pourtant
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Lexicalisation de pour tant, du latin pro tanto.
Adverbe
[modifier le wikicode]pourtant \puʁ.tɑ̃\ invariable
- Néanmoins ; cependant ; malgré cela.
Dernièrement, j’avais eu la maladresse de m’enrhumer en pleine chaleur. Voilà pourtant ce que c’est que de devenir vieux : on ne peut résister à rien.
— (Émile Thirion, La Politique au village, Fischbacher, 1896, page 125)Les sulfatages précoces que beaucoup hésitaient à faire avaient pourtant l’avantage d'atteindre tous les organes de la vigne, notamment les mannes, c’est-à-dire les futurs raisins.
— (Philippe Roudier, Vignoble et vignerons du Bordelais (1850-1980), Presses universitaires de Bordeaux, 1994, page 265)En dépit de sa réussite, l’Europe connaissait d’intenses frustrations. Cette réussite était pourtant éclatante. Les progrès scientifiques, technologiques et industriels y étaient impressionnants.
— (Thérèse Delpech, L’ensauvagement : Le retour de la barbarie au XXIe siècle, éd. Bernard Grasset, 2005, page 172)C’est cette rupture dans le savoir - […] - qui a fait de Galilée le symbole même du scientifique, et comme toute figure emblématique, une part de mythe lui est rattachée (on lui attribue notamment cette fameuse phrase – qui précisément n’aurait pas été murmurée – juste après sa condamnation « Et pourtant elle tourne » comme preuve de sa ténacité scientifique).
— (Muriel Montagut, « Des sciences et des hommes », dans La recherche clinique en sciences sociales, sous la direction de Vincent de Gaulejac, Florence Giust-Desprairies & Ana Massa, Toulouse : Eres, 2014)Lorsque Bishop revint et posa un gobelet fumant devant elle, Anise referma les mains dessus pour se réchauffer ; il faisait trente-cinq degrés à l’ombre, et pourtant elle tremblait de froid.
— (Kay David, L'ombre du doute, traduit de l'anglais par B. Dufy, en recueil avec La machination de Harper Allen, éd. Harlequin (coll. Black Rose), 2009, chapitre 12)
Synonymes
[modifier le wikicode]- → voir mais
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : trotzdem (de), dennoch (de), doch (de), dabei (de), gleichwohl (de)
- Anglais : however (en), nevertheless (en), still (en), yet (en), though (en), nonetheless (en)
- Arabe : على الرغم من ذلك (ar), مَعَ ذَلِكَ (ar), لَكِنَّ (ar)
- Breton : evelato (br), koulskoude (br), neoazh (br), padal (br)
- Catalan : no obstant (ca)
- Chinois : 然而 (zh) ran er
- Croate : iole (hr)
- Danois : dog (da), alligevel (da)
- Espagnol : sin embargo (es), no obstante (es)
- Espéranto : tamen (eo)
- Finnois : kuitenkin (fi), silti (fi)
- Gallo : pâmein (*)
- Géorgien : თუმცა (ka) t'umc'a, აკი (ka) aki
- Grec : όμως (el) ómos
- Ido : tamen (io)
- Italien : eppure (it), tuttavia (it)
- Kazakh : алайда (kk) alayda, дегенмен (kk) degenmen
- Kotava : neke (*)
- Luxembourgeois : dach (lb)
- Néerlandais : nochtans (nl), toch (nl)
- Norvégien (bokmål) : likevel (no), imidlertid (no), dog (no), like fullt (no)
- Polonais : jednak (pl), jednakże (pl), jednakowoż (pl), niemniej jednak (pl), przecież (pl), tymczasem (pl)
- Portugais : porém (pt), entretanto (pt), todavia (pt), apesar disso (pt)
- Roumain : totuși (ro)
- Russe : однако (ru) odnako, тем не менее (ru) tem ne menee, хотя (ru) khotia, всё-таки (ru) vsio-taki
- Same du Nord : goitge (*), goittotge (*), goittot (*)
- Serbe : ipak (sr), međutim (sr)
- Shingazidja : saɓu (*)
- Solrésol : mimidom'i (*)
- Suédois : likväl (sv), dock (sv), emellertid (sv)
- Tchèque : nicméně (cs)
- Wallon : portant (wa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \puʁ.tɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \tɑ̃\.
- France : écouter « pourtant [puʁ.tɑ̃] »
- Lyon (France) : écouter « pourtant [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes