retable
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1426)[1] ung grand retable et deux petits tabliaux — (Inventaire du château des Baux). De l’occitan retable[1], lui-même haplologie de reiretaule (attesté en 1218), et composé du latin retro (« derrière ») et tabula (« planche, table », « autel » en latin médiéval) attesté sous la forme latine retrotabula en 1259, retrotabulum en 1294.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
retable | retables |
\ʁə.tabl\ |
retable \ʁə.tabl\ masculin
- (Architecture) Pièce d’architecture contre laquelle est appuyé l’autel et dont le fond, placé au-dessus de l’autel, contient un tableau, un bas-relief, une statue, etc.
Le Regina coeli du musicien flamand Lassus n’a-t-il pas la bonne foi, l’allure candide et baroque de certaines statues de retables ou des tableaux religieux du vieux Brueghel ?
— (Joris-Karl Huysmans, En route, 1895)
- (Par extension) (Peinture) Tableau d’autel.
Il n'était pas du village. C'était un peintre, le fameux Matthias Grunewald. Le peintre du retable.
— (Carole Martinez, Bouche d'ombre, éditions Casterman, 2019, page 58)Pour l’instant, le peintre s'installe à Tolède parce qu’à la suite de l’Expolio, il signe un contrat concernant trois retables pour l’église du monastère de Santo Domingo el Antiguo, une très belle commande, il est fou d’espoirs.
— (Léonor de Récondo, La Leçon de ténèbres, Stock, collection « Ma nuit au musée », 2020, page 67)Le retable de l’agneau mystique.
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- retable figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : église.
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Altarretabel (de), Retabel (de)
- Anglais : retable (en), reredos (en)
- Basque : erretaula (eu)
- Catalan : retaule (ca)
- Croate : retabl (hr)
- Espagnol : retablo (es)
- Espéranto : retablo (eo)
- Finnois : altaarikaappi (fi)
- Hongrois : retabló (hu)
- Italien : dossale (it)
- Néerlandais : retabel (nl)
- Occitan : retable (oc), retaule (oc)
- Polonais : nastawa ołtarzowa (pl)
- Portugais : retábulo (pt)
- Slovaque : retabulum (sk)
- Slovène : retabel (sl)
- Suédois : retabel (sv)
- Tchèque : retabulum (cs)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe retabler | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je retable |
il/elle/on retable | ||
Subjonctif | Présent | que je retable |
qu’il/elle/on retable | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) retable |
retable \ʁə.tabl\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de retabler.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de retabler.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de retabler.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de retabler.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de retabler.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « retable [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « retable [Prononciation ?] »
- Céret (France) : écouter « retable [ʁə.tabl] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- retable sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a et b « retable », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]retable *\Prononciation ?\ masculin
- Retable.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : retable
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français retable.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
retable \Prononciation ?\ |
retables \Prononciation ?\ |
retable \Prononciation ?\
- (Art) Retable.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- retable sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Avec pour variante rèire-taule, Composé de rèire et de taula, littéralement « arrière-table, tableau situé en arrière de l’autel ».
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
retable \reˈtaple\ |
retables \reˈtaples\ |
retable \reˈtaple\ masculin (graphie normalisée)
- (Art) Retable.
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en occitan
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de l’architecture
- Exemples en français
- Lexique en français de la peinture
- Formes de verbes en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en ancien occitan
- Noms communs en ancien français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de l’art
- occitan
- Compositions en occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan de l’art