soldat
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIVe siècle) Emprunté à l’italien soldato, dérivé du verbe soldare « payer une solde », lui-même dérivé de soldo (même origine que le mot français sou).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
soldat | soldats |
\sɔl.da\ ou \sɔl.dɑ\ |
soldat \sɔl.da\ \sɔl.dɑ\ masculin (pour une femme, on dit : soldate)
- Celui qui sert dans une armée, et reçoit une solde.
Outre l’ascension du peintre refoulé devenu soldat fanatique puis sauveur vénéré d’une Allemagne en perdition, le musée abordait l’Holocauste et ses millions de victimes, photographies sans concession à l’appui, montrant comment la folie d’une poignée d’individus ultra déterminés avait mené le pays dans l’horreur.
— (Gwenael Le Guellec, Exil pour l'enfer, 2021)Stendhal dit quelque part que le soldat ne craint pas la mort, parce qu'il espère bien l'éviter par son industrie ; cela s’appliquait tout à fait à ce genre de guerre que nous faisions.
— (Alain, Souvenirs de guerre, page 102, Hartmann, 1937)Vous avez, docteur, de bien curieuses fréquentations, dit-il d'un ton un peu méprisant, un représentant de ces mauvais moines adorateurs du démon ! Que les Chinois sérieux estiment un peu plus qu'un soldat, mais un peu moins qu'une prostituée !
— (Albert Gervais, Æsculape dans la Chine en révolte, Gallimard, 1953, p.30)La bière enfermerait son image dernière, celle d’un soldat tombé devant l’ennemi.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- (En particulier) (France) Grade donné dans l’Armée de terre et l’Armée de l’air françaises, situé au plus bas de la hiérarchie, correspondant au matelot dans la Marine nationale française. Le code OTAN : OR-1.
- (En particulier) (Canada) Grade des Forces armées canadiennes.
- (En particulier) Celui qui n’a pas de grade.
Un simple soldat. Soldat de 1re classe, de 2e classe. Maintenir la discipline parmi les soldats.
- (En général) Caractère, qualités, manières de ceux qui servent dans l’armée.
Parler en soldat. Il est mort en soldat. La franchise d’un soldat. Un langage de soldat.
- (Sens figuré) Celui qui sert une cause, qui combat pour elle.
Soldat de l’Église. Soldat de la liberté.
Abréviations
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]- Celui qui sert dans une armée : bidasse (Familier), officier de guérite (Familier), troufion (Familier), troupier
- soldat de l’intendance : riz-pain-sel (Familier)
- soldat d’infanterie : pousse-cailloux (Familier), cul rouge (Familier)
- soldat du génie : taupe de rempart (Familier)
- soldat du train : hussard à quatre roues (Familier)
Hyponymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- chien-soldat
- enfant soldat, enfant-soldat
- fille à soldats
- moine-soldat
- petit soldat
- poisson-soldat
- soldat aguerri
- soldat de 1re classe
- soldat de 2e classe
- soldat de fortune : celui qui s’est élevé des derniers rangs de l’armée à un haut grade
- soldat de plomb
- soldat du feu
- soldat-laboureur, soldat laboureur
- soldatesque
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Celui qui travaille pour une armée (1)
- Afrikaans : soldaat (af)
- Albanais : ushtar (sq)
- Allemand : Soldat (de)
- Anglais : soldier (en)
- Arabe : جندي (ar) jundī, عسكري (ar) ʿaskarī
- Arménien : զինվոր (hy) zinvor, բանակային (hy) panagaïin
- Azéri : əsgər (az)
- Bachkir : һалдат (*)
- Basque : gudari (eu), soldadu (eu)
- Biélorusse : салдат (be) saldát, воін (be) vóin
- Breton : soudard (br) masculin
- Bulgare : войник (bg) vojník, воин (bg) vóin
- Catalan : soldat (ca)
- Chaoui : aserdas (shy)
- Chetco : sutlh-yer’sh (*)
- Chinois : 士兵 (zh) shìbīng, 兵 (zh) bīng
- Coréen : 군인 (ko) gunin
- Croate : vojnik (hr), soldat (hr)
- Danois : soldat (da) commun
- Espagnol : soldado (es)
- Espéranto : soldato (eo)
- Estonien : sõdur (et)
- Féroïen : hermaður (fo)
- Finnois : sotilas (fi), sotamies (fi)
- Frison : soldaat (fy)
- Futunien : solia (*)
- Gaélique écossais : saighdear (gd)
- Gaélique irlandais : saighdiúir (ga)
- Gagaouze : asker (*)
- Galicien : soldado (gl)
- Gallois : milwr (cy)
- Géorgien : ჯარისკაცი (ka) jariskatsi
- Grec : στρατιώτης (el) stratiótis masculin
- Grec ancien : στρατιώτης (*) stratiṓtēs
- Gujarati : સૈનિક (gu)
- Hébreu : חייל (he) khayyal
- Hindi : सैनिक (hi) sainik, सिपाही (hi) sipāhī
- Hongrois : katona (hu)
- Iakoute : саллаат (*)
- Indonésien : prajurit (id), tentara (id)
- Islandais : hermaður (is)
- Italien : soldato (it)
- Japonais : 兵士 (ja) heishi, 軍人 (ja) gunjin, 兵隊 (ja) heitai
- Karatchaï-balkar : аскерчи (*)
- Kazakh : жауынгер (kk) jawınger, сарбаз (kk) sarbaz
- Kotava : sayakik (*)
- Kurde : esker (ku), leşker (ku)
- Latin : miles (la)
- Lepcha : ᰟᰧᰭᰶ (*)
- Letton : kareivis (lv), karavīrs (lv)
- Lituanien : karys (lt)
- Luxembourgeois : Zaldot (lb)
- Macédonien : војник (mk) vojnik
- Malais : askar (ms), tentera (ms)
- Maltais : suldat (mt)
- Marathe : सैनिक (mr) sainik
- Métchif : soldaa (*)
- Mongol : цэрэг (mn) tsereg
- Néerlandais : soldaat (nl)
- Népalais : सैनिक (ne) sainik
- Norvégien : soldat (no)
- Occitan : soldat (oc)
- Ourdou : فوجی (ur)
- Ouzbek : askar (uz), soldat (uz)
- Palenquero : soldao (*)
- Persan : سرباز (fa)
- Polonais : żołnierz (pl), wojak (pl)
- Portugais : soldado (pt)
- Roumain : soldat (ro), ostaș (ro), militar (ro)
- Russe : солдат (ru) soldát, воин (ru) vóin
- Same du Nord : soalddát (*)
- Serbe : војник (sr) vojnik
- Shingazidja : askari (*), mwana-djeshi (*), soroɗa (*) soroda
- Slovaque : vojak (sk)
- Slovène : vojak (sl)
- Solrésol : fadomido (*), f'adomido (*)
- Suédois : soldat (sv)
- Swahili : askari (sw)
- Tadjik : сарбоз (tg) sarboz, аскар (tg) askar
- Tagalog : kawal (tl)
- Tamoul : போர்வீரன் (ta) pōrvīraṉ
- Tatar de Crimée : asker (*)
- Tatare : сугышчы (tt) suğışçı, солдат (tt)
- Tchèque : voják (cs)
- Tchouvache : салтак (*)
- Thaï : ทหาร (th) táhăan
- Tourangeau : souguier (*)
- Tunen : bisónj (*) pluriel
- Turc : er (tr), asker (tr)
- Turkmène : esger (tk), soldat (tk)
- Ukrainien : солдат (uk) soldát, воїн (uk) vóin
- Vietnamien : người lính (vi), bộ đội (vi)
- Wallisien : solia (*)
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | soldat \sɔl.da\
|
soldats \sɔl.da\ |
Féminin | soldate \sɔl.dat\ |
soldates \sɔl.dat\ |
soldat \sɔl.da\
- Qui a les manières d’un soldat.
Ses familiarités étaient jugées une bonhomie, ses colères une naïveté, ses drôleries un germanisme, et même il n’était pas boudé longtemps pour cet air soldat aux gardes suisses qu’il ne négligeait pas.
— (Edmond de Goncourt et Jules de Goncourt, Histoire de Marie-Antoinette, G. Charpentier, Paris, 1879, page 166)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \sɔl.da\ rime avec les mots qui finissent en \da\.
- La prononciation \sɔl.dɑ\ rime avec les mots qui finissent en \dɑ\.
- France : écouter « un soldat [ɛ̃ sɔl.da] »
- France (Toulouse) : écouter « soldat [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « soldat [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « soldat [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « soldat [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « soldat [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « soldat [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- L’annexe Grades des Forces armées canadiennes
- soldat sur l’encyclopédie Wikipédia
- soldat sur le Dico des Ados
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (soldat), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « soldat », dans Edmond Huguet, Dictionnaire de la langue française du seizième siècle, 1925-1967, p. 17, tome VII → consulter cet ouvrage
- « soldat », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]soldat masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Espagne (Manresa) : écouter « soldat [Prononciation ?] »
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en croate. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]soldat \Prononciation ?\ masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]soldat masculin
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]soldat masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Kristiansand (Norvège) : écouter « soldat [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Emprunté à l’italien soldato, dérivé du verbe soldare « payer une solde », lui-même dérivé de soldo (même origine que le mot français sou).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
soldat \sul.ˈðat\ |
soldats \sul.ˈðat͡s\ |
soldat \sul.ˈðat\ masculin (pour une femme, on dit : soldata) (graphie normalisée)
- Soldat, celui qui sert dans une armée, et reçoit une solde.
De soldats cridavan per las carrièiras en brandissent d’espalhons alucats.
— (Jean Boudou, Contes dels Balssàs, 1953 [1])- Des soldats criaient dans les rues en brandissant des torches allumées.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « soldat [sul.ˈðat] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | soldat | soldaten |
Pluriel | soldater | soldaterna |
soldat \Prononciation ?\ masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Suède : écouter « soldat [Prononciation ?] »
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en italien
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- français de France
- français du Canada
- Métaphores en français
- Adjectifs en français
- Rimes en français en \da\
- Rimes en français en \dɑ\
- Soldats en français
- catalan
- Noms communs en catalan
- croate
- Noms communs en croate
- danois
- Noms communs en danois
- norvégien
- Noms communs en norvégien
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en italien
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- suédois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois