מסעות גוליבר (סרט, 1939)
כרזת הסרט | |
מבוסס על | מסעות גוליבר |
---|---|
בימוי | דייב פליישר, Thomas Johnson, Roland Crandall, Robert G. Leffingwell, Frank Kelling, Winfield Hoskins, William Henning, Tom Palmer, גרים נטוויק, Willard Bowsky, Seymour Kneitel, Orestes Calpini |
הופק בידי | מקס פליישר |
תסריט | Edmond Seward, טד פירס, קאל הווארד, דן גורדון, Isadore Sparber |
מוזיקה | ויקטור יאנג, Ralph Rainger, ליאו רובין |
מדינה | ארצות הברית |
חברת הפקה | אולפני פליישר |
חברה מפיצה | סרטי פרמאונט |
שיטת הפצה | וידאו על פי דרישה |
הקרנת בכורה | 22 בדצמבר 1939 |
משך הקרנה | 76 דקות |
שפת הסרט | אנגלית |
סוגה | סרט מוזיקלי, סרט מבוסס יצירה ספרותית, סרט דרמה, סרט פנטזיה, סרט מדע בדיוני, סרט מונפש |
דף הסרט ב־IMDb | |
מסעות גוליבר (באנגלית: Gulliver's Travels) הוא סרט פנטזיה מוזיקלי מונפש אמריקאי משנת 1939 שהופק על ידי מקס פליישר ובוים על ידי דייב פליישר עבור אולפני פליישר.[1] הסרט הופץ לבתי קולנוע בארצות הברית ב-22 בדצמבר 1939,[2] על ידי סרטי פרמאונט. הסיפור הוא עיבוד רופף מאוד לרומן באותו שם של ג'ונתן סוויפט משנת 1726, במיוחד רק החלק הראשון מתוך ארבעה, שמספר את סיפורם של ליליפוט ובלפוסקו, ובמרכזו חוקר שעוזר לממלכה קטנה שהכריזה מלחמה לאחר ויכוח על שיר חתונה.
הסרט היה סרט האנימציה העלילתי הארוך הראשון של אולפני פליישר, כמו גם סרט האנימציה העלילתי השני שהופק על ידי אולפן אמריקאי אחרי שלגיה ושבעת הגמדים של אולפני ההנפשה של וולט דיסני, שכן פרמאונט הזמינה את הסרט כתגובה להצלחתו של הסרט ההוא.[3] את הסיקוונסים לסרט ביימו סימור קניטל, ווילארד בוסקי, טום פאלמר, גרים נטוויק, וויליאם הנינג, רולנד קרנדל, תומאס ג'ונסון, רוברט לפינגוול, פרנק קלינג, ווינפילד הוסקינס ואוסטס קלפיני.
עלילה
[עריכת קוד מקור | עריכה]ב-5 בנובמבר 1699, למואל גוליבר שוטף אל חוף ליליפוט לאחר שספינתו נסחפה בסערה. גאבי הכרוז העירוני נתקל בגוליבר מחוסר הכרה במהלך סיבוביו ("הכל בסדר") וממהר לחזור לליליפוט כדי להזהיר את כולם מפני "הענק על החוף". בינתיים, המלך ליטל מליליפוט והמלך בומבו מבלפוסקו חותמים על חוזה חתונה בין ילדיהם, הנסיכה גלורי מליליפוט והנסיך דייוויד מבלפוסקו, בהתאמה. ויכוח פורץ על איזה המנון לאומי אמור להתנגן בחתונה; ההמנון של ליליפוט ("נאמן") או ההמנון של בלפוסקו ("לנצח"). בזעם, המלך בומבו מבטל את החתונה ומכריז מלחמה נגד ליליפוט. נראה שהוא שוקל לשנות את דעתו, אבל אז גאבי ממהר פנימה, ושומר רודף אחרי גבי תופס בטעות את בומבו, שלוקח את זה כעלבון ומסתער.
גאבי מספר למלך ליטל על "הענק", ומוביל המון לחוף כדי ללכוד אותו. שם, הליליפוטים קושרים את גוליבר לעגלה ומעבירים אותו לעיירה. למחרת בבוקר, גוליבר מתעורר ומשתחרר, ומפחיד את הליליפוטים. הצי הבלפוסקואי מגיע לליליפוט ומתחיל לירות על הטירה. כשהוא רואה את גוליבר צוחק עליו, בומבו נכנס לפאניקה ומורה על נסיגה נמהרת. כשהם מבינים שהם יכולים להשתמש בגוליבר כנשק, הליליפוטים מתחילים להתייחס אליו בסבר פנים יפות ואף מכינים לו סט בגדים חדש ("זה יום שמח").
בחזרה לבלפוסקו, המלך בומבו נבוך מהתבוסה, ומצווה על שלושת המרגלים שלו בליליפוט - סניק, סנופ וסניץ' - "להיפטר מהענק הזה או אחרת". בינתיים, בחגיגת התבוסה, הליליפוטים מפנקים את גוליבר בארוחת ערב והצגה ("ציפורים כחולות לאור הירח"). כשהליליפוטים נרדמים לאחר ההופעה, גוליבר צועד אל החוף, לא מודע לכך שהמרגלים לקחו את האקדח שלו, ומעלה זיכרונות מהפלגה ("אני שומע חלום (חזרה הביתה)"). למחרת, לאחר קצת משחקי סוסים עם גבי, גוליבר מבחין בבניין בוער ומשתמש בזרם סמוך כדי לכבות אותו, מבלי להבין שהוא פשוט הציל את המרגלים שרוצים להרוג אותו. מאוחר יותר באותו לילה, הנסיך דייוויד מתגנב בחזרה לליליפוט כדי לבקר את הנסיכה גלורי. גאבי שומע את הנסיך שר פריסה חוזרת של "לנצח", ובהתחשב בעובדה שהוא מרגל, מצווה על השומרים לתקוף את הנסיך. כשהבחין בכך, גוליבר מרים את דייוויד וגלורי בידיו, והם מספרים לו על סיבת המלחמה. גוליבר מציע שישלבו את השירים "נאמן" ו"לנצח" לשיר אחד.
בבלפוסקו, בומבו מקבל הודעה מהמרגלים שלו המבטיחים לו שגוליבר יהיה "ברווז מת" בכל פעם שהוא נותן את המילה, והוא מכריז על ידי יונת דואר שהוא יתקוף עם עלות השחר. גאבי מיירט את ההודעה הזו ומזהיר את הליליפוטים. בגלל זה, המרגלים לא מודעים לצו עד שהם לוכדים את גאבי בדיוק כשהליליפוטים צועדים לחוף ("כולנו ביחד עכשיו"). הם מכינים בחיפזון את האקדח של גוליבר. כשהצי הבלפוסקואי מתקרב לליליפוט, גוליבר דורש מהם להניח את נשקם ולהסדיר את העניינים בדרכי שלום. כשהם ממשיכים לירות חיצים, הוא קושר את הספינות הבלפוסקואיניות יחד באמצעות העוגנים שלהן ומושך אותן אל החוף, ומציל כל גברים שנפלו מסיפון בתהליך כדי להראות שהוא לא מתכוון לרע. המרגלים מכוונים ויורים לעבר גוליבר מצוק, אך הנסיך דייוויד מסיט את הירייה ונופל אל מותו לכאורה. תוך שימוש בגופו הדומם של דייוויד כדי להמחיש את דבריו, גוליבר נוזף גם בליליפוט וגם בלפוסקו על הלחימה חסרת ההיגיון שלהם. בזמן שהם חוגגים שביתת נשק, גוליבר מגלה שדייוויד לא נפגע, ואז דייוויד וגלורי שרים את השיר המשולב שלהם לשמיעת כולם ("נאמן לנצח"). שני הצדדים לאחר מכן בונים ספינה חדשה עבור גוליבר, והוא מפליג אל השקיעה ("חזרה הביתה (חזרה)").
דמויות ומדבבים
[עריכת קוד מקור | עריכה]- סם פארקר בתפקיד גוליבר
- מקס סמית' בתפקיד גוליבר (קול שירה)
- פינטו קולוויג בתור גאבי, סניץ', גוליבר (קולות גרגור מים) [4]
- ג'ק מרסר בתפקיד הנסיך דייוויד, [5] המלך ליטל, טווינקלטוס, סנופ, סוסים, שף מלכותי
- לני רוס - הנסיך דייוויד (שירה)
- טד פירס בתור המלך בומבו, סניק, הכפריים
- לאבי ווארן בתור הנסיכה גלורי
- ג'סיקה דרגונט - הנסיכה גלורי (שירה)
- ג'ו אוריולו בתור הספר האיטלקי
- מרגי הינס בתור אישה ליליפוטית, הנסיכה גלורי (קצת בכי והתייפחות)
- קרל מאייר בתור ליליפוטים[6]
קישורים חיצוניים
[עריכת קוד מקור | עריכה]- "מסעות גוליבר", במסד הנתונים הקולנועיים IMDb (באנגלית)
- "מסעות גוליבר", באתר נטפליקס
- "מסעות גוליבר", באתר AllMovie (באנגלית)
- "מסעות גוליבר", באתר Rotten Tomatoes (באנגלית)
- "מסעות גוליבר", במסד הנתונים הקולנועיים KinoPoisk (ברוסית)
הערות שוליים
[עריכת קוד מקור | עריכה]- ^ Gulliver's Travels: The Making of a Classic...75 Years Later|The Artifice
- ^ "Gulliver's Travels" (באנגלית). American Film Institute. 22 בדצמבר 1939. נבדק ב-14 באוקטובר 2016.
{{cite web}}
: (עזרה) - ^ Lenburg, Jeff (1999). The Encyclopedia of Animated Cartoons. Checkmark Books. p. 181. ISBN 0-8160-3831-7. נבדק ב-6 ביוני 2020.
{{cite book}}
: (עזרה) - ^ Grandinetti, Fred M. Jack Mercer, the Voice of Popeye (באנגלית). BearManor Media. p. 56. נבדק ב-30 ביוני 2022.
{{cite book}}
: (עזרה) - ^ "Animation Profiles: Cal Howard |". cartoonresearch.com. נבדק ב-30 ביוני 2022.
Devon, Cal Howard did not provide the dialogue for Prince David in GULLIVER'S TRAVELS. That was Jack Mercer's voice, ans anyone who has heard his natural speaking voice would recognize. I've heard Howard's voice, so that was not him. I found Cal Howard's work during his Fleischer-Miami period to be not up to what he did elsewhere. While is stands to reason that Howard did Storyboard work, all accounts credit him with refashioning the story structure on GULLIVER'S TRAVELS. The story has it that he was something of a fast-talking smart-aleck who came in and imposed a lot of changes by saying, "This is how we do it on the west coast". Apparently, Dave Fleischer was taken in by him, and being under pressure to get GULLIVER out, he yielded to Howard's input.
{{cite web}}
: (עזרה) - ^ Scott, Keith (3 באוקטובר 2022). Cartoon Voices of the Golden Age, Vol. 2 (באנגלית). BearManor Media. pp. 668–669.
{{cite book}}
: (עזרה)