fougère
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIIe siècle) De l’ancien français feugiere, fouchiere, d'un mot bas latin filicaria, au sens initial « fougeraie », représenté aussi dans d'autres langues romanes, dérivé du latin filix « fougère ».
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
fougère | fougères |
\fu.ʒɛʁ\ |
fougère \fu.ʒɛʁ\ féminin
- (Botanique) Plante aux grandes feuilles, dont les très nombreuses espèces constituent la classe des filicinées, la plus importante classe des cryptogames vasculaires.
Déchues de leur rôle de dominatrices, les Fougères se sont réfugiées à l'ombre des grands Phanérogames; elles vivent sous bois et n'y brillent pas.
— (Henry Correvon, Les fougères de pleine terre et les prêles, lycopodes et sélaginelles rustiques, introduction, page III, Octave Droin éditeur, 1896)Les travaux des femmes y sont légers : effeuiller la vigne pour laisser passer le soleil, éclaircir les grappes en détachant les grains avariés, couper le fruit sans le défleurer, et, lorsque vient le moment de la vente, préparer la fougère qui doit envelopper et parfumer le raisin?
— (Louis-Aimé Martin, Éducation des mères de famille, 1834, page 349)- Un sac tenait lieu d’oreiller.
« Vous savez, la fougère est fraîche, dit Rosalie, on ne mettrait pas quelqu’un qui arrive, coucher sur de la vieille fougère ; ce n’est pas à faire quoiqu’on raconte que dans les hôtels, les vrais, on ne se gêne pas. » — (Hector Malot, En famille, 1893) Les Fougères se disséminent par des spores. Les appareils sporifères forment des amas de formes variables à la surface inférieure des feuilles.
— (Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, page 14)Il saisit Héloïse, l'enlève entre ses bras comme une balle de fougère, une sachée de linaigrettes floconneuses, et la transporte doucement, parmi les couvertures qu'il rabat sur elle.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)Les fougères m’étaient ennemies parce qu’on m’avait appris dès l’enfance qu’elles contenaient de l’acide prussique. J’abattais les têtes des plus orgueilleuses et parfois je me jetais dans leur foule pressée et respirais l’odeur de leur sève empoisonnée comme si c’était du sang que j’eusse répandu.
— (François Mauriac, Un adolescent d’autrefois, Flammarion, 1969, page 33)
Dérivés
[modifier le wikicode]- à brin de fougère
- arbre-fougère
- crosse de fougère
- en fougère
- fougeraie
- fougère aigle (ou fougère grand aigle)
- fougère aquatique
- fougère arborescente
- fougère commune
- fougère d’eau
- fougère femelle
- fougère impériale
- fougère mâle
- fougère réglisse sauvage
- gérer la fougère
- gérer sa fougère
- grande fougère
- pain de fougère
- verre fougère
Hyponymes
[modifier le wikicode]- botryche lunaire, Botrychium lunaria,
- cétérach officinal, Ceterach officinarum D.C.,
- doradilles, du genre Asplenium,
- fougère aigle
- fougère femelle, Athyrium filix-femina (L.) Roth, plus gracieuse que la fougère mâle,
- fougère mâle, d’aspect robuste,
- ophioglosses, langues-de-serpent, du genre Ophioglossum,
- osmonde royale, fougère royale, fougère fleurie, Osmunda regalis L.,
- petit polystic, Polystichum minutum,
- polypode commun, fougère commune, fougère douce, fougère réglisse, Polypodium vulgare L.,
- scolopendre, langue-de-cerf, Phyllitis scolopendrium, Scolopendrium vulgare.
Hyperonymes
[modifier le wikicode](simplifié)
- trachéophyte (Tracheobionta)
- ptéridophyte, cryptogame vasculaire (Pteridophyta)
Traductions
[modifier le wikicode]- Conventions internationales : Dryopteris (wikispecies)
- Allemand : Farn (de) masculin
- Anglais : fern (en)
- Arabe : سرخس (ar) sarkhas, سَرْخَس (ar)
- Basque : iratze (eu), garo (eu)
- Breton : raden (br) collectif, radenenn (br) féminin
- Catalan : falguera (ca) féminin
- Chinois : 蕨类 (zh) (蕨類) juélèi, 蕨 (zh) jué
- Corse : filetta (co) féminin
- Croate : paprat (hr)
- Espagnol : helecho (es) masculin
- Espéranto : filiko (eo)
- Finnois : saniainen (fi)
- Gaélique irlandais : raithneach (ga) féminin
- Gallois : rhedyn (cy) féminin
- Grec : φτέρη (el) ftéri féminin
- Grec ancien : πτέρις (*) ptéris
- Griko : lachri (*)
- Ido : filiko (io)
- Italien : felce (it) féminin
- Kabyle : ifilku (*)
- Kazakh : қырыққұлақ (kk) qırıqqulaq
- Kotava : rucka (*)
- Latin : filix (la)
- Néerlandais : varen (nl) féminin
- Normand : feugière (*) féminin
- Occitan : falguièra (oc) féminin, faugièra (oc) féminin
- Picard : fertière (*) féminin, fluquière (*) féminin, fruchelle (*) féminin
- Polonais : paproć (pl)
- Portugais : feto (pt) masculin
- Romanche : felesch (rm) masculin
- Roumain : ferigă (ro) féminin
- Russe : папоротник (ru) paporotnik
- Same du Nord : gáiski (*)
- Shingazidja : kudju (*)
- Slovaque : papraď (sk)
- Solrésol : domifadola (*), d'omifadola (*)
- Suédois : bräken (sv), ormbunke (sv)
- Tchèque : kapraď (cs)
- Tourangeau : fouége (*)
- Zhuang de Guibei : gogut (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « fougère [fu.ʒɛʁ] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « fougère [fu.ʒɛ] »
- Céret (France) : écouter « fougère [fu.ʒɛ] »
Homophones
[modifier le wikicode]- Fougères (ville)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- fougère sur l’encyclopédie Wikipédia