grief
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Adjectif) (XIe siècle) Référence nécessaire De l’ancien français grief. Du latin gravis (« grave ») refait en latin populaire en *grevis influencé par son antonyme levis. Référence nécessaire Alors que la forme adjectivale savante grave préserve le sens métaphorique de grave, honorable, et implique ipso facto un comportement digne, noble et sérieux, l’adjectif grief venu de grevis signifie grivois, égrillard et le substantif grief désigne un dommage, puis une plainte contre un dommage, et enfin une réclamation pour obtenir réparation d’un acte de vilenie ou d’un abus dommageable. Référence nécessaire
- (Nom) (Date à préciser) Déverbal de grever ou substantivation du précédent, du latin populaire grevare. Référence nécessaire
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | grief \ɡʁi.jɛf\
|
griefs \ɡʁi.jɛf\ |
Féminin | griève \ɡʁi.jɛv\ |
grièves \ɡʁi.jɛv\ |
grief \ɡʁi.jɛf\
- (Désuet) Qui est grave, accablant.
Le crime, le cas n’est pas si grief que vous le faites.
- (Désuet) Qui est douloureux.
Non qu'il ne me soit grief que la Terre possède / Ce qui me fut si cher.
— (François de Malherbe, cité dans « grief », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
grief | griefs |
\ɡʁi.jɛf\ |
grief \ɡʁi.jɛf\ masculin
- Sujet ou motif de plainte, reproche, blâme.
Non seulement il invita ses concitoyens à déposer leurs ressentiments et leurs griefs sur l'autel de la patrie, mais il demanda encore que le bienfait de cette pacification fût étendu aux autres peuples, et que la France, introduisant parmi les nations une nouvelle diplomatie, jetât les fondements d'une alliance universelle.
— (« Isnard (Maximin) », dans la Biographie universelle et portative des contemporains; ou, Dictionnaire historique des hommes vivants et des hommes morts depuis 1788 jusqu'à nos jours, tome 10, Paris : chez l'Éditeur, 1836, page 2141)Voilà ce que je vous promets aussitôt notre arrivée à Paris : je vous mènerai à M. d’Artagnan, auquel vous conterez les griefs que vous pourrez avoir contre lui.
— (Alexandre Dumas, Le Vicomte de Bragelonne, 1847, Michel Lévy frères, page 256)Lancelot : — Essayons quoi ?
— (Alexandre Astier, Kaamelott Livre 3 Épisode 96, Le médiateur, 2005)
Père Blaise : — D’exposer calmement nos griefs.
Arthur : — Les griefs ça énerve. Donc si on les expose c'est pas calmement je suis désolé.
- (Désuet) Dommage, mal que l'on subit.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Droit) Plainte formelle déposée auprès d'une autorité, notamment en contexte syndical.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Beschwerdegrund (de) masculin, Beschwerde (de) féminin
- Anglais : grievance (en)
- Arabe : لوم (ar) Lawm masculin
- Ido : plendomotivo (io)
- Italien : rimprovero (it) masculin, rimostranza (it) féminin
- Néerlandais : bezwaar (nl) neutre
- Portugais : queixa (pt) féminin
- Same du Nord : váidalus (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \ɡʁi.jɛf\ rime avec les mots qui finissent en \ɛf\.
- standard : \ɡʁi.jɛf\
- Autrefois : \ɡʁɛf\
- France (Vosges) : écouter « grief [ɡri.ɛf] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (grief), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « grief », dans Dictionnaire de l’Académie française, première édition, 1694 → consulter cet ouvrage
- « grief », dans Dictionnaire de l’Académie française, quatrième édition, 1762 → consulter cet ouvrage
- « grief », dans Dictionnaire de l’Académie française, cinquième édition, 1798 → consulter cet ouvrage
- « grief », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- « grief », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin gravis.
Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Cas | Masculin | Féminin | Neutre |
---|---|---|---|---|
Singulier | Sujet | griés | grieve | grief |
Régime | grief | |||
Pluriel | Sujet | grief | grieves | |
Régime | griés |
grief \ɡri.ɛf\
- Grave, sérieux.
- Grave, sombre.
- Triste, malheureux.
- Pénible, douloureux.
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien français grief, de même sens.
Nom commun
[modifier le wikicode]grief \ɡɹiːf\ (Indénombrable)
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]- mourning (deuil)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- aggrieve (léser)
- grievance (plainte ; revendication)
- grieve (porter le deuil)
- grievous (grave)
- grievously (gravement)
Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis : écouter « grief [ɡɹiːf] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « grief [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « grief [Prononciation ?] »
Forme de verbe
[modifier le wikicode]grief \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du présent de grieven.
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 78,2 % des Flamands,
- 88,8 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « grief [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Déverbaux en français
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Termes désuets en français
- Exemples en français
- Noms communs en français
- Lexique en français du droit
- Rimes en français en \ɛf\
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Adjectifs en ancien français
- Exemples en ancien français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Noms indénombrables en anglais
- Sentiments en anglais
- Lexique en anglais du funéraire
- néerlandais
- Formes de verbes en néerlandais
- Mots reconnus par 78 % des Flamands
- Mots reconnus par 89 % des Néerlandais