grallaire rousse
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution nominale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
grallaire rousse | grallaires rousses |
\gʁa.lɛʁ ʁus\ |
grallaire rousse \ɡʁa.lɛʁ ʁus\ féminin
- (Ornithologie) Espèce de passereau des forêts de montagne au Venezuela, en Colombie, en Équateur, et au Pérou.
Notes
[modifier le wikicode]- En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.
Hyperonymes
[modifier le wikicode](simplifié)
- oiseau (Aves)
- passereau, passériforme (Passeriformes)
- grallaire, grallariidé (Grallariidae)
- passereau, passériforme (Passeriformes)
Traductions
[modifier le wikicode]- Conventions internationales : Grallaria rufula (wikispecies)
- Allemand : Einfarb-Ameisenpitta (de) féminin
- Anglais : rufous antpitta (en)
- Catalan : xanca rogenca (ca) féminin
- Danois : mahognimyrepitta (da)
- Espagnol : tororoí rufo (es) masculin, gralaria rufa (es) féminin
- Finnois : pikkuluura (fi)
- Italien : pitta formichiera rossicica (it) féminin
- Japonais : アカジアリドリ (ja) akajiaridori
- Lituanien : rusvoji pitinė skruzdlesė (lt)
- Néerlandais : rosse mierpitta (nl)
- Norvégien : rustmaurpitta (no)
- Polonais : kusaczka rdzawa (pl)
- Slovaque : húštinár hrdzavý (sk)
- Suédois : rostmyrpitta (sv)
- Tchèque : pitule jednobarvá (cs)
- Ukrainien : мурашниця руда (uk) murašnycja ruda
Voir aussi
[modifier le wikicode]- grallaire rousse sur l’encyclopédie Wikipédia