sisa
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]sisa \Prononciation ?\
- Ramasser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]sisa
Prononciation
[modifier le wikicode]- → Prononciation manquante. (Ajouter)
Homophones
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]sisa
Dérivés
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
sisa \ˈsizo\ |
sisas \ˈsizos\ |
sisa \ˈsizo\ (graphie normalisée) féminin
- Position, arrangement.
- Sorte d’impôt.
sisas
- assises
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Emil Lévy, Petit Dictionnaire provençal-français, Heidelberg, 1909
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]sisa /ˈsisɑ/
- À l’intérieur.
Na bártnit dat ledje dieđusge veaháš skealmmat. Dat heŋgejedje čáhceeabbára uvssa bajábeallái. Go bođii sisa, de dieđusge eappir gopmánii.
— (Skuvla.info)- Quant aux garçons, c’étaient bien sûr un peu des fripons. Ils suspendaient un seau d’eau au dessus de la porte. Quand elle [la responsable des lieux] entrait [venait à l’intérieur], évidemment le seau se renversait.
Postposition
[modifier le wikicode]sisa /ˈsisɑ/
- À l’intérieur de.
Jus golmmain čuoggáin merke ahte sitáhtas lea juoga guđđojuvvon, de golbma čuoggá biddjojit roahkkeruođuid sisa.
— (sami-giellagaldu.herokuapp.com)- Si, à l’aide des points de suspension, on note quelque chose à omettre dans la citation, alors les points de suspension sont placés entre crochets.
Notes
[modifier le wikicode]- Cette postposition régit le génitif.
Dérivés
[modifier le wikicode]- beassat sisa — s’initier
- logget sisa — se connecter
- sisafievrrideapmi — importation
- sisriikkaministtar — ministre de l’intérieur
- vuoigŋat sisa — inhaler, inspirer
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]sisa
- Sœur.
Prononciation
[modifier le wikicode]- → Prononciation manquante. (Ajouter)
Catégories :
- agni morofoué
- Verbes en agni morofoué
- agni morofoué de Côte d’Ivoire
- bambara
- Noms communs en bambara
- Mots ayant des homophones en bambara
- indonésien
- Noms communs en indonésien
- Radicaux en indonésien
- occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- same du Nord
- Lemmes en same du Nord
- Adverbes en same du Nord
- Exemples en same du Nord
- Postpositions en same du Nord
- sranan
- Noms communs en sranan
- Lexique en bambara de la médecine