rêvasser
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]rêvasser \ʁɛ.va.se\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison) ou \ʁɛ.vɑː.se\ (standard Québec)
- Avoir un sommeil inquiet, traversé de vagues rêveries.
Il ne se porte pas bien, il n’a fait que rêvasser toute la nuit.
- (Sens figuré) Penser vaguement à quelque chose, s’abandonner à des rêveries.
Il avait posé sa table, près de la fenêtre et il rêvassait, priait, méditait, prenait des notes.
— (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)Maintenant qu’il avait dépassé la zone et franchi les lignes de rebat, Kinkin marchait plus librement, respirant à longs traits, révâssait même un peu.
— (Louis Pergaud, L’Évasion de Kinkin, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)Je jette les feuilles dans un tiroir et, le front dans les mains, je me prends à rêvasser.
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 205)Dans sa jeunesse il pouvait écouter et rêvasser en même temps.
— (Gore Vidal, Gérard Joulié, Empire, 1993)Je ne fais rien, je rêvasse assise à une grande table en fer forgé dans un jardin pelé, probablement celui d’une villa aux environs de Paris, est-ce Clamart ou Meudon ? où nous passons l’été.
— (Nathalie Sarraute, Enfance, Gallimard, 1983, collection Folio, page 159)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Avoir un sommeil inquiet, traversé de vagues rêveries. (1)
- Croate : moriti se u snu (hr)
- Normand : rêvailli (*)
- Occitan : estorminar (oc), somiar (oc), pantaissejar (oc)
- Portugais : divagar (pt)
(Sens figuré) Penser vaguement à quelque chose, s’abandonner à des rêveries. (2)
- Allemand : verträumen (de)
- Anglais : daydream (en), woolgather (en)
- Croate : sanjariti (hr)
- Espagnol : soñar despierto (es) masculin
- Espéranto : revaĉi (eo)
- Finnois : haaveilla (fi)
- Gallo : abudorer (*)
- Italien : fantasticare (it), sognare ad occhi aperti (it)
- Néerlandais : dagdromen (nl)
- Occitan : raivassejar (oc)
- Polonais : zamyślić się (pl)
- Portugais : divagar (pt), sonhar (pt)
- Suédois : dagdrömma (sv)
- Turc : hayallere dalmak (tr)
- Wallon : båkyî (wa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « rêvasser [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « rêvasser [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « rêvasser [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (rêvasser), mais l’article a pu être modifié depuis.