l’habit fait l’homme
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution-phrase
[modifier le wikicode]l’habit fait l’homme \l‿a.bi fɛ l‿ɔm\
Variantes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Kleider machen Leute (de) (les habits font les gens)
- Anglais : the clothes make the man (en)
- Chinois : 人要衣装,佛要金装 (zh) (人要衣裝,佛要金裝) rén yào yī zhuāng, fó yào jīn zhuāng
- Grec : τα ρούχα κάνουν τον άνθρωπο (el)
- Persan : ظاهر مرد به لباس او است (fa)
- Roumain : haina îl face pe om (ro)
- Tchèque : šaty dělají člověka (cs)
- Wallon : c’ est l’ bele plome ki fwait l’ bea oujhea (wa) (c’est la belle plume qui fait le bel oiseau)