plus mort que vif
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution adjectivale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | plus mort que vif \ply(s) mɔʁ kə vif\
|
plus morts que vifs \ply(s) mɔʁ kə vif\ |
Féminin | plus morte que vive \ply(s) mɔʁt kə viv\ |
plus mortes que vives \ply(s) mɔʁt kə viv\ |
plus mort que vif \ply(s) mɔʁ kə vif\
- (Familier) (Par hyperbole) Qui est très faible, après un événement qui a mis l’organisme à rude épreuve.
À ce moment, le laquais de madame de Chasteller s’avança pour fermer la portière, et ses chevaux l’emportèrent plus morte que vive.
— (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)
- (Sens figuré) Qui est saisi de terreur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions
[modifier le wikicode]- Espagnol : más muerto que vivo (es)
- Portugais : mais morto que vivo (pt)
- Russe : ни жив, ни мёртв (ru)
- Vietnamien : bạt vía kinh hồn (vi), hồn xiêu phách lạc (vi), sợ hết hồn hết vía (vi)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « plus mort que vif [Prononciation ?] »
- France (Yvelines) : écouter « plus mort que vif [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (mort)
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (vif)