enflure
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
enflure | enflures |
\ɑ̃.flyʁ\ |
enflure \ɑ̃.flyʁ\ féminin
- État de ce qui est enflé.
L’enflure du style, le vice d’un style enflé.
L’enflure du cœur, l’orgueil et la vanité.
Bassia tomba gravement malade et n'était pas tout à fait rétablie à la fin de l'automne 1931 lorsqu'elle découvrit une enflure sur son épaule, due à un rhabdomyosarcome – un cancer qui se propageait dans les muscles du haut de son bras.
— (Alexander Waugh, Les Wittgenstein: Une famille en guerre, traduit de l'anglais par Marie d'Origny, éd. Perrin, 2011, chapitre 49)
- Chose enflée, bosse, tumeur.
Une enflure qui vient d’un coup reçu, de la morsure d’une bête venimeuse.
Une enflure générale.
- (Sens figuré) Outrecuidance, vanité démesurée, orgueil injustifié
J'encensais la gloire insolente, et crevant dans mon enflure, je ne pardonnais aux autres aucune faiblesse de caractère, moi qui avais des vices dans le cœur !
— (George Sand, Lettres d'un voyageur, 1837)
- (Sens figuré) Amplification, exagération.
Avec les premières lois raciales d’octobre 1940, celles, plus draconiennes, de juin 1941, l’enflure quotidienne, à la radio, de la propagande et des injures antijuives, le pessimisme de mon père trouvait, s’il en avait été besoin, de quoi s’alimenter et croître.
— (Claude Lanzmann, Le Lièvre de Patagonie, Gallimard, 2009, chapitre 4)
- (Populaire) (Injurieux) Personne méprisable ou importune ; arnaqueur.
Ce type m’a arnaqué, c’est une enflure.
La douleur des autres doit toujours être plus émouvante que la mienne n'est-ce pas ? Sans quoi je serais une enflure égocentrique. Mais existe-t-il une échelle de souffrance ?
— (Iskender Bilir, L'Écho du plafond, Mon Petit Éditeur, 2014)
Synonymes
[modifier le wikicode]- salaud (« personne méprisable »)
Traductions
[modifier le wikicode]chose enflée
- Allemand : Beule (de), Knolle (de), Knoten (de)
- Anglais : swelling (en)
- Catalan : inflament (ca)
- Espagnol : hinchazón (es)
- Espéranto : tubero (eo)
- Féroïen : kúla (fo), kvistur (fo), knabbi (fo), knaddi (fo), knubbi (fo), runnur (fo)
- Ido : infleso (io)
- Lorrain : anfiou (*)
- Néerlandais : knobbel (nl), knoest (nl), knol (nl)
- Néo-araméen assyrien : zjurə (*)
- Norvégien (bokmål) : hevelse (no) masculin
- Occitan : confladissa (oc)
- Picard : infe (*), dranclure (*), boufichurte (*), bourloche (*)
- Portugais : nó (pt), tubérculo (pt), lupa (pt), galo (pt), galho (pt)
- Roumain : umflătură (ro)
- Russe : бугор (ru)
- Same du Nord : bohtaneapmi (*)
- Songhaï koyraboro senni : gunguroo (*)
- Suédois : svullnad (sv)
- Tamoul : தடிப்பு (ta) taṭippu, வீக்கம் (ta) vīkkam
- Tchèque : opuchlina (cs)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Réalisation standard : [ɑ̃.ˈflyːʁ]
- France (Toulouse) : écouter « enflure [ɑ̃.ˈflyːʁ] »
- France (Vosges) : écouter « enflure [ɑ̃.ˈflyːʁ] »
- France (Céret) : écouter « enflure [ɑ̃.ˈflyːʁ] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- ↑ « enflure », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Dérivations en français
- Mots en français suffixés avec -ure
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Termes populaires en français
- Insultes en français
- Mots féminins en français pouvant désigner des hommes