab., cap. Priština), al confine con l'Albania, sotto amministrazione ONU dal 1999. Territorio in prevalenza montuoso, è abitato perlopiù da popolazioni albanesi. Le risorse agricole sono scarse (cereali, ortaggi, frutta) e modesto l'allevamento ovino; attività estrattiva (pirite, piombo, zinco), industrie alimentari, metallurgiche, tessili. Dal 2002 la moneta locale è l'euro.»
- ...e sono quindi due... oltre al già citato sopra. Nicola Romani (msg) 16:33, 21 set 2008 (CEST)
Per quanto possa contare, nell'ambito del mio lavoro di editor o di cartografo io uso la lezione "Cossovo": la trovo filologicamente più corretta e meno giornalistica. Scusate l'incursione! --Emanuele Mastrangelo (msg) 17:07, 21 set 2008 (CEST)
- Anche Giosuè Carducci utilizò il termine Cossovo per le sue poesie. Nicola Romani (msg) 17:14, 21 set 2008 (CEST)
- (confl.) Nessun dubbio che "Cossovo" sia un nome italiano di quella regione (nella mia versione cartacea della Zanichelli c'è scritta la stessa cosa), il punto è che anche "Kosovo" lo è. E dunque, fra due versioni parimenti corrette, va scelta quella più diffusa.
- Che "Kosovo" sia una parola entrata a far parte della lingua italiana a pieno titolo lo dimostrano tutte le fonti di alto livello portate (tesi di laurea, pubblicazioni e eventi promossi dalle Università, enciclopedie, atlanti geografici, riviste specializzate e pignole sulla toponomastica estera, persino pagine appositamente dedicate alle missioni in "Kosovo" sul sito governativo www.difesa.it), non ci si vuole affidare semplicemente alla sciatta stampa quotidiana, o a en.wiki.
- Per inciso, per "Yugoslavia" non vedo proprio un analogo concordare di varie fonti. Infatti la discussione su Iugoslavia (Jugoslavia)/Yugoslavia non esiste nemmeno. Se un domani la seconda forma dovesse diventare preminente fra gli operatori culturali italiani, ne prenderemo atto, per ora Zanichelli, UTET e De Agostini parlano ancora di "Iugoslavia".-- MFG 17:19, 21 set 2008 (CEST)
- @MFG, non mi fraintendere non volevo sollevare la questione di Iugoslavia con la J o con la Y, che anche secondo me va scritta con la I, ho fatto semplicemente quegli esempi per controbattere a chi portava come esempio che autorevoli università ed il ministero della difesa diceva Kosovo, dimostrando come in altri casi abbiano sbagliato scrivendo Iugoslavia con la Y ...e poi con la J... sbagliando e continuando a sbagliare. ..Ma quella è un altra discussione tutto qua! Nicola Romani (msg) 17:54, 21 set 2008 (CEST)
Sicuramente Cossovo, come da linee guida che non lasciano dubbi in proposito, mi pare uno di quei "rari" casi molto chiari :-) Invito a seguire le linee guida. --Ediedi (msg) 17:44, 21 set 2008 (CEST)
- Infatti l'alfabeto italiano non ha la lettera "K" ed il Carducci ben lo sapeva. Nicola Romani (msg) 17:54, 21 set 2008 (CEST)
- Io sono per Kosovo, per le stesse motivazioni espresse da MFG Jalo 18:13, 21 set 2008 (CEST)
- Pro-"Cossovo", dal momento che non posso considerare autorevoli le istituzioni italiane, e il ridicolo "giornalismo" italiano. --87.14.77.97 (msg) 18:37, 21 set 2008 (CEST)
- (confl.) Le linee guida dicono di utilizzare l'endonimo (volendo, "Kosovo" può essere considerato endonimo, sebbene di una minoranza linguistica), a meno che non si parli di ex-territori ufficialmente italofoni (non è questo il caso), oppure a meno che non ci sia un esonimo italiano "notevolmente stabilizzato" e non desueto: proprio sulla stabilità e l'attualità di "Cossovo" c'è parecchio da discutere, come si è visto, se l'enciclopedia Zanichelli ritiene ormai utile rimandare "Cossovo" a "Kosovo (Cossovo)".
- Infine, le linee guida non dicono niente nel caso in cui in Italiano ci siano due esonimi, visto che forse "Kosovo" può candidarsi ad essere addirittura una parola italiana, malgrado il suono poco italico: se tale è considerata "Bucarest" (il cui endonimo è Bucureşti), anche "Kosovo" può accampare dei diritti, data la costanza con cui ormai fonti autorevoli in lingua italiana la usano per indicare la regione.
- P.S. Anonimo, veramente si parla di altro che non il semplice giornalismo italiano: università, atlanti, enciclopedie, articoli di docenti universitari su riviste specialistiche...--MFG 18:50, 21 set 2008 (CEST)
- Ovviamente sono a favore di Cossovo, per tutte le ragioni che ho riportato nelle svariate discussioni che ormai si avvicendano da mesi. Se poi è questo il nome da usare per le linee guida (dettaglio che non viene sottolineato per la prima volta) allora non capisco cosa stiamo discutendo a fare ancora, fra pseudo-sondaggi e citazioni; quest'ultimo è ormai diventato un gioco che seguo senza particolare entusiasmo, dato che ognuno ha le sue ... e sono ormai sicuro che nella pubblicistica italiana si troverebbero in numero abbondante pure quelle di Paris contro Parigi e di London contro Londra. ...e poi comunque come potrei entusiasmarmi, quando c'è chi persino incomincia a sostenere che Kosovo è una parola italiana :-))). Invece di scervellarci per portare acqua al mulino cerchiamo di usare il buon senso. Saluti a tutti. --SpeDIt 19:00, 21 set 2008 (CEST)
- Anch'io sono favorevole a Cossovo: la regola se non sbaglio dice che se accanto all'endonimo (Kosovo) esiste un nome italiano (Cossovo) va usato quello italiano e Cossovo come si è visto non è desueto perché ha una certa diffusione anche oggi. --Lucio Di Madaura (disputationes) 19:11, 21 set 2008 (CEST)
- (confl da Lucio) Se kosovo è una parola (candidata a far parte) della lingua italiana, come mai i più, anche tra coloro, come Caracciolo, che la impiegano nelle loro pubblicazioni, quando poi sono chiamati a pronunciarla la pronunciano cossovo (almeno così pare a me) e non cosovo? Siamo in presenza di una riforma della grafia e della pronuncia della lingua italiana o, più probabilmente, essa sta diventando sempre più informe, bistrattata com'è da media che appaiono sempre più proni alla sua distruzione (inclusa la scomparsa dei congiuntivi, l'uso massivo di italiese e la prossima morte finanche della consecutio temporum? --Piero Montesacro 19:14, 21 set 2008 (CEST)
- Il mio buon senso direbbe che se enciclopedie e atlanti hanno registrato (fin dal 1954!) che la dizione "Cossovo", se non del tutto desueta, è ormai residuale, in via di estinzione, quasi alla pari di "Nuova York" o "Scopia" (ancora fonti del'54 - come secondo nome), la versione preferibile è quella di origine serba e non italianizzata, visto che non sono solo gli analfabeti o gli sciatti a prediligerla. P.S. Allora Bucarest non è una parola italiana?--MFG 19:50, 21 set 2008 (CEST)
- Ovviamente sono a favore di Cossovo, per tutte le ragioni che ho riportato nelle svariate discussioni che ormai si avvicendano da mesi. Se poi è questo il nome da usare per le linee guida (dettaglio che non viene sottolineato per la prima volta) allora non capisco cosa stiamo discutendo a fare ancora, fra pseudo-sondaggi e citazioni; quest'ultimo è ormai diventato un gioco che seguo senza particolare entusiasmo, dato che ognuno ha le sue ... e sono ormai sicuro che nella pubblicistica italiana si troverebbero in numero abbondante pure quelle di Paris contro Parigi e di London contro Londra. ...e poi comunque come potrei entusiasmarmi, quando c'è chi persino incomincia a sostenere che Kosovo è una parola italiana :-))). Invece di scervellarci per portare acqua al mulino cerchiamo di usare il buon senso. Saluti a tutti. --SpeDIt 19:00, 21 set 2008 (CEST)
Ritorno a Sx e faccio notare pure la totale mancanza di riferimenti anche a Metochia. Nicola Romani (msg) 20:11, 21 set 2008 (CEST)
- P.S. Cossovo è la parola italiana per Kosovo come per gli ungheresi Spagetti lo è per il noto tipo di pasta, per non parlare poi degli Espagueti ispanici (termine desueto per indicare gli abitanti della Ispagna). ^_^ Nicola Romani (msg) 20:16, 21 set 2008 (CEST)
- Si, ma di fonti che usano Cossovo, come è stato ampiamente dimostrato in tutti questi mesi (basta andare a ripescare i links) ce ne sono ugualmente a bizzeffe ... e se noi lo usiamo qui vuol dire che tanto desueta la parola italiana (quella vera) non è ... ed a maggior ragione mi pare assurdo quindi dire che è in via d'estinzione, dato che ancor oggi la usano fonti autorevolissime (si vedano sempre i soliti links già presenti sopra). Dice bene poi Montesacro, anche quelli che scrivono "Kosovo" pronunciano "Cossovo" o addirittura "Cossòvo" ... e poi smettiamola con questi esempi che cominciano ad apparire un tantino paradossali: Bucarest è certamente la parola italiana, quella romena è infatti Bucureşti ... o vorresti dire che dobbiamo spostare l'articolo a Bucurest, che dovrebbe essere l'equivalente serbo (dato che anche Kosovo credo sia serbo), eh :-)))? --SpeDIt 21:27, 21 set 2008 (CEST)
- Attenzione! "Kosovo" si pronuncia "Cossovo", è corretto. Questo è perché la "c" cirillica si pronuncia "ss" ma si trascrive "s". Se la pronuncia fosse "Cosovo", in cirillico sarebbe "Козово" e non "Косово", come invece è in realtà. Confondere pronuncia con traslitterazione è un errore, altrimenti il Teatro Bol'šoj (o Bolshoi) di Mosca in italiano diventerebbe "Balscioi" (perché così si pronuncia), mentre invece rimane traslitterato (male) come "Bolshoi". -- JккКGB 22:03, 21 set 2008 (CEST)
- Concedo volentieri sulla traslitterazione. Temo tuttavia che pochi tengano conto del fatto che di questo si tratti: una traslitterazione è un termine italiano? Va preferita la traslitterazione al termine italiano esistente? --Piero Montesacro 22:20, 21 set 2008 (CEST)
- Non ne ho idea :-D Perché non contattiamo l'Accademia della Crusca e ci atteniamo alla loro risposta? -- JккКGB 22:35, 21 set 2008 (CEST)
- Magari. Gli scrivi tu? Io mi fido! (Di loro e di te :-) --Piero Montesacro 22:49, 21 set 2008 (CEST)
- Grazie per la fiducia :-) Ma purtroppo, a quanto pare, non è più possibile :-( -- JккКGB 23:03, 21 set 2008 (CEST)
- Non è mai stato possibile rivolgersi alla Crusca in quel modo: quello è un forum che era frequentato da persone variamente esperte (che ora si sono spostate in Cruscate), ma non certo dagli accademici della Crusca. A ogni modo, non è un problema linguistico. --Nemo 01:24, 22 set 2008 (CEST)
- Grazie per la fiducia :-) Ma purtroppo, a quanto pare, non è più possibile :-( -- JккКGB 23:03, 21 set 2008 (CEST)
- Magari. Gli scrivi tu? Io mi fido! (Di loro e di te :-) --Piero Montesacro 22:49, 21 set 2008 (CEST)
- Non ne ho idea :-D Perché non contattiamo l'Accademia della Crusca e ci atteniamo alla loro risposta? -- JккКGB 22:35, 21 set 2008 (CEST)
- Concedo volentieri sulla traslitterazione. Temo tuttavia che pochi tengano conto del fatto che di questo si tratti: una traslitterazione è un termine italiano? Va preferita la traslitterazione al termine italiano esistente? --Piero Montesacro 22:20, 21 set 2008 (CEST)
- Attenzione! "Kosovo" si pronuncia "Cossovo", è corretto. Questo è perché la "c" cirillica si pronuncia "ss" ma si trascrive "s". Se la pronuncia fosse "Cosovo", in cirillico sarebbe "Козово" e non "Косово", come invece è in realtà. Confondere pronuncia con traslitterazione è un errore, altrimenti il Teatro Bol'šoj (o Bolshoi) di Mosca in italiano diventerebbe "Balscioi" (perché così si pronuncia), mentre invece rimane traslitterato (male) come "Bolshoi". -- JккКGB 22:03, 21 set 2008 (CEST)
- Si, ma di fonti che usano Cossovo, come è stato ampiamente dimostrato in tutti questi mesi (basta andare a ripescare i links) ce ne sono ugualmente a bizzeffe ... e se noi lo usiamo qui vuol dire che tanto desueta la parola italiana (quella vera) non è ... ed a maggior ragione mi pare assurdo quindi dire che è in via d'estinzione, dato che ancor oggi la usano fonti autorevolissime (si vedano sempre i soliti links già presenti sopra). Dice bene poi Montesacro, anche quelli che scrivono "Kosovo" pronunciano "Cossovo" o addirittura "Cossòvo" ... e poi smettiamola con questi esempi che cominciano ad apparire un tantino paradossali: Bucarest è certamente la parola italiana, quella romena è infatti Bucureşti ... o vorresti dire che dobbiamo spostare l'articolo a Bucurest, che dovrebbe essere l'equivalente serbo (dato che anche Kosovo credo sia serbo), eh :-)))? --SpeDIt 21:27, 21 set 2008 (CEST)
- P.S. Cossovo è la parola italiana per Kosovo come per gli ungheresi Spagetti lo è per il noto tipo di pasta, per non parlare poi degli Espagueti ispanici (termine desueto per indicare gli abitanti della Ispagna). ^_^ Nicola Romani (msg) 20:16, 21 set 2008 (CEST)
Premetto che: ho l'impressione che le discussioni siano state un po' dispersive, forse per il solito vizio di non leggere chi ci ha preceduto (1, 2, 3, 4); che le votazioni non sono ammissibili; che i giornalisti non contano nulla; che abbiamo delle linee guida e convenzioni (Aiuto:Esonimi italiani, Aiuto:Cirillico, Aiuto:Convenzioni di nomenclatura) cui fare riferimento, perché le voci devono seguire tutte le stesse norme e perché se queste pagine non sono chiare le dobbiamo correggere; che non è una questione linguistica, perché altrimenti il Dizionario d'ortografia e di pronunzia, la massima autorità in questo campo (anche se pecca a volte di scarso aaggiornamento), troncherebbe la discussione senza appello.
- La dizione piú diffusa non è un criterio utile, perché chi scrive Kosovo, o anche Kossovo (grafia, fra parentesi, non del tutto errata, se è nel DiPI, altro dizionario di pronuncia, piú aggiornato del DOP), pronuncia Cossovo, e quindi capisce benissimo di che si parla anche se trova questa grafia (e viceversa chi scrive Cossovo), cioè la riconoscibilità è garantita in ogni caso.
- Aiuto:Cirillico ci dice quale traslitterazione usare, ma su questo c'è già accordo.
- Aiuto:Esonimi italiani ci dice di usare l'esonimo italiano in ogni caso purché non sia desueto, e poi come esempi indica dei nomi storici (e quindi non è molto chiara), come Bisanzio, che come è già stato fatto notare non c'entra molto col nostro caso perché non si propone di spostare la voce a Dardania o Illiria. Ma non capisco nemmeno come lo si possa definire un «esonimo italiano desueto», dal momento che non è altro che una grafia diversa (e italiana) perfettamente corrispondente all'endonimo straniero (traslitterato).
- L'unico argomento veramente interessante e utile è questo (con cartina; e ribadito qui con qualche citazione). Se Zuzu avesse ragione, si potrebbe considerare Cossovo un nome storico che indica una cosa diversa da Kosovo, e che quindi dovrebbe avere (se rilevante) una voce a parte (e si rientrerebbe nel punto precedente). Invece, la voce considera solo una storia unitaria a partire dal IV secolo a.C., e non mi pare che la cosa sia contestata. Infatti, anche la cartina indicata la prima volta parla di Kosovo e Metohija, quindi pure Kosovo è solo una metonimia per indicare la provincia amministrativa, mi pare, e non ha molto senso sostenere che Cossovo indichi solo la pianura (certo, indicava solo quella quando non vi corrispondeva nient'altro).
- Non dobbiamo nemmeno dimenticare Wikipedia:Niente ricerche originali. Se, nonostante tutti i punti precedenti ci dicano che Cossovo è la grafia storicamente e linguisticamente corretta e perdipiú aderente alle nostre convenzioni, constatassimo che la stragrande maggioranza dei testi scientifici autorevoli (gli unici da prendere in considerazione) usano la grafia "scorretta", dovremmo adeguarci.
In conclusione, l'unico tassello che ci manca per decidere è questo: uno spoglio dei testi scientifici sull'argomento (non quelli divulgativi, o pseudoscientifici pubblicati da grandi editori ipercommerciali, né tantomeno giornalistici, e nemmeno le enciclopedie o i dizionari). --Nemo 01:24, 22 set 2008 (CEST)
Una precisazione: l'uso del termine "Cossovo" è stato giustificato anche in base al fatto che è stato utilizzato dall'amministrazione della Confederazione Elvetica, tuttavia il sito admin.ch riporta la versione "Kosovo" in molte altre pagine:
[12] [13] [14].
Per il resto, mi allineo a quanto detto da Cloj: deplorabili i barbarismi, ma non esageriamo nella direzione opposta. Francesco.mazzucotelli (msg) 20:38, 20 dic 2008 (CET)
- Favorevole al cambio in Cossovo, anch'io tendo a preferire il vocabolo italiano. --Peter63 (msg) 13:22, 8 ott 2010 (CEST)
La lingua italiana
[modifica wikitesto]Le ricerche originali non centrano nulla, nè tanto meno la "consuetine regimentata da wikipedia" altrimenti visto il numero di brevi messaggi di testo (di cui incredibilmente manca ancora il redirect a Short Message Service ) che gli ita(g)liani si scambiano ogni giorno dovremmo iniziare a sdoganare ben presto anche i vari cmq; xké e via dicendo. La questione è questa: visto che il Dizionario d'ortografia e di pronunzia (sulla cui autorità ed autorevolezza non ci piove) lo definisce Cossovo come in serbo giustamente Italija in caratteri latini sta per Italia e si pronuncia allo stesso modo e mai si sognerebbero di scriverlo sic et simpliciter in italiano per rispetto e funzione della loro linguae e va da se quindi che ensigni luminari nostrani, così come i giornalisti, sbagliano nello scrivere Cossovo lasciandolo nella trascrizione in caratteri latini della propria lingua d'origine: Kosovo. E' inutile continuare a tergiversare sul nome del Paese balcanico e su quello della sua stessa regione, in italiano corretto si scrive così punto e basta, vanno quindi cambiat tutte le altre grafie. Nicola Romani (msg) 11:48, 24 set 2008 (CEST)
- Scusate se intervengo per introdurre un ulteriore argomento a favore di "Cossovo" (come se ormai ce ne fosse bisogno), però pensadoci bene in questi giorni, ho sviluppato l'idea che sia meglio cambiare il titolo in italiano perchè è più imparziale (o, se preferite, meno POV, come scrivete voi). "Kosovo" infatti è la traslitterazione del nome serbo che, per quanto sia quello originale della regione e sia entrato nella grafia inglese (cosa di cui comunque ce ne frega assai) non è comunque il nome in albanese, che è invece "Kosovë" o "Kosova". Insomma, secondo me l'adozione di "Cossovo" che, come si è dimostrato, esiste, è utilizzato ancor oggi ed in lingua italiana è anche quello più corretto da un punto di vista della forma, rende anche più neutra la pagina, che ora ha un nome serbo di una regione dove c'è un ingarbugliato conflitto fra indipendentisti di lingua albanese (che non accettano "Kosovo" come nome della regione) e governo e minoranza serba (che invece riconoscono il nome serbo come ufficiale). Io direi di procedere anche per questo allo spostamento, dando conto come si deve dei due nomi tra parentesi. Saluti. --SpeDIt 12:00, 24 set 2008 (CEST)
- Sottoscrivo anche io la non neutralià del termine. Ora serve solo un bot che modifichi tutto (categorie comprese) e chiudiamo definivamente la discussione. Nicola Romani (msg) 12:05, 24 set 2008 (CEST)
Ma che casino è?
[modifica wikitesto]E' un po' che non seguo l'ormai eterna telenovelas tra Kosovo e Cossovo. Comunque chi segue la cosa dall'inizio sa la mia posizione (KOSOVO!). In ogni caso, ai miei tempi, cioè fino a pochi un paio di mesi fa, su quest'argomento almeno Wiki era coerente!Ora la voce principale è KOSOVO (come è ovvio dato che 59.000.000 di parlanti italiano lo cercherebbero così scritto), ma molte categorie e voci correlate sono state spostate utilizzando il termine Cossovo. CERCHIAMO DI ESSERE COERENTI??!! Tra l'altro credo che ancora non si sia giunti ad un'idea condivisa, quindi il vandalo, facilmente identificabile, potrebbe correggere tutto... Poi mi fa sorridere chi dice che Kosovo non è neutrale perchè traslitterazione del serbo e non dell'albanese Kosova. Chiamarlo Kosova (cosa che non sta ne in cielo ne in terra) sarebbe più neutrale.. non credo proprio. In aggiunta, in nome del territorio è proprio Kosovo. Kosova è l'"albanesizzazione" (se così si dice) del termine serbo. In aggiunta vorrei far notare a tutti che l'Atlante Zanichelli 2008-2009 (non l'ultimo arrivato) mostra la nazione INDIPENDENTE chiamata KOSOVO! Quindi aggiornando tutti i dati di popolazione, superficie, ecc. che vengono sottratti alla Serbia. E poi ribadisco: il Governo Italiano (fonte ABBASTANZA autorevole) lo chiama Kosovo!! IN OGNI CASO, PER FAVORE, E MI RIVOLGO AGLI ADMIN, OMOGENEITA'!!!!!! --Zuzu macumba (msg) 00:51, 8 ott 2008 (CEST)
- Autorevolezza del governo e delle sue istituzioni come quando scriveva Yugoslavia con la Y? Sono stati i giornalisti a sbagliare per primi, e tutti dietro come asini. Le argomentazioni sopra riportate sono valide e scientifiche anche perchè mi preoccupa il fatto che esistano 141.000 pagine "scenza" [15]; e 248.00 "sufficente" [16] !!!--Nicola Romani (msg) 09:43, 8 ott 2008 (CEST)
- Mica staremo scherzando, questo paese si chiama Cossovo. Ho testé corretto la voce nella parte in cui riferiva la pronuncia /ˈkɔssovo/ (in realtà era '/kossovo/) alla parola Kosovo. Tutto normale? :-) --l'Erinaceusfarnetica 10:47, 8 ott 2008 (CEST)
- Ci saranno anche 141.000 asini che scrivono scenza, la stragrande maggioranza scrive scienza! Ma il termine Kosovo (e parlo di pagine in lingua italiana) è di gran lunga più diffuso di Cossovo (peraltro google linka spesso a questa discussione cercando Cossovo, perchè sono davvero pochi altri coloro che lo chiamano così.. Sbaglierà anche il governo ma, di sicuro è una fonte autorevole!!E tutte le idee, fatti ed opinioni espresse a favore di Cossovo sono interessanti e fanno sì che sia il caso di discuterne ma.. non che Cossovo sia corretto a prescindere, come dice qualcuno ("[...]ma scherziamo[...]"). Continuiamo a discuterne quanto volete ma... nel frattempo credo fosse MOLTO PIù CORRETTO, ANCHE PER IL SEMPLICE UTENTE CHE SOLO UTILIZZA WIKI SENZA PARTECIPARVI, MOSTRARE OMOGENEITA', COME QUALUNQUE ENCICLOPEDIA.--Zuzu macumba (msg) 13:20, 8 ott 2008 (CEST)
- I miei due centesimi: in vent'anni abbondanti di letture di atlanti ed enciclopedie, Cossovo non l'ho mai incontrata. Sempre e solo Kosovo. --Remulazz... azz... azz... 13:55, 8 ott 2008 (CEST) PS Sto parlando, in soldoni, di tre o quattro differenti successive edizioni di ciascuna enciclopedia generalista / enciclopedia geografica / atlante.
La maggior parte degli italiani scrive Kosovo e legge Cossovo /'kɔssovo/; non ho mai sentito /'kɔsovo/ come indicherebbe la grafia oggi più diffusa (forse per evitare di pronunciare */'kɔzovo/?)--Carnby (msg) 23:59, 1 gen 2009 (CET)
Spero che Kosovo non esista più. Il vero nome di quella nazione è DARDANIA e i cittadini si chiamano DARDANI.
Criteri per "stato"
[modifica wikitesto]Qualcuno mi può dire perché per esempio Israele è uno stato ma il Kosovo no?Vi prego di non fraintendermi,su internet non potete sentire il mio tono di voce,non voglio assolutamente provocare nessuno,volevo solo sapere quando anche sulla voce kosovo si potrà scrivere "stato" e non più "regione indipendentista",ci vuole un tetto minimo di stati che lo riconoscono o qualcos'altro?--Drugolibero (msg) 17:27, 5 gen 2009 (CET)
- Non esiste una regola scritta. Ma di questo argomento si è già parlato in precedenza. E dopo una serie di discussioni che puoi trovare sopra, credo sia stato deciso che si definisce stato solo quando questo è riconosciuto dall'ONU e benchè sia già stato riconosciuto da 53 stati (più Taiwan), l'ONU ancora lo riconosce come territorio serbo. --Zuzu macumba (msg) 22:01, 9 gen 2009 (CET)
Forse sarebbe più corretto riferirsi al diritto internazionale. Nessuno stato ha bisogno del riconoscimento altrui per esistere come tale, nè tantomeno ha bisogno di un riconoscimento da parte dell'ONU, organizzazione di stati già esistenti che non hanno alcun potere di veto sull'esistenza di nuovi stati. Seguendo questa linea wikipedia non fa altro che accodarsi a criteri di carattere politico-giornalistico, che usano il termine riconoscimento a vanvera, venendo meno al proprio spirito enciclopedico ed utilizzando criteri che nulla hanno a che fare con l'oggettività che ci si aspetterebbe.
Diventate seri. I nomi delle città del Kosovo non devono essere in serbo. Il Kosovo (Dardania), e una nazione nella quale la lingua ufficale e l'albanese. Per favore, comincate a scrivere i nomi di città, province, fiumi, monti etc. nella lingua albanese.
Conferenze di Rambouillet
[modifica wikitesto]Ho notato che manca interamente la parte storica relativa all'attività diplomatica svolta dal gruppo delle sei nazioni (USA, Russia, Gran Bretagna, Francia, Germania e Italia) a partire dal mese di febbraio del 1999 con la conferenza di Rambouillet. Mi impegno a colmare questa lacuna nei prossimi giorni.--Benny Profane (msg) 14:02, 2 feb 2010 (CET)