mica
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin mica (« miette »). Ces minéraux ayant la particularité de se déliter.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
mica | micas |
\mi.ka\ |
mica \mi.ka\ masculin
- (Géologie, Minéralogie) Minéral du groupe des silicates, sous groupe des phyllosilicates, comprenant de nombreuses espèces.
[…]; et entre ce dernier chemin et la source minérale, de la syénite, diorite et felsite gris-bleuâtre, contenant des grains de mica, sont recouvertes par du grès meulier et du calcaire carbonifère.
— (Hugh Fletcher, « Rapport sur la géologie de partie des comtés de Victoria, Cap-Breton, et Richemond, Nouvelle-Écosse », dans Commission généalogique du Canada : Rapport des opérations de 1876-1877, publié par l'autorité du Parlement, 1878, page 470)[…] ; l'abondance fréquente du mica donne à la roche une texture feuilletée et la rend plus délitable ; […].
— (Gustave Malcuit, Contributions à l’étude phytosociologique des Vosges méridionales saônoises : les associations végétales de la vallée de la Lanterne, thèse de doctorat, Société d’édition du Nord, 1929, p. 12)Le poil étant focussé (1) avec le coulant à moitié tiré, en rentrant celui-ci, le poil se défocusse, mais le foyer (focus) de l’objectif s’allonge ce qui va nous permettre de baisser tout le système en nous servant de la crémaillère jusqu’à ce que nous apercevions les diatomées que nous avons placées sans ordre sur la lame de mica.
— (Le Micrographe préparateur, 1898, page 193)Avec ses vitres-miroirs éteintes, la masse compacte du centre commercial semble couverte de mica noir.
— (Annie Ernaux, « Regarde les lumières mon amour », Seuil, 2014, page 69)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]- biotite
- bityite
- céladonite
- clintonite
- éphésite
- fluor phlogopite
- glauconite
- hydromica
- lépidolite
- margarite
- muscovite
- paragonite
- phengite
- phlogopite
- polylithionite
- séricite
- taeniolite
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Glimmer (de)
- Anglais : mica (en)
- Catalan : mica (ca)
- Espagnol : mica (es)
- Espéranto : glimo (eo)
- Féroïen : glitur (fo)
- Finnois : kiille (fi), katinkulta (fi)
- Galicien : mica (gl) féminin
- Kotava : tcubda (*)
- Néerlandais : mica (nl), glimmer (nl)
- Occitan : mica (oc) féminin
- Same du Nord : riebangolli (*), riebansilba (*)
- Slovène : sljuda (sl) féminin, tinjec (sl) masculin
- Solrésol : dofadosolsi (*), d'ofadosolsi (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Canet) : écouter « mica [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « mica [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- mica sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin mica (« miette »).
Nom commun
[modifier le wikicode]mica \Prononciation ?\
- (Minéralogie) Mica.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Grande-Bretagne (Royaume-Uni) : écouter « mica [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin mica (« miette »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
mica \ˈmi.kə\ |
miques \ˈmi.kəs\ |
mica \ˈmi.kə\ féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « mica [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en italien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin mica (« mie, miette »). Le couple non...mica est équivalent au français ne...pas.[1] Dès le bas-latin, la langue vulgaire chez les Comiques (Plaute, etc.) utilise des termes désignant de très petits objets pour renforcer la négation. Cette utilisation se retrouve peu ou prou dans toutes les langues romanes, avec différents adverbes, des variations de fréquence d'utilisation et des nuances dans le sens.
Adverbe
[modifier le wikicode]mica \ˈmika\
- (Familier) Renforce la négation du verbe.
Non ... mica.
- Ne ... pas. Pas du tout. Pas une miette.
Non fa mica freddo fuori.
- Il ne fait pas du tout froid dehors. (À comparer à Non fa freddo fuori. Il ne fait pas froid dehors.)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- ↑ The History of Negation in the Languages of Europe and the Mediterranean, David Willis, Christopher Lucas, Anne Breitbarth, [1]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Apparenté au grec ancien μικρός, mikrós (« petit ») qui est un diminutif expressif dont micula serait le pendant → voir mie et miette en français.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | mică | micae |
Vocatif | mică | micae |
Accusatif | micăm | micās |
Génitif | micae | micārŭm |
Datif | micae | micīs |
Ablatif | micā | micīs |
mica féminin 1re déclinaison
- Parcelle, paillette, particules, corpuscules, minuscules éléments.
Mica auri.
- paillette d'or.
Mica marmoris.
- fragment de marbre.
- Miette.
Mica panis.
- miette de pain
- Grain de sel.
Mica salis.
- grain de sel.
Dérivés
[modifier le wikicode]- micarius (« qui ramasse les miettes, économe »)
- micidus (« mince, grêle »)
- micula (« petite miette »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « mica », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] « mica », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin mica (« miette »).
Nom commun
[modifier le wikicode]mica \Prononciation ?\
- (Minéralogie) Mica.
Synonymes
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 58,3 % des Flamands,
- 53,1 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « mica [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin mica (« miette »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
mica \'miko̯\ |
micas \'miko̯s\ |
mica \'miko̯\ (graphie normalisée) féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]- 1
- 1, 2
- brenica
- brica
- bricon
- brisa (auvergnat, provençal[1], vivaro-alpin[2])
- bresa (auvergnat)
- mora (Aranais)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « mica [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- ↑ Elie Lèbre, Guy Martin, Bernard Moulin, Dictionnaire de base français-provençal, CREO Provença, Edisud, 1992 → Consulter en ligne
- ↑ Didier Grange, Lexique descriptif occitan - français du vivaro-alpin au nord du Velay et du Vivarais, 2008 → Consulter en ligne
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la géologie
- Lexique en français de la minéralogie
- Exemples en français
- Minéraux en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de la minéralogie
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- Exemples en catalan
- Lexique en catalan de la minéralogie
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Adverbes en italien
- Termes familiers en italien
- Exemples en italien
- latin
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- Exemples en latin
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en latin
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Lexique en néerlandais de la minéralogie
- Mots reconnus par 58 % des Flamands
- Mots reconnus par 53 % des Néerlandais
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan de la minéralogie