vétérinaire
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin veterinarius (« relatif aux bêtes de somme, vétérinaire »), dérivé de veterinus, lui-même de vetus, veteris (« vieux » → voir vétéran et vétuste)[1].
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
vétérinaire | vétérinaires |
\ve.te.ʁi.nɛʁ\ |
vétérinaire \ve.te.ʁi.nɛʁ\ masculin et féminin identiques
- Qui est relatif à la médecine des animaux.
La médecine que les anciens ont appelée médecine vétérinaire, n'est presque connue que de nom : je suis persuadé que si quelque médecin tournait ses vues de ce côté-là, et faisait de cette étude son principal objet, il en serait bientôt dédommagé par d'amples succès […].
— (Georges-Louis Leclerc de Buffon, Histoire naturelle des animaux, « Le Cheval », in Œuvres, Bibliothèque de la Pléiade, 2007, page 552)Le système de Buffon sera surtout repris par le plus grand hippiatre de l'époque, le fondateur de la science vétérinaire, l’écuyer le plus célèbre de son temps : Claude Bourgelat.
— (Jacques Mulliez, Les Chevaux du Royaume : Histoire de l'élevage du cheval et de la création des haras, Montalba, 1983, page 213)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : tierärztlich (de), tiermedizinisch (de), veterinär (de)
- Anglais : veterinary (en)
- Arabe : بَيْطَرِيٌّ (ar) bayṭariyy·un
- Bulgare : ветеринар (bg)
- Chinois : 兽医 (zh) (獸醫) shòuyī
- Espagnol : veterinario (es) masculin
- Espéranto : bestokuracisto (eo)
- Grec : κτηνιατρικός (el) ktiniatrikós
- Ido : veterinaro (io)
- Italien : veterinario (it) masculin
- Malgache : veterinera (mg)
- Russe : ветеринарный (ru)
- Suédois : veterinär- (sv)
- Tchèque : zvěrolékařský (cs) ; veterinární (cs)
- Turc : baytar (tr)
- Ukrainien : ветеринарний (uk)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
vétérinaire | vétérinaires |
\ve.te.ʁi.nɛʁ\ |
vétérinaire \ve.te.ʁi.nɛʁ\ masculin et féminin identiques
- Médecin qui traite les maladies des animaux.
- « Il n’a pas touché à son avoine ; c’est qu’il est malade… Il a les oreilles chaudes, ajouta-t-il en me prenant les oreilles ; son flanc bat.
— Qu’est-ce que cela veut dire, Bouland ? s’écria le pauvre Jacques alarmé.
— Cela veut dire, monsieur Jacques, que Cadichon a la fièvre, que vous l’avez trop nourri, et qu’il faut faire venir le vétérinaire.
— Qu’est-ce que c’est qu’un vétérinaire ? reprit Jacques de plus en plus effrayé.
— C’est un médecin de chevaux. — (Comtesse de Ségur, Mémoires d’un âne, 1860) Ayant eu l’occasion, même avant de commencer nos études de Vétérinaire, d’assister à des foires et des marchés, nous avons pu être témoin oculaire d’une foule de ruses employées par les marchands, propriétaires ou maquignons.
— (Gabriel Maury, Ses ruses employées dans le commerce des solipèdes, Jules Pailhès, 1877)Le cheval était en honneur alors et les vétérinaires si rares que le maréchal-ferrant qui les suppléait, même dans les villes, usurpait en même temps qu’un peu de leur art un peu de leur dignité.
— (Marcel Jouhandeau, Chaminadour, Gallimard, 1941 et 1953, Le Livre de Poche, page 64)— Je vais commencer par t'administrer du Valium pour que tu te détendes, a annoncé la vétérinaire comme elle posait une perfusion sur mon bras sans puce.
— (James Patterson, Max, tome 3 : Mission : sauver le monde, traduit de l'anglais (USA) par Aude Lemoine, 2009, Livre de Poche Jeunesse, 2010, chapitre 29)
- « Il n’a pas touché à son avoine ; c’est qu’il est malade… Il a les oreilles chaudes, ajouta-t-il en me prenant les oreilles ; son flanc bat.
Abréviations
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Médecin qui traite les maladies des animaux
- Allemand : Tierarzt (de) masculin, Tierärztin (de) féminin, Veterinär (de) masculin, Veterinärin (de) féminin
- Anglais : veterinarian (en)
- Arabe : بَيْطَار (ar) bayṭār
- Basque : albaitari (eu)
- Biélorusse : вэтэрынар (be) (vètèrynar)
- Breton : mezeg-loened (br) masculin, mezegez-loened (br) féminin, milvezeg (br) masculin, milvezegez (br) féminin
- Catalan : veterinari (ca) masculin, veterinària (ca) féminin
- Chinois : 兽医 (zh) (獸醫) shòuyī
- Danois : dyrlæge (da) commun
- Espagnol : veterinario (es) masculin, veterinaria (es) féminin
- Espéranto : bestkuracisto (eo)
- Finnois : eläinlääkäri (fi)
- Grec : κτηνίατρος (el) ktiníatros
- Hongrois : állatorvos (hu)
- Indonésien : dokter hewan (id)
- Italien : veterinario (it) masculin, veterinaria (it) féminin
- Japonais : 獣医師 (ja), じゅういし (ja) jūishi
- Kazakh : мал дәрігері (kk) mal därigeri
- Malgache : mpitsabo biby (mg)
- Néerlandais : dierenarts (nl)
- Norvégien (bokmål) : dyrlege (no), veterinær (no)
- Norvégien (nynorsk) : dyrlege (no), veterinær (no)
- Occitan : veterinari (oc), veterinària (oc)
- Polonais : konował (pl)
- Portugais : veterinário (pt) masculin, veterinária (pt) féminin
- Roumain : veterinar (ro) masculin, veterinară (ro) féminin
- Russe : ветеринар (ru) viétiérinar
- Same du Nord : veterineara (*), veterinára (*), šibitdoavttir (*)
- Slovaque : zverolekár (sk)
- Slovène : veterinar (sl) masculin, veterinarka (sl) féminin
- Suédois : veterinär (sv), djurläkare (sv)
- Tchèque : zvěrolékař (cs) masculin ; zvěrolékařka (cs) féminin
- Turc : veteriner (tr)
- Ukrainien : ветеринар (uk) masculin, лікар ветеринарної медицини (uk) masculin, ветеринарний фельдшер (uk) masculin, ветеринарний технік (uk) masculin
- Wallon : årtisse des biesses (wa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \ve.te.ʁi.nɛʁ\ rime avec les mots qui finissent en \ɛʁ\.
- France (Île-de-France) : écouter « vétérinaire [ve.te.ʁi.nɛʁ] »
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « vétérinaire [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « vétérinaire [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- vétérinaire sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (vétérinaire), mais l’article a pu être modifié depuis.
- ↑ Michel Bénaben, Dictionnaire étymologique de l’espagnol, Ellipses, 2000, entrée « viejo »