gravar
Apparence
Verbe
[modifier le wikicode]gravar
- Variante de grevar.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]gravar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Graver.
- Enregistrer (sons, images, etc).
Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « gravar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]gravar \gɾaˈβa\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (Occitanie) : écouter « gravar [gɾa'βa] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe 1
[modifier le wikicode]gravar \gɾɐ.vˈaɾ\ (Lisbonne) \gɾa.vˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Graver, tracer des traits sur un matériau avec un outil tranchant.
Antes de sair, porém, retiro do armário a minha velha espingarda. Coloco-a sobre as pernas e as minhas mãos tateiam-na com o carinho de um violinista. O meu nome está gravado na culatra: Arcanjo Baleiro — caçador.
— (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)- Avant de sortir, je retire de l’armoire mon vieux fusil. Je le pose sur mes jambes et mes mains le palpent avec la tendresse d’un violoniste. Mon nom est gravé sur la culasse : Arcanjo Baleiro – chasseur.
- Graver, mémoriser durablement.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Graver, écrire des données sur un disque optique.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
gravar-se \gɾɐ.vˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \gɾa.vˈaɾ.si\ (São Paulo) 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)
- Se graver, se fixer durablement.
gravar-se na memória.
- se graver en mémoire.
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Verbe 2
[modifier le wikicode]gravar \gɾɐ.vˈaɾ\ (Lisbonne) \gɾa.vˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Assujettir à des impôts, à des charges.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \gɾɐ.vˈaɾ\ (langue standard), \gɾɐ.vˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \gɾa.vˈa\ (langue standard), \gɾa.vˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \gɾa.vˈaɾ\ (langue standard), \gɾa.vˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo : \grɐ.vˈaɾ\ (langue standard), \grɐ.vˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \gɾɐ.vˈaɾ\
- Dili : \gɾə.vˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « gravar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- ancien occitan
- Verbes en ancien occitan
- catalan
- Verbes en catalan
- Verbes du premier groupe en catalan
- occitan
- Verbes en occitan
- Verbes transitifs en occitan
- Verbes du premier groupe en occitan
- portugais
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Exemples en portugais
- Verbes pronominaux en portugais