restreindre
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du moyen français restraindre issu du latin restringere (« serrer fortement », « resserrer, restreindre » → voir re- et stringere).
Verbe
[modifier le wikicode]restreindre \ʁɛs.tʁɛ̃dʁ\ transitif 3e groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se restreindre)
- Ramener à des limites plus étroites.
C’est une maxime de droit, qu’il faut étendre les dispositions favorables et restreindre celles qui sont dures et sévères.
La notion d’Armorique, qui est employée deux fois par César, ne se restreint pas à l'actuelle Bretagne.
— (Jacques Naveau, Recherches sur Jublains et sur la cité des Diablintes, Documents archéologiques de l’Ouest, Conseil général de la Mayenne, 1997, page 31)En outre, contrairement à celui de Tchernobyl, ils sont munis d'une enceinte de confinement, qui restreindrait le relâchement de la radioactivité en cas d'accident grave.
— (Bernard Bonin, Étienne Klein & Jean-Marc Cavedon, Moi U235, atome radioactif, Éditions Flammarion, 2001)On restreint aujourd’hui l’usage de ce mot à telle signification.
- Se restreindre à une chose, S’y borner, s’y réduire.
Il se restreint à des propositions très raisonnables.
- (Pronominal) Réduire sa dépense, son train de vie.
Il lui a fallu se restreindre.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Ramener à des limites plus étroites.
- Allemand : einschränken (de), beschränken (de)
- Anglais : to restrain (en)
- Catalan : restringir (ca)
- Croate : ograničavati se (hr)
- Finnois : rajoittaa (fi)
- Gallo : amenuzer (*), amenuzi (*)
- Ido : restriktar (io)
- Kotava : kastá (*)
- Lepcha : ᰆᰪᰱ (*)
- Occitan : restrénher (oc)
- Picard : rastrinte (*)
- Portugais : restringir (pt)
- Roumain : restrînge (ro)
- Same du Nord : gáržžidit (*), ráddjet (*), gáržudit (*)
Se restreindre.
- Allemand : einschränken (de) (sich ~)
- Anglais : to restrain (en)
- Croate : ograničiti se na najnužnije (hr)
- Ido : restriktar (io)
- Kotava : illaumá (*)
- Occitan : se sarrar (oc), se restrénher (oc), reduire (oc)
- Picard : sàrer `s panche (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ʁɛs.tʁɛ̃dʁ\
- France (Lyon) : écouter « restreindre [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « restreindre [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « restreindre [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « restreindre [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (restreindre), mais l’article a pu être modifié depuis.