issue
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien français issue, participe passé féminin singulier de issir, « sortir », venant du latin exire.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
issue | issues |
\i.sy\ |
issue \i.sy\ féminin
- Sortie, lieu par où l’on sort.
Lorsqu'il [un énorme floe] s'arc-bouterait d'un côté sur le Cap Hope, de l'autre sur le Cap Tobin, toute issue serait fermée ; il nous faudrait attendre sa dislocation […].
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)Si une semaine s'écoulait sans escapade, on le voyait s'ennuyer, dépérir et fureter dans le logis pour trouver une issue.
— (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)Ce jardin n’a point d’issue sur le chemin qui le longe. — Il boucha toutes les issues de cette maison.
Ce château a des issues secrètes. — S’emparer de toutes les issues d’une forteresse.
- Passage, ouverture par laquelle une chose peut sortir.
Un seul escalier à vis dessert les quatre étages et toutes les issues étaient garnies de portes fortement ferrées.
— (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)Cette eau n’a point d’issue.
Ménager une issue à la fumée, à la buée.
Étroite, large issue.
- (Par extension) Les extrémités, en parlant des entrailles de quelques animaux, comme les pieds, la tête et la queue, le cœur, le foie, le poumon, la rate, etc.
L'animal n'est pas parvenu vivant jusqu'au clos d'équarrissage ; il y sera conduit sur une charrette ou sera jeté à la voirie sans que le crin, la peau, le sang, la chair, les issues, les tendons, la graisse, les fers et les cornes, les os aient été récupérés, […].
— (Antoine Compagnon, Les Chiffonniers de Paris, Gallimard, 2017, ISBN 978-2-07-273514-1, page 122.)
- (Au pluriel) Ce qui reste des moutures après la farine, comme le son, la recoupe, etc.
Des issues de blé.
Marchand de grains et issues.
- (Sens figuré) Événement final, manière dont on sort d’une affaire.
Du haut en bas de l'échelle, tous les membres d'une armée vraiment solide ont leur pensée tendue vers cette issue catastrophique des conflits internationaux.
— (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.IV, La grève prolétarienne, 1908, page 156)Le malheur c'est qu'il s'était engagé dans une aventure scabreuse, peut-être sans issue.
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 117)L’impuissance de l'Europe à peser sur l’issue du conflit du Proche-Orient aggrava leurs difficultés, […].
— (Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, page 178)Il faut noter qu'à l’issue de l'opération de dégourdi, la céramique est très fragile et difficile à manipuler, car formée uniquement d'un agglomérat de grains pas ou peu liés entre eux.
— (Jean-Marie Haussonne, Céramiques pour l'électronique et l'électrotechnique, PPUR presses polytechniques, 2002, page 92)
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]- impasse (1,2)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Ausgang (de)
- Anglais : exit (en), way out (en), outlet (en), egress (en)
- Danois : udgang (da)
- Espagnol : salida (es)
- Espéranto : elirejo (eo)
- Hongrois : kijárat (hu)
- Italien : uscita (it), via d'uscita (it) féminin
- Néerlandais : afrit (nl), uitgang (nl), uitweg (nl)
- Norvégien : utgang (no)
- Occitan : uis (oc)
- Papiamento : salida (*)
- Portugais : porta (pt), saída (pt)
- Russe : исход (ru)
- Suédois : utgång (sv)
- Tchèque : východ (cs)
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | issu \Prononciation ?\
|
issus \Prononciation ?\ |
Féminin | issue \Prononciation ?\ |
issues \Prononciation ?\ |
issue \Prononciation ?\
- Féminin singulier de issu.
Elle se caractérise d’abord par une connaissance plus ou moins approfondie de la langue et de la culture russes, car elle est issue de régions où le judaïsme semble avoir été d’abord slavophone avant d’être yidichisé au cours des XVIIe et XVIIIe siècles.
— (Michel Roblin, Juifs de Paris, 1952, page 148)
Prononciation
[modifier le wikicode]Homophones
[modifier le wikicode]- issu (participe passé du verbe issir)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- issue sur Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (issue), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- → voir issue en français.
Nom commun
[modifier le wikicode]issue *\Prononciation ?\ féminin
- Sortie, voie par laquelle l’on sort.
Les eissues e les entrees
— (Le Roman de Troie, édition de Constans, tome IV, page 368, c. 1165)Seignurs a l’eissue del cors
— (Marie de France, Livre de l’espurgatoire, ms. 25407 de la BnF, f. 102r. b.)
Quant les almes se issent fors
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]issue \ˈɪʃ.(j)uː\, \ˈɪs.juː\ (Royaume-Uni), \ˈɪʃ.(j)uː\ (États-Unis)
- Point à débattre, sujet à discuter, question.
What is the issue that we’re here to discuss?
- Quel est le sujet dont nous sommes ici pour discuter ?
- Problème.
I don’t see any issues here. Perhaps you’re the one with the issues!
- Je ne vois aucun problème ici. Peut-être est-ce toi qui as des problèmes !
- Le résultat, la conclusion, l’événement final, manière dont on sort d’une affaire, issue.
And after all that, what was the issue from all that discussion?
- Et après tout cela, quelle fut le résultat de toute cette discussion ?
- Passage, ouverture par laquelle une chose peut sortir, issue.
This cave has no other issue. If we wait here, we can trap him.
- Cette grotte n’a pas d’autre issue. Si nous attendons ici, nous pouvons le piéger.
- Ce qui sort.
They looked with disgust at the issue from the decaying corpse.
- Ils regardèrent avec dégoût ce qui s’échappait du cadavre en décomposition.
- Numéro ou Livraison (d’une revue).
Have you seen the latest issue of the magazine?
- As-tu vu le dernier numéro du magazine ?
Notes
[modifier le wikicode]- Dans le sens de passage par lequel une chose peut sortir, ou ce qui sort, c’est plus commun d’employer le verbe issue.
Dérivés
[modifier le wikicode]- reissue
- special issue (hors-série)
Verbe
[modifier le wikicode]Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to issue \ˈɪʃ.(j)uː\ ou \ˈɪs.juː\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
issues \ˈɪʃ.(j)uːz\ ou \ˈɪs.juːz\ |
Prétérit | issued \ˈɪʃ.(j)uːd\ ou \ˈɪs.juːd\ |
Participe passé | issued \ˈɪʃ.(j)uːd\ ou \ˈɪs.juːd\ |
Participe présent | issuing \ˈɪʃ.(j)uː.ɪŋ\ ou \ˈɪs.juː.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
issue \ˈɪʃ.(j)uː\, \ˈɪs.juː\ (Royaume-Uni), \ˈɪʃ.(j)uː\ (États-Unis)
- Émettre, délivrer.
She issued a new order, to be obeyed immediately.
- Elle émit un nouvel ordre, à exécuter immédiatement.
- Publier.
They issued a revised publication.
- Ils publièrent une version remaniée.
- Sortir, jaillir.
They waited to see what would issue from the cave.
- Ils attendirent afin de voir ce qui sortirait de la grotte.
- (Militaire) Faire une sortie (d'une place assiégée).
- Descendre de (lien familial).
- And thy sons that shall issue from thee (tes fils, qui seront sortis de toi, que tu auras engendrés).
— (2e Livre des rois, ch. xx, v.18 (version anglaise))
- And thy sons that shall issue from thee (tes fils, qui seront sortis de toi, que tu auras engendrés).
- Voie de circulation Déboucher sur, donner sur.
- Fructifier.
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ˈɪʃ.(j)uː\, \ˈɪs.juː\ (Royaume-Uni)
- Grande-Bretagne : écouter « issue [ˈɪs.juː ɔː ˈɪʃ.juː] »
- \ˈɪʃ.(j)uː\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « issue [ˈɪʃ.juː] »
- Texas (États-Unis) : écouter « issue [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « issue [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Anglicisme.
Nom commun
[modifier le wikicode]issue \Prononciation ?\ neutre
- Question.
een hot issue
- une question actuelle
Synonymes
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 81,7 % des Flamands,
- 94,5 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « issue [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Formes d’adjectifs en français
- Mots ayant des homophones en français
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Exemples en anglais
- Verbes en anglais
- Lexique en anglais du militaire
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Exemples en néerlandais
- Mots reconnus par 82 % des Flamands
- Mots reconnus par 94 % des Néerlandais